CI3Z5060WP - Cocina CONTINENTAL EDISON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CI3Z5060WP CONTINENTAL EDISON en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina eléctrica con placa de inducción y horno eléctrico |
| Marca | CONTINENTAL EDISON |
| Modelo | CI3Z5060WP |
| Dimensiones (An x F x A) | 60 x 60 x 90 cm |
| Peso neto | 38.0 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Tipo de placa de cocción | Inducción |
| Número de zonas de cocción | 3 |
| Dimensiones de las zonas de cocción | 2 zonas Ø 16 cm, 1 zona Ø 21 cm |
| Funciones del horno | Descongelación, Convección natural, Ventilación, Calor de fondo ventilado, Grill, Grill express, Doble grill ventilado |
| Capacidad del horno | 50 L |
| Clase energética (horno) | A |
| Consumo energético horno - convencional | 0.79 kWh/ciclo |
| Consumo energético horno - ventilación forzada | 0.71 kWh/ciclo |
| Consumo energético placa de cocción | 182.0 Wh/kg |
| Dispositivos de seguridad | Seguridad infantil, Bloqueo, Apagado automático, Indicador de calor residual, Kit antivuelco incluido |
| Limpieza del horno | Paredes catalíticas, vidrio extraíble |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, Bandeja poco profunda |
| Iluminación del horno | Bombilla E14, 230 V, 15-25 W, resistente a 300 °C |
| Ajuste de patas | Sí, altura máxima +30 mm |
Preguntas frecuentes - CI3Z5060WP CONTINENTAL EDISON
Preguntas de los usuarios sobre CI3Z5060WP CONTINENTAL EDISON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI3Z5060WP - CONTINENTAL EDISON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI3Z5060WP de la marca CONTINENTAL EDISON.
MANUAL DE USUARIO CI3Z5060WP CONTINENTAL EDISON
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene informacion de seguidade e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guardelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
| Icono | Tipo | Significado |
| ADVERTENCIA | Riesgo de lesión grave o muerte | |
| RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA | Riesgo de voltaje peligioso | |
| INCENDIO | Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables | |
| PRECAUCIÑN | Riesgo de lesiones o daños materiales | |
| IMPORTANTE / NOTA | Uso correcto del sistema |
INDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
1.1. Advertencias generales de seguridad 3
1.2.Advertencias para la instalacion 6
1.3.Durante el uso 7
1.4.Durante la limpieza y el mantenimiento 8
2.INSTALACION Y REPARACION PARA SU USO 10
2.1. Instrucciones para el instalador 10
2.2. Conexión electrica y seguridad 11
2.3. Kit antivuelco 12
2.4. Regulación de las patas 12
3.CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO 13
4.USO DEL PRODUCTO 14
4.1. Controles de la encimera 14
4.2. Controles del hora 16
4.3. Uso del temporizador mecánico 18
4.4. Accessories 18
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 18
5.1.Limpieza 19
5.2.Mantenimiento 21
6.SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 22
6.1. Soluccion de problemas 22
6.2. Transporte 23
7.ESPECIFICACIONES TECNICAS 24
7.1.Ficha energetica 24
7.2.Ficha energetica 25
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando seanecessary.
- Este manual ha sido redactado para más de un modelo. Por lo tanto, pueda que su aparato no tengía的一些as de lascharacteristicascdescritas en el. Por este motivo, es importante que preste especial atencion a las figuras que se proportionsionan en el manual.
1.1. Advertencias generales de seguridad
- Este aparato lo pueda usar niños de 8 años en adelante y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recubió supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros asociados. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño debe realizesar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener cuidado a fin de evaporar tocar los elementos de calentimiento. Mantenga a los niños de menos de 8 años deidad lejos del aparato salvo que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Dejar cocinando alimentos con grasa o aceite en la encimera sin supervisión puede ser peligioso y producir un incendio. NUNCAintaente extinguir un fuego de este tipo con agua. Apague el aparato y cubra las llamas con una tapa o una manta ignificantura.
PRECAUCION: El proceso de cocccion debe ser supervisado. Un proceso de coccion a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No coloque objectos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar la posibiliad de que se produzca una descarga electrica.
- En las encimeras de induccion no se deben colocar objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas, ya que se pueda calentar.
- En las encimeras de induccion, apague el elemento que está calentando tras su uso con el mando de control. No se fie del detector de recipiente.
- En los modelos que incorpocran una taps de encimera, limpie los alimentos que se hayan derramado sobre la taps antes de usarla y deben que se enfríe la comida antes de cerrar la taps.
- No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remotoAparte.
ADVERTENCIA: Para
evitar que el aparato se vuelque, deben instalarse los soportes estabilizadores. (Si desea tener informacion detallada, consultte la guia del kit antivu


- Durante el uso, el aparato se calculará. Se debe tener cuidado a fin deatar tocar los elementos de calentimiento que hay dentro delorno.
- Durante el uso, los tiradores se puedaUCTAR en un corte periodo de tiempo.
- No use productos de limpieza abrasivos agresivos
ni estropajes para limpar las superficies delorno. Puede rayar las superficies, lo que podra hacer que se resquebrajase el cristal de la puerta o se dañasen las superficies.
- No utilise produits de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA: Paraatar la posibilidad de descargas electricas,aseguese de que el aparato esté apagado antes dechangiar la lampara.
PRECAUCION: Las piezas accesibles podrian estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté usingo.
- El aparese se ha fabricado de acuerdo con las normativas y estandares locales e internaciones pertinentes.
- Los trabajo de mantenimiento y reparación solo deben落户os a cabo技术和es de servicios autorizados. Es peligioso que un的技术ico no autorizo落户e a cabo los trabajo de instalacion y reparacion del aparato. No altere ni modifique en modo algoo las specifications del aparato. El uso de protectores de encimera no adecuados pueda dar lugar a accidentes.
-
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que las conditiones de la distribución local (naturaleza y presión del gas o Frequencia y voltaje de electricidad) y las specifications del aparato sean compatibles. Las specifications de este aparato se indicate en la etiqueta.
PRECAUCION: Este aparato solo ha sido disnado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún(other fin o aplicación, como para uso no domestico, en un entorno comercial o para calentar una habitación. -
No utilise los tiradores de la puerta para levantar o mover el aparato.
- Se han tornado todas las medidas posibles con el fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal se pueda romper, deben tenerseCORDado al limpiar el aparato. Evite golpear el cristal con accesorios.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable de alimentación se ha dañado, deben carriers lo fabricante, su agente de servicios o una persona@cualificada equivalente a fin deatar que se produzca un peligro.
- No deje que los niños se cuelguen de la puerta del hora o se sienten en ella cuando está abierta.
- Mantenga a los niños y animales alejados de este electrodomístico.
- Cuando la placá de inducción está en uso, mantenga los objetivos sensibles a los Campos magnéticos (como tarjetas de��to, tarjetas bancarias, relojes y articulos similares) lejos de la placá. Se recomienda encarecidamente que cadaquier persona con un marcapasos consulte a su cardiólogo antes de usar la placá de inducción.
1.2. Advertencias para la instalación
- No utilise el aparato antes de que se haya instalado por completeness.
- El aparato debe instalarlo un的技术o autorizzato. El fabricante no es responsable de ningún daño que pueda producirse por una colocación o instalación incorrecta realizada por una persona no autorizada.
- Al descambalar el aparato, asegúrese de que no haya resultado dañado durante el transporte. Si detecta uno tipo de defecto, no use el aparato y
póngase en contacto inmediamente con un agente de servicios@cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) peuvent resultar daninos para los niños y se deben recoger y retiring inmediamente.
- Proteja el aparato de la atmósfera. No lo exponga al sol, la lluvia, la nieve, el polvo o una humedad excessiva.
- Los materiales que rodean el aparato (p. ej., armarios), deben ser capaces de soportar al menos una temperatura de 100^ .
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para estar el sobrecalentimiento.
1.3. Durante el uso
- Al usar el hora por primera vez, podría observar un ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe a los materiales de aislamiento de los elementos calentadores. Le recomendamos que antes de usar el hora por primera vez, lo vacie y lo ponga a trabajo a la temperatura maxima durante 45 horas. Asegúrese de que el entorno en el que se haya instalado el producto está bien ventilado.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del hora cuando esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El valor caliente del hora puede producir quemaduras.
- No coloque materiales inflamables o combustibles dentro ni cerca del aparato cuando este esté funcionaando.
- Use siempre guantes para hora para retirar la comida del hora y para volver a introducir alimentos en el.
No deje desatendida la cucina al cocinar con aceites solidos o liquidos. Puede prenderse bajo
condiciones extremas de calentimiento. Nunca vierta agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar, apague la comida y cubra el recipientte con su tapa o una manta ignificantura.
- Coloque siempre los recipientes sobre el centro de la zona de coccción y coloque los mangos en una posición segura para que no se pueda golpear.
- Si no se va a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, apague el interruptor de mando principal. Si no se está usingo aparatos de gas, ciderre la valvula de gas.
- Asegúrese de que los mandos de control del aparato estén siempre en la posición “0” (parada) cuando no se está utilizando.
- Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la comida caliente al sacarla del hora.
- No coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Esto podra desequilibrar el hora o danar la puerta.
- No coloque objetivos pesados o inflamables (p. ej., nailon, bolsas de plástico, papel, trapo, etc.) dentro del cajón. Esto incluye los utensilios de comida con accesorios de plástico (p. ej., mangos).
PRECAUCION: La superficie interior del compartmento de almacenamento podra calentarse al usar el aparato. Evite tocar la superficie inferior.
- No@cuelgue toallas,trapos ni ropa en el aparato o en uno de sus tiradores.
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento
-
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red electrica antes de realizar cualquierarea de limpieza o mantenimiento.
-
No extraiga los mandos de control para limpar el panel de mando.
- Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuestos originales y que llama a un agente de servicios autorizzato cuando seanecessary. Declaracion de conformidad de la CE
CE Declaramos que nuestros produits cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estandares Mentionados.
Este aparato se ha disnéado únicamente para cocinar en casa. Cualquier除外 uso (como calentar una habitación) es inadequado y peligioso.
Las instrucciones de funciona son aplicables a various modelos. Puede que observar diferencias entre lo indicado en estas instrucciones y el Modelo que ha adquirido.
Cómo desechar la antiguamaids

Este Trickbone sobre el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda registrar como residuos domesticos. En su lugar, debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Al asegurar se de que este productoSEA desechado correctamente, estará contribuyendo a evaporar posibles daños en el medioambiente y la salute de las personas, que podrian producirse si los residuos de este producto se tratasen deforma incorrecta. Si desea tener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina municipal, el service de desecho de residuos domesticos o la tienda en la que adquirido el producto.
2. INSTALLACION Y REPARACION PARA SU USO

ADVERTENCIA: Este aparato de应在 instalarlo una persona de servicios autorizada o un先进技术ual para la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del控制 del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control delcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontroldelcontrol
- Si la instalación se realiza de manière incorrecta, la garantía quedará anulada y podrián producirse daños fisicos y materiales, de los que el fabricante no se hace responsable.
- Antes de la instalación asegúrese de que las conditiones de la distribución local (voltaje de electricidad y Frequencia y/o naturaleza del gas y presión del gas) y los ajustes del aparato son compatibles. Las conditiones de ajuste de este aparato se indicate en la etiqueta.
- Deben cumplirse las leyes, ordinanzas, directivas y estandares vigentes en el País en el que se vaya a usar el aparato (normativas de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las normativas, etc.).
2.1. Instrucciones para el instalador Instrucciones generales
- Tras quitar el material de embalaje del aparato y de sus accesorios, asegúrese de que el aparato no está dañado. Si sospecha que pueda haberrialquier tipo de dano en el aparato, no lo utilizes. Póngase en contacto inmediamente con una persona de servicios autorizada o un的技术ico@cualificado.
- Asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles cerca del aparato, como cortinas, aceite, trapos, etc., que podrián prenderse fuego.
- La encimera y el mobiliario que rodee el aparatoDebe estar hecho de materiales resistentes a temperatas superfiores a los 100^ .
- El aparato no se debe instalar directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora.
- El aparato se pueda colocar cerca de otros muebles siempre que la alta de这些 muebles no supere la alta de la encimera en el aire en que se haya instalado el aparato.
Instalacion de la cucina
- Si el mobiliario de la comida es más alto que la encimera, los muebles de la comida deben estar分开ados comoolestimo 10cm de los lados del aparato para que pueda circular el aire.
- Debería haber como minimo un espacio libre de 2 cm alrededor del aparato para que pueda circular el aire.
- Si se va a instalar una campana o un armario sobre el aparato, la distancia de seguridad entre la encimera y el armario / la campana debe ser la indicada a continuación.
| A (mm) Armario | 420 |
| B (mm) Campana de cucina | 650/700 |
| C (mm) | 20 |
| D (mm) | Ancho de producto |
| E (mm) | 50 |

2.2. Conexión electrónica y seguridad

de este aparato deben realizarla una
persona de servicios autorizada o un
electricistariallicadoconformeca las instruccionesproporcionadasenesta guia y las normativas localesvigentes.

ADVERTENCIA: Este APARATO DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA.
- Antes de conectar el aparato al suministro electrico, debe comprobarse el voltaje nominal del aparato (indicado en la plac identificativa del aparato) para asegurar de que se corresponda con el de la red electrica. Además, los cables electricos deben ser capaces de soportar la potencia nominal del aparato (que también se indica en la plac identificativa).
- Asegürese de que se usen cables aislados durante la instalación. Una connexion incorrecta pourrait fazer el aparato. Si el cable de alimentación está dañado y debe cambiarse, dicha operationará realizarla personalrialcualificado.
- No utilise adaptadores, regletas ni alargadores.
- El cable de alimentación debe mantenerse alejado de las partes calientes del aparato y no debe doblarse ni comprimse. De lo contrario, seoulda达不到el cable,lo que daría lugar a un cortocircuito.
- Si el aparato no está conectado a la red mediante un enchufe, se debe usar un interruptor aisliente multipolar (con una
separación de contacto minima de 3 mm) para cumplir las normativas de seguidad.
- El aparato está Diseñado para un suministro electrico de 220-240 V~. Si el suministro electrico de su vivienda es distinto, pángase en contacto con un technician de servicios autorizzato o un electricista有幸.
- El cable de alimentación (H05VV-F) deben ser lo suficientemente largo como para conectarlo al aparato.
- Una vez que se haya instalado el aparato, debe ser fácil acceder al interruptor con fusible.
- Asegürese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente.
- Fije el cable de alimentación a la abrazadora de cable y a continuación cierre la tapa.
- La connexion de la caja de terminales seswana.

2.3. Kit antivuelco


La Bolsa de los documents incluye un kit antivuelco. Fije con holgura el soporte antivuelco (1) a la pared mediante el tornillo (2) y el taco (3), Respectando las medidas que se muestran en la figura y la tabla que se muestran bajo. Ajuste la alta del soporte antivuelco de modo que quede alineado con la ranura de la cucina y a continuacion apriete el tornillo. Empuje el aparato hacía la pared y asegúrese de que el soporte antivuelco quede insertado en la ranura de la parte trasera del aparato.

| Dimensiones del producto (Ancho X Profundidad X Altura) (cm) | A (mm) | B (mm) |
| 60x60x90 (horno doble) | 297,5 | 52 |
| 50x60x90 (horno doble) | 247,5 | 52 |
| 90x60x85 | 430 | 107 |
| 60x60x90 | 309,5 | 112 |
| 60x60x85 | 309,5 | 64 |
| 50x60x90 | 247,5 | 112 |
| 50x60x85 | 247,5 | 64 |
| 50x50x90 | 247,5 | 112 |
| 50x50x85 | 247,5 | 64 |
2.4. Regulación de las patas
Este producto se apoya sobre在哪 patas regulables. Para un funciona bajo el?.
es importante que el aparato está bien nivelado. Asegürese de que el aparato está nivelado antes de cocinar. Para augmentar la alta del aparato, gire las patas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para reducir la alta del aparato, gire las patas en el sentido de las agujas del reloj. Mediente la regulación de las patas se pueda augmentar la alta del aparato un máximo de 30~mm . El aparato es pesado, por lo que recomendamos que para levantarlo, se empleen como minimum dos personas. Nunca debe arrastrarse el aparato.

3. CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Importante: Las specifications para el producto varian y el aspecto del aparato podría variar con Respecto al mostrado en las figuras que se muestran bajo.
Lista de componentes

- Encimera
- Panel de mando
- Tirador de puerta de hora
- Puerta de hora
- Patas regulables
Panel de mando

La información proportionada en lasuma tableta solo se ofrece a titulo informativo.
| Ajustes | Usar para |
| 0 | Elemento de calentimiento apagado |
| 1-3 | Calentimiento ligero |
| 4-5 | Guisar/calentar a fuego lento |
| 6-7 | Recalentar y guisar rápidamente |
| 8 | Hervir, saltear y dorar |
| 9 | Temperatura maxima |
| P | Función Booster |
Bateria de cocina
Use utensilios de comida gruesos, planes, de fondo liso y de buena calidad hechos de acero, acero esmaltado, hierro fundido o acero inoxidable. La calidad y composicion de los utensilios de comida tiene un efecto directo en el rendimiento de cocccion.
- Los recipientes con fondo de acero esmaltado, aluminio o cobre podendefer restos metálicos permanentes sobre la plac. Si no se limpian thesestosts, bajo resultan muy dificiles deeliminar. Limpie la plac tras cada uso.
- Los utensilios de cocina son adecuados para la cocción por inducción si un imán se adhiere al fondo de la misma.
- Los utensilios de cocina deben colocarse en el centro de la plac de coccción. En caso contrario, se muestra.
- Al utilizar ciertas ollas, es possible que oiga various ruidos provenrientes de ellas,esto se debe al Diseño de las ollas y no afecta al rendimiento ni a la seguridad de la encimera.
- El diametro最小o de los utensilios de cocina que los elementos peuvent detectar es de Q110mm para placas de cocccion de 160 mm - 210 mm y de Q160mm para una placac de cocccion de 290 mm. El rendimiento de cocccion se mejora con un area de cocccion mas grande.

El aparato se opera pulsando botones y las functions se confirman mediante notifications de visuales y sonoras.
Unidad de control táctil

1-Aumentar temperatura/tiempo del temporizador (optional)
2- Indicador de calentador
3-Selección de calentador
4-Bloqueo de teclado
5- Indicador debloqueo de teclado
6-Pausa intelligente
7- Reducir temperatura
8- Booster
9- Encendido/apagado
Use las zonas de cocción de inducción con utensilios de comida adequadas.
Una vez que se haya aplicado la tension de la red electrica, se iluminaran brevemente todos losindicadores. Despuésde this,la encimera se quedaray en mode de espera lista para funciona.
La encimera se controla pulsando el botón electrónico correspondiente. Cada vez que se pulsa un botón, suena el zumbador.
Encender el aparato
Encienda la encimera pulsando el botón ON/OFF (ENC./APAG.) ①. Todos losindicadores de calentador muestra un "0" fijo y parpadean los+puntos de la parte inferior derecha. (Si no se selecciónuna zona de cocción en un periodo de 20 segundos,la encimera se apagará automatistically).
Apagar el aparato
Puede apagar la encimera enrialquiermomento pulsando ①
El botón ON/OFF (ENC.D/APAG.) ① siempre tiene prioridadrente a la función de apagado.
Encender las zonas de cocción
Pulse el botón de selección del calentador que se corresponda al calentador que quiera usar. Se做不到a un punto fijo en el indicator del calentador selectionado ydeferán de iluminarse los+puntos parpadeantes de los indicadores del resto de calentadores.
Selección la temperatura mediante el botón de aumento ⊕ o reducción ⊙ de temperatura. Ahora el elemento se encontrartra lista para su ser uso. Para que el tiempo de ebullición se reduzca, selección el nivel de coccción deseado y a continua toque el botón “P” para hacer la funciona Booster.
Apagar las zonas de cocción
Selección el elemento que quiera apagar pulsando el botón de selección del calentador. Use el botón para reducir la temperatura hasta "0". (Si pulsa al mismospedo los botones y , también seajusta la temperatura a "0").
Si la zona de cocclusion está caliente, se做不到 "H" en lugar de "0".
Apagar todas las zonas de cocción
Para apagar a la vez todas las zonas de coccción, pulse el botón (1).
En el modo de esper, se做不到a la letra "H" en todas las zonas de cocción que estén calientes.
Indicador de calor residual
El indicator de calor residual indica que la temperatura del area ceramica del cristal es peligrosa al tacto.
Tras apagar la zona de coccción, el indicator correspondiente muestra la leira "H" hasta que la temperatura de la zona de coccción correspondiente está a un nivel seguro.
Pausa intelligente
La pausa inteligente, cuando está activada, reduce la potencia empleada por todos los quemadores que se han encendido.
Si posteriormente desactiva la Pausa inteligente, se restablecerá el anterior nivel de temperatura.
Si no se desactiva la Pausa inteligente, la encimera se apagará transcurridos 30关键时刻.
Pulse para activar la Pausa inteligente. La potencia de los calentadoresactivados se reducir al nivel 1 y se做不到a "I" en todos losindicadores.
Vuelva a pulsar para desactivar la Pausa inteligente. Se dejar de做不到 "Il" y los calentadores volveran a trabajo al nivel seleccionado anteriormente.
Función de apagado seguro
Cualquiera de las zonas de coccción se apagará automatistically si no se modifica la temperatura selecciónada durante un periodo de tiempo determinado. Si se modifica la temperatura de la zona de coccción, el temporizador se reinciaria al valor inicial. El valor inicial depende del niveau de temperatura selecciónado, tal como se muestra debajo.
| Ajuste de temperatura | Apagado de seguridad tras |
| 1-2 | 6 horas |
| 3-4 | 5 horas |
| 5 | 4 horas |
| 6-9 | 1,5 horas |
Bloqueo para niños
Tras encender el aparato, se pueda activar la funciona de bloqueo para niños. Para activar la funciona de bloqueo para niños, pulse a la vez el botón de aumento de temperatura y el botón de reducción de temperatura y a continuación vuela a pulsar el botón de aumento de temperatura. Se做不到a "L" (Bloqueado, del ingles "Locked") en los indicadores de todos los calentadores y no se podran usar los 控les. (Si una zona de cocclusion está caliente, se做不到an de forma alternatively "L" y "H").
La encimera seguirá bajo la condición de bloqueo hasta que se desbloquee, excepte el aparato se haya apagado y vuelto a encender).
Para desactivar el bloqueo para niños, encienda primero la encimera. Pulse a la vez el boton de aumento de temperatura y el boton de reduccion de temperatura y a continuacion vuelva a pulsar el boton de reduccion de temperatura. Dejara de做不到arse "L" y se apagara la encimera.
Bloqueo de teclado
La funciona de bloqueo de teclado se utilizes para activar el "modo seguro" del aparato cuando está trabajo. No está possible realizar ningún ajuste pulsando los botones (como, por exemple, modifier la temperatura). Solo seoulda apagar el aparato.
La funciona debloqueo seactivasipulsa el boton debloqueo de teclado al menos durante 2segundos.Sonara el zumbador paraindicar que se ha realizado la operation. Si se realiza correctamente la operation, el indicator debloqueo de teclado parpadea y se bloquea el calentador.
Zumbador
Cuando la encimera está的功能好, el zumbador sonará para indicar las siguientes activités.
- Laactivación normal de un botón iráacompañada de unaolenal sonora breve.
- Si se pulsa un botón deundry continua durante un periodo de tiempo mayor (10segundos),seemitrá una sealsonora intermitente y más larga.
Función Booster
Para usar esta funciona, selección una zona de coccción, establishca el nivel de coccción deseado y a continuación pulse el botón “P” (Booster).
La funciona Booster solo se pueda activar si es aplicable a la zona de cocccion seleccionada. Si estáactivada la funciona Booster,se muestra la letra *P" en el indicator correspondiente.
Si se activa la funciona Booster, se pueda superar la potencia maxima, enuyo caso se activa la el sistema de gestion de potencia integrado.
La reduccion de potencia necessaria se muestra mediante el parpadeo del indicator de la zona de cocciudad correspondiente. El parpadeo se activara durante 3 segundos para permitir posteriorios modificaciones de los ajustes antes de reducir la potencia.
| Códigos de error | |
| Si hubiese un error, se做不到aún)código de error en losindicadores del calentadores. | |
| E1 | Elventilador de refrigeración está deshabilitado. Póngase encontacto con un先进技术ocultivo autorizzato. |
| E3 | El voltaje de suministro no es el本身就是 que el de losvalores nominales. Apague la encimera pulsando ①, espere a que desaparezca la letrat“H”de todas las zonas, encianda la encimera pulsando ① y siga usinge el aparato. Si se vuela a做不到el本身就是error, póngase encontacto con un先进技术ocultivo autorizzato. |
| E4 | La Frequencia de suministro no esla mismame que la de losvalores nominales. Apague la encimera pulsando ①, espere a que desaparezca la letrat“H”de todas las zonas, encianda la encimera pulsando ① y siga usinge el aparato. Si se vuela a做不到el本身就是error, desconecte el enchufe del aparato y vuela a conectarlo. Encianda la encimera pulsando ① y siga usinge el aparato. Si se vuela a做不到el本身就是error, póngase encontacto con un先进技术ocultivo autorizzato. |
| E5 | La temperatura interna de la encimera es muy alta. Apague la encimera pulsando ① y deqe que se enfirien los calentadores. |
| E6 | Error decommunicacion entre el control táctil y el calentador. Póngase encontacto con un先进技术ocultivo autorizzato. |
| E7 | El sensor de temperature del bobina está deshabilitado. Póngase encontacto con un先进技术ocultivo autorizzato. |
| E8 | El sensor de temperature del refrigerador está deshabilitado. Póngase encontacto con un先进技术ocultivo autorizzato. |
| EA | Error de saturacion de la bobina grande. Apague la placadeco cocción pulsando el botón Encender/Apagar, encienda la placadeco cocción pulsando el botón Encender/Apagar y sigautilizándola. Si el本身就是error persiste, llamea un先进技术ocultivo autorizzato. |
| EC | Error de tensión de alimentacion. Apague la placadeco cocción pulsando el botón Encender/Apagar, encienda la placadeco cocción pulsando el botón Encender/Apagar y sigautilizándola. Si el本身就是error persiste, llamea un先进技术ocultivo autorizzato. |
| C1-C8 | Advertencia de microprocesador. Apague la placadeco cocción pulsando el botón Encender/Apagar, encienda la placadeco cocción pulsando el botón Encender/Apagar y sigautilizándola. Si el本身就是error persiste, llamea un先进技术ocultivo autorizzato. |
4.2. Controles del hora
Mando de control de sistemas delorno
Gire el mando hasta el symbolo correspondiente de la función de coccción眼看ada. Para Obtener detalles de las
distuntas faciones, consulte "Funciones delorno".
Mando de termostato delorno
Tras seleccionar una referencia de cocciencia, gire este mando para establisher la temperatura deseada. La luz del termostato del hora se iluminará cuando el termostato está的功能lando para calentar el hora o mantener la temperatura.
Funciones delorno

Luz del hora: Solo se encerase la luz del hora. Seguirá encendida cuando estáactivada la funciona de coccción.

Funci de
descongelacion:Las
luces de advertencia
del hora se
encenderan y
comenzará a funcinar
el ventilador. Para usar
la funciona de descongelación, coloque los alimentos congelados en el hora en un estante colocado en la tercera ranura comenzando desdela parte inferior.Se recomienda colocar una bandeja de hora bajo los alimentos que se vayan a desconcelgar para que caiga en ella el agua que se produce al descongelarse el hielo.Esta funciona no cocinará ni cocera la comida, solo ayudará a desconcelarla.

Función de coccción estática: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderán y comenzaran a operar loselements de calentamento
inferiores y superiores. La funciona de cocción estaica emite calor, garantizando una cocción homogenea de los alimentos. Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas, pasta alorno, lasañas y pizzas. Se recomienda precalentar el hora 10 horas. Asimismo, se recomienda no usar más de un estante a la vez con esta funciona.

Funci de ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzar'an a operar los elementos de
calentimiento superior e inferior y el ventilador.Esta funciona es buena para hornear pastelitos. La cocción se llama a cabo mediante los elementos de calentimiento inferior y superior que hay en el interior delorno ymediante el ventilador,que distribuya el aire,dando un ligero toque grill a la comida.Se recomienda precalentar el hora duranteanos 10 Minutes.

Funci de calentamento inferior y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y
comenzaran a operar el elemento de calentimiento inferior y el ventilador. La。, como pizzas, de forma uniforme y en poco tiempo. El ventilador distribuye de forma homogenea el calor delorno,,mientras que el elemento de calentamento inferior cuece los alimentos. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 minutes.

Funci de grill: Las luces de advertencia y del termostato delorno se encenderan y comenzara a operar el elemento de calentamento del grill.
Esta funciona se usa para tostar y cocinar alimentos al grill en los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impedir que se peguen los alimentos y colocoque la comida en el centro de la parrilla. Debrero de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10关键时刻.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^

Función de grill
rápido: Las luces de
advertising y del
termostato delorno
se encenderán y
comenzaran a operar
loselementos de
calentimiento superiores y del grill.Estafunción se usa para cocinar al grill más
rápida, y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie, como, por exemple, carne. Use los estantes superiores delorno. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. De bajo de la comidaDebe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10 minutes.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^

Funcion de doble grill y ventilador: Las luces de advertencia y del termostato del homo se encenderan y comenzaran a operar el ventilador y los
elements de calentamento superiores y del grill.Esta funciona se usa para cocinar alimentos gruesos al grill más rápidamente y para cocinar al grill alimentos que tengan una gran superficie. Se pondrán en marcha los elementos de calentamento superiores y los del grill, asi como el ventilador, para asegurarde que los alimentos se cocinen de manière uniforme. Use los estantes superiores del hora. Aplique un poco de aceite a la parrilla con una brocha para impeder que se peguen los alimentos y colque la comida en el centro de la parrilla. Debrero de la comida debe colocar siempre una bandeja que recoja las gotas de aceite o grasa. Se recomienda precalentar el hora duranteunos 10minutos.

Advertencia: Al cocinar al grill, la puerta del hora debe estar cerrada y la temperatura del hora debe arse a 190^
4.3. Uso del temporizador mecancico
| Descripción de funciona | |
| M | Funcionamente manual |
| 0............100 | Se utilizes ajustando el temporizador |
Si coloca el botón del temporizador en la posición "M",oulda hacer funciona el hora demana ininterrupida. Si coloca el botón del temporizador en la posición "0",el hora no trabajo.
Uso mediante el ajuste del temporizador
Gire el mando del temporizador para ajustar el tiempo de coccción, que pueda ser de entre 0 y 100 horas. Cuando el temporizador统计数据 a 0, el hora se apagará automatistically y se emitirá un sentido de advertencia.
4.4. Accesorios
La bandeja Ilana
La bandeja llana es ideal para hornear pastelitos.
Coloque la bandeja en cualesquera de los estantes y empujela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada.

Parrilla
La parrilla es ideal para asar o procesar alimentos en recipientes para hornos.


ADVERTENCIA
Coloque la rejilla correctamente en la cavidad del hora y empujela hasta el final.

5. LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
5.1. Limpieza

ADVERTENCIA: Apague el aparato ydefer que se enfié antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
- Antes de usar materiales de limpieza para limpiar el aparato, compruebe si son adecuados y si el fabricante los ha recommendado.
- Utilice productos de limpieza liquidos o cremosos que no contenga partículas. No utilize cremas causticas (corrosivas), polvos de limpieza abrasivos, estropajos de aluminio asperos ni Herramrientas duras, ya que podrián darar las superficies de la cucina.

No utilise produits de limpieza que contenga partículas, ya que podrián arañar las partes pintadas, esmaltadas cristal del aparato.
- Si se derrama algunos liquido, limpielo inmediamente para impedir que se danerialquier parte.

No utilise products para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior delorno
El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con elorno caliente.
- Después de usar el hora, siempre debe limpiarse con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiar el hora con un trapo humedo y séquelo.
- En occasions, puede que tengue que usar un produit de limpieza liquido para limpar el hora por completeo.

Limpieza catalitica
El interior delorno dispone de revestimientoscatalificos. Se trata de unos panches decoloresclaros con acabado mate a los lados y/o el panel con acabado mate en la parte trasera del hora. Estos panches se encargan de recoger los restos de grasa y aceite que se generan
al cocinar. Los revestimientos cataliticos estan diseñados para tener una vida uyil deunas 300 horas.
El revestimiento se limpia automatistically absorbiendo las grasas y los aceites y quermarlos hasta convertirlos en cenizas que se pueda retirar de la parte inferior delorno con un trapo humedo. Para que el revestimiento sea efectivo,debser poroso. El revestimiento se peut decolorar con el paso del tiempo.
Si se derrama unaULDidad grande de grasa sobre el revestimiento, podria reducir su eficacia. Para SOLUTIONAR este problema,defereworkar al hora a la maxima temperatura entre 10 y 20 instantos.Una vez que se haya enfiado el hora,limpie la parte inferior de this.
No se recomienda limpiar a mano los revestimientos cataliticos. Si se usesan estropajos de aluminio impregnados de jabón o cualquier othero producto abrasivo, se producirán dños. Tampoco recomendamos usar aerosoles de limpieza en los revestimientos. El excesso de grasa podra impedir que los revestimientos cataliticos hagan su trabajo de manière eficaz. El excesso de grasa se pueda quitar con un trapo suave o una esponja empapada en agua caliente y el ciclo de limpieza se puedaellar a cabotal como se describio anteriormente.
Extracción del revestimiento catalítico
Para extraer el revestimiento catalítico, quite los tornillos que fijan al hora cada uno de los paneles catalíticos.

Limpieza del cristal ceramico
El cristal cerámico puede soportar el peso de utensilios pesados, pero se pueda romper si se golpea con un objeto punzante.

ADVERTENCIA: Encimeras de
cerámica: si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar una descarga electrónica ypongase en contacto con el servicios técnico.
- Utilice un produit de limpieza liquido o cremoso para limiar el cristal vitrocerámico. A continuación enjuague el cristal y sequelo bien con un trapo seco.

No utilise products de limpieza
disénados para acero, ya que podriand
dñar el cristal.
- Si se utilizes sustancias con bajo punto de fusión en la base de los utensilios de cucina o en el revestimiento, se pueda darñar la placá de vitrocerámica. Si restos de plástico, papel de aluminio, azúcar o alimentos azucarados han caído sobre la placá de vitrocerámica, raspe la superficie caliente de inmediato y de manière segura. Si estas sustancías se detriten, se pueda DARñar la vitrocerámica. Cuando cocine alimentos muy azucarados, como por ejemplo mermelada, en lo posible, ponga una capa protectora de antemano.
El polvo que haya en la superficie debe limpiarse con un trapo humedo.
- LosCambios en el color del cristal ceramico no afectar an a la estructura ni la durabilidad de la ceramica y no se debea un Cambio del material.
LosCambiosde color del cristalceramicocoulden producirse pordiversosmotivos:
- No se han limpiado los alimentos vertidos sobre la superficie.
- Si no se usesan los platos correctos, podra erosionarse la encimera.
- Uso de produits de limpieza inadecuados.
Limpieza de las partes de cristal
- Limpie las partes de cristal del aparato de manière periodica.
- Utilice limpiacristales para limpiar el interior y el exterior de las partes de cristal. A continuación新加ñas y séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes esmaltadas
- Limpie las partes esmaltadas del aparato de manière peródica.
- Limpie las partes esmaltadas con un trapo suave empapado en agua con jabón. A continuación, vuelva a limpiarlas con un trapo humedo y séquelas.

No limpie las partes esmaltadas si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el esmalte restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomate o limón.
Limpieza de las partes de acero inoxidable (si las hubiese)
- Limpie las partes de acero inoxidable del aparato deforma periodica.
- Limpie las partes de acero inoxidable con un trapo suave empapado únicamente en agua. A continuación sequelas bien con un trapo seco.

No limpie las partes de acero inoxidable si siguen calientes tras haber cocinado.

No deja mucho tiempo sobre el acero inoxidable restos de vinagre, café, leche, sal, agua, zumo de tomaté o limón.
Extracción de la puerta del hora
Antes de limpiar el cristal de la puerta del hora, deben quitar la puerta del hora, tal como se muestra debajo.
- Abra la puerta del hora.

- Abra la abrazadora de zapata (a) (con latips de un destornillador) hasta la posicion final.

- Cierre la puerta hasta que practicamente alcance la posicion de cierre total y quite la puerta tirando de ella hacíaasted.

5.2.Mantenimiento

ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato soloDebeningerlo a cabo una persona de serviceo autorizada o cnicoequalificado.
Cambio de la lámpara del hora

ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfié antes de limparlo.
- Quite primero la lente del cristal y a continuación quite la bombilla.
- Sustituya la bombilla retirada por una nuevo (capaz de soportar 300^ ) (230 V, 15-25 W, tipo E14).
- Cambie la lente del cristal, tras lo cui el hora está lista para su uso.

La lámpara está diseñada
especialmente para ser realizada en electrodométricos de cocina. No estáada para iluminar un hogar.
6. SOLUCIOn DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. Soluciones de problemas

Si sigue teniendo algo problema con su aparato tras comprobar这些东西 pasos basics de resolution de problemas,pongase en contacto con un先进技术 de service autorizzato o con un先进技术有幸可能导致.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| La pantalla de control de la encimera está apagada. Las zonas de coccción o la encimera no se pueda encender. | No hay corriente. | Compruebe el fusible domestico del aparato. Compruebe que funcionathers aparatos electricos para determinar si se ha producido un corte en el suministro electrico. |
| La encimera se apaga cuando se está usingo y se muestra la letra "F" en cada pantalla. | Los controlles estan mojados o hay un objeto sobre ellos. | Seque los controlles o quite el objeto. |
| La encimera se apaga cuando se está usingo. | Una de las zonas de coccción ha estado encendida demasiado tiempo. | Puede volver a usar la zona de coccción volviendo a encenderla. |
| Los controlles de la encimera no funciona y está encendido el LED de bloqueo para niños. | El bloqueo para niños está activado. | Desactive el bloqueo para niños. |
| Las cacerolas hacen ruido durante la coccción o la encimera hace un sonido dechasquido durante la coccción. | Esto es normal con los utensilios de casa para placas de induccion. Este sonido se produce违法违规a la transferencia de energia de la encimera a los utensilios de casa. | Esta operation es normal. No hay ningún riesgo, ni para la encimera ni para los utensilios de casa. |
| La letra "U" se illumina en la pantalla de una de las zonas de coccción. | No hay ninguna cacerola en la zona de coccción o la que hay no es adecuada. | Use una cacerola adecuada. |
| El nivel de potencia 9 o "P" se reduce automatistically al seleccionar el nivel de potencia "P" o 9 simultanamente en dos zonas de coccción que estén en el mismo lugar. | Se ha alcanzado el nivel de potencia máximo para las dos zonas. | Hacer funciona las dos zonas al nivel de potencia "P" o 9 superaría el nivel de potencia máximo permitido para las dos zonas. |
| El hora no se enciende. | No hay corriente. | Compruebe si el aparato recibe corriente. Compruebe también que esténeworkando el resto de electrodomesticos de la casa. |
| No se genera calor o el hora no caliente. | El control de temperatura del hora no se ha colocado bien. Se hadekado abierta la puerta del hora. | Compruebe que se haya colocado bien el mando de control de temperatura del hora. |
| Los alimentos no se cocinan de forma homogenea en el horno. | Los estantes del hora se han colocado mal. | Compruebe que se estén siguiendo las temperaturas y las posiciones de estantes recomendedas. No abra la puerta a bajo salvo que necesite darle la vuelta a los alimentos que esté cocinando. Si abre la puerta frecuentemente, la temperature inferior sera inferior, lo que podrá afectar al resultado final de la comida. |
| La luz del hora (si la hubiese) no funciona. | La lámpara se ha estropeado. El suministro electrico se ha interrupido o desconectado. | Cambio la lámpara de hacer con las instrucciones. Asegúrese de que el enchufe de la paredonga corriente. |
| El ventilador delorno (si lo hubiese) hace ruido. | Los estantes del homo vibran. | Compruebe que el homo está nivelado. Compruebe que los estantes o los utensilios para el horno no estén vibrando o en contacto con el panel trasero del horno. |
6.2. Transporte
Si debe transporte el producto, use el embalaje original del producto y transporte en su caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue con cinta todas las piezas extraibles del producto para evitar que se dañe el producto durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
7.1. Ficha energetica
| Marca | Continental Edison | |
| Modelo | CECI3Z5060WP | |
| Tipo de=homo | ELECTRICO | |
| Masa | Kg | 38,0 |
| Índice de eficiência enerética - convencional | 103,9 | |
| Índice de eficiência enerética - ventilación forzada | 93,4 | |
| Clase enerética | A | |
| Consumo de energia (electricidad) - convencional | kWh/ciclo | 0,79 |
| Consumo de energia (electricidad) - ventilación forzada | kWh/ciclo | 0,71 |
| Número de caviadas | 1 | |
| Fuente de calor | ELECTRICO | |
| Volumen | L | 50 |
| Este hora cumple con EN 60350-1 | ||
Trucos para ahorrar energia
Horno
-A ser posible, cocaine los alimentos+juntos.
- Mantenga el tiempo de precalentamiento durante poco tiempo.
-No prolongue el tiempo de coccción.
-No olvide apagar el hora al final de la cocción.
- No abra la puerta del hora durante el periodo de coccción.
7.2. Ficha energetica
| Marca | Continental Edison | |
| Modelo | CECI3Z5060WP | |
| Tipo de Placa | Eléctrico | |
| Número de zonas de coccción | 3 | |
| Tamaño-1 | cm | Ø16,0 |
| Consumo de energia-1 | Wh/kg | 182,0 |
| Tecnología de calentimiento-2 | Inducción | |
| Tamaño-2 | cm | Ø16,0 |
| Consumo de energia-2 | Wh/kg | 182,0 |
| Tecnología de calentimiento-3 | Inducción | |
| Tamaño-3 | cm | Ø21,0 |
| Consumo de energia-3 | Wh/kg | 182,0 |
| Consumo de energia de la placá | Wh/kg | 182,0 |
Trucos para ahorrar energia
|Placa
- Use utensilios de cocina que tengan una base plana.
- Use utensilios de cocina con el tameno adecuado.
- Use utensilios de cocina con tapa.
- Reduzca al minimo la cantidad de liquido o grasa.
- Cuando el liquido empiece a hervir, reduzca la fuerza.
Indicador de Calor Residual
Operarajustando o temporizador
7.1. Ficha Energética
7.2. Ficha Energética