HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 - Horno empotrado HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 HAIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Capacidad | 45 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | 59,5 x 59,5 x 54,7 cm |
| Peso | 30 kg |
| Tipo de cocción | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Funciones principales | Cocción, asado, descongelación |
| Energía | Clase de eficiencia energética A |
| Control de temperatura | Termostato ajustable hasta 250°C |
| Mantenimiento y limpieza | Interior esmaltado, limpieza fácil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Cierre de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con muebles de cocina estándar |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HWO45NM6OXB1 - HWO45NM6OXB1 HAIER
| 53 | Instruciones de seguridad importantes |
| 54 | Cuidado y mantenimiento |
| 56 | Primer uso |
| 57 | Respecto al medio ambiente |
| 58 | El panel de control |
| 62 | Principales unidades del producto y consejos útiles |
| 64 | Cuidado y limpieza del hora |
| 64 | Sustitución de la lámpara del hora |
| 65 | Para el instalador |
Estimado/a cliente/a:
Queremos agradecerle y felicitarle por su elección.
Este nuevo producto ha sido@cuidadosamente
disnado yfabricado con materiales de alta calidad
y meticulosamente probado para asegurar de
que cumple con todas sus necessitiesculinarias.
Por favor, lea y siga estas instrucciones sencillas, que le permitirán Obtener excelentes resultados ya desde el primer uso.Recibe este electrodomestico de ultima generation con nuestros miglioras deseos.
Instrucciones de seguridad importantes
- Este produit ha sido disnado para uso domestico.
- El fabricante declina toda responsabilidad por daños personales o materiales derivados de una instalación incorrecta o de un uso inadequado o erróneo.
- Este electrodométrico no debe ser utilisé por personas (incluidos niños) con descapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas sin la experiencia o el conocimiento necessarios, a menos que Sean supervisados o instruidos en el uso del electrodométrico por una persona responsable de su seguridad.
- En presencia de niños, mantenga el electrodomístico bajo control para estar que juguen con él.
- No coloque papel de aluminio, ollas u objetos similares en la parte inferior delorno para cocinar.
- Este electrodométrico se calienta mucho durante el uso.
- Advertencia: no toque los elementos de calentimiento del interior delorno.
ATENCIón:
- Si la puerta o los sellos de la junta de la puerta está danadas, el hora noURTADA usesse hasta que sea reparado por un先进技术rial.
- Este electrodométrico y sus componentes internos, especially las piezas electrificadas, solo puede ser reparados, modificados o personalizados por el fabricante, su département de servicios技术和 personas con una calidad similar. Las reparaciones incompetentes peuvent provocar accidentes graves, daños en el electrodométrico y sus alrededores, como un mal funciona bajo.
Recuerde que incluo la sustitución de la lampara del interior delorno debe ser realizada por personalrialcualificado,que primo desconectara el electrodomestico de la red electrica. - Si el electrodomístico no funciona o requires reparación,pongase en contacto con nuestro département de servicios técnico.
- Utilice únicamente piezas de repuestos originales.
IMPORTANT:
-
Como precaución de seguridad, antes de limpar el hora, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente o retire el cable de alimentacion del electrodomestico.
-
Además, evite el uso de sustancías ácidas o alcalinas (como limón, vinagre, sal, tomate, etc.). Evite utilizar productos que contenga cloro, ácidos o abrasivos, especialmente para la limpieza de las piezas pintadas.
Cuidado y mantenimiento
- Aúnque la CAMERA de coccción está fabricada con acero de alta calidad, un mantenimiento Incorrecto puede causar corrosión.
- El hora debe limpiarse periodicamente y deben eliminarse todos los residuos de alimentos.
- No limpie el hora inmediamente después de retiring el Plato, ya que las gotas de vapor residuales están todas muy calientes (riesgo de quemaduras); disfruebe que la pantalla muestra una temperatura residual baja o ninguna.
- Tenga cuidado alaabrir la puerta cuando el hora esté encendido, ya que la calidad de vapor pueda causar quemaduras.
- Si el suministro de electricidad se interruppe, cuando vuelva a encenderse esnecessaryvácar el circuito,exceptnódeberíahaber agua enél.
- No use materiales abrasivos ásperos o raspadores de metal aflados para limpar la puerta de cristal del hora, ya que podrián rayar la superficie y romper el cristal.
- Durante la limpieza, asegúrese de que no entreagua en el electrodomístico.
- Utilice únicamente trapos ligeramente húmedos.
- Nunca rocie agua dentro o fuera del electrodomístico.
- No utilizes dispositivos de vapor para la limpieza, ya que la penetración de agua pueda provocar daños.
- No use el electrodoméstico para calentar o humidificar la habitación.
- Este electrodométrico debe instalarse y usarse a una temperatura ambiente de entre 5^ C y 35^ C .
- Si hay riesgo de heladas,rialquier agua residual en las bombas podria congelarlas y dañarlas.
- Utilice exclusivamente la sonda tírmica recomendada para esteorno.
- La sonda para alimentos es un accesorio solo disponible para algunos modelos.
- El juego de 6 bandejas Gastronorm está disponible bajo petición.
IMPORTANT:
- La plac de identificacion del hora es accesible cuando el electrodomestico está instalado.Esta plac de identificacion,visible alAbrir la puerta, contiene toda la informacion que necesitará al solicitar piezas de repuestos para el electrodomestico.
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE SERIE:

| REGISTRO DE DATOS DE SERVICIO | |
| Número de modelos | |
| Número de series | |
| Fecha de instalación o occupancy | |
- El hora debe limpiarse a fondo con agua y jabón y=enjuagarse@cuidadosamente.
- Caliente el hora durante一些 30 Minutes a lathernatura maxima;esto elimina todos los aceites de fabricacion residuales que podran causar malos olores durante la coccion. Utilice la function circular mas ventilador sin accesos en el hora.
- Antes de utiliser los accesos por primera vez, limpielos cuidadosamente con una solución de lavado alcalina muy caliente y un paño suave.
USO DE LA PARRILLA PLANA
Para retirar la parrilla plana, tire de la parrilla hacerastedoastaba que se detenga y bajo levanteleta, tirando hacia arriba, hasta que salga completamente.
Para insertar la parrilla plana, deslicela en un ángulo de 45^ hasta que quede bloqueada, y fuego pángala en horizontal y empújela del todo.



Si la parrilla planta tiene una bandeja de goteo inferior, retirela levantándola levamente y deslizándola hacíaasted. Para volver a introducirla, deslicela de nuevo hasta que esté correctamente instalada.
USO DE LA BANDEJA PERFORADA
Esta bandeja se utilizes para cocinar al vapor y se coloca en la parrilla plana+junto con su soporte.


NOTA: el juego de 6 bandejas Gastronorm está disponible bajo peteción.
Tambien recomendamos utilisera en combinacion con la bandeja de goteo para recoger cualquier goteo de comida durante la cocción.
Respeto al medio ambiente
La documento de este electrodométrico se imprime en papel blanqueado sin cloro o papel reciclado para contribuir a la protección del medio ambiente.
El embalaje se ha dibrado para evitar daños al medio ambiente; sonPRODUCTOS eclogicos que pueda ser reutilizados o reciclados.
El reciclaje del embalaje ahora materiaias primas y reduce el volumen de residuos industriales y domesticos.
EL MATERIAL DE EMBALAJE es 100% recicable y está marcado con el symbolo de reciclaje.
Deséchelo de acuerdo con las leyes locales. El material de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.) debe mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que es potencialmente peligioso.

ESTE ELECTRODOMÉSTICO está marcado de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE en materia de Residuos de Electrodométricos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente, el usuario contribuya a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.
EL SÍMBOLO colocado en el producto o la documentación que lo accompanies indica que este producto no pueda ser tratado como un residuo dométrico normal, sino que debe ser entrega en un punto limpio adequado para el reciclaje de electrodométricos electricos y electrónicos.

LA ELIMINACION DEBE REALIZARSE de acuerdo con las leyes locales sobre eliminacion de desechos.
PARA OBTENER INFORMACION ADICIONAL en relacion con el tratamiento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su oficina local competente, el service de recogida de residuos domesticos o el almacen donte se compró el producto.
ANTES DE DESECHARLO, inutilicelo cortando el cable electrico.
El panel de control

PRIMERA CONFIGURACION
12H

24H




MENÜR PRINCIPAL






MANUAL



AJUSTAR PARÁMETROS Y COCCION AL VAPOR









VAPOR INSTANTÁNEO


AJUSTAR PARÁMETROS Y COCCION EN EL HORNO


MY TASTE





RECETAS


FIN DE LA COCCION




LIMPIEZA DE LA CAVIDAD: RESUMEN

LIMPIZA DEL CIRCUito: RESUMEN

BLOQUEO DE PANTALLA DURANTE LA COCCION


MODO DEMOSTRACION

Principales unidades del producto y consejos útiles
COCCION AL HORNO
| Simbolo | Descripción | Sugerencias |
| Multinivel Preajuste: 165°C Rango: 50-230°C | IDEAL PARA: bollería, galletas, tartas, rellenos y estofados. Utilice esta funciona para cocinar发展模式 al mismotempo en uno o más niveles del hora. El calor se distribuya ypenetra mejor en los alimentos, reduciendo tanto el precalentimiento como los tiempos de coccción. Los aromas no se mezclan.Deje aproximadamente 10 horas más cuando cocine发展模式 a la vez. | |
| ECO | Multinivel eco Preajuste: 165°C Rango: 50-230°C | Este modo está Diseñado para ahorrar energia. Ideal para alimentoscongelados o precocinados, y porcionesymesas. El tiempo deprecalentimiento es muy corto y la coccción Tiende a ser más lenta.No se recomienda para carrgas pesadas, p.ej.: porciones grandes o preparaciones para comidas grandes. |
| Grill Preajuste: 230°C Rango: 50-230°C | IDEAL PARA: carne, pescado y verduras a la parrilla.Estafunción utilizesolo elelemento de calentimiento superior, y el niveldel grill se pueda ajustar. Usar con la puerta cerrada. No coloco lascarnes blancas demasiado cerca del grill. | |
| Multinivel + Grill Preajuste: 210°C Rango: 50-230°C | IDEAL PARA: gratinados y alimentos crujientes.Estafunción combina losbeneficios de la coccción multinivel con lacapacidad de cocinar deforma uniforme varias capas y piezas másgruesas de alimentos, asando a la parrilla para tostar ligeramente lasuperficie externa. | |
| Grill + Ventilador Preajuste: 165°C Rango: 50-230°C | IDEAL PARA: trozos de carne entera (asados).El elemento de calentimiento superior seutiliza con elventiladorpara hacer circular el aire Dentro del hora. Ideal para cocinaralimentos más gruesos y piezas enteras de carne, como carne decerdo asada, aves de corral, etc. • Voltee la comida a media coccción.ADVERTENCIAS: • Asegúrese de que la comida no está demasiado cerca del grill. • El precalentimiento es必須ario para las carnes rojas, pero nopara las carnes blancas. |
| Simbolo | Descripción | Sugerencias |
| 100 | Steam Pure Preajuste: 100°C Rango: 40-100°C | A través de la ventilación radial, el vapor se distribuye para asegurar que los alimentos se calientan y se cuecen de manière uniforme. Este ofrece laventure a poder cocinar en los tresDistinctes niveles al mismospojo, teniendo cuidado de posiconiar los alimentos con más «cuerpo» en el nivel más alto, y los alimentos menos densos (como las verduras) en los niveles más bajos (desde el primero hasta el tercero). NOTA: Durante la cocciónal vapor, colque que siempre la bandeja inferior de acero inoxidable bajo del recipientede cocción perforado, a fin de recoger cualquier residuo de comida o condensado que pudiera caer o gotear. |
| 130 | Steam Warm Preajuste: 130°C Rango: 70-130°C | En esta funciona, la cármarede coccciónse calienta con vapor y aire caliente, lo que permitue un calentamente rápido y constante de los alimentos sin secaños. En función del tipo de comida que se está recalentando, este programa ofrece la posibiliadedjustar la temperatura Dentrolhorno, lo que le permite gestionar esta funciona a su gusto. Por lo tanto, este tipo de functiendespecialmente adecuada para: • Calentar alimentos precocinados de 70 °C a 130 °C. • Preparar comidas preparadas y semipreparradas y alimentos congelados de 70 °C a 130 °C. NOTA: Para este tipo de comidas, asegúrese de colocar platos adecuados en el horno (no hechos de materiales sintéticos o similares) y colocarlos sobre la rejilla, asegurándose de quitar las tapas. |
| Steam Crisper Preajuste: 165°C Rango: 50-230°C | Este tipo de coccciónse denomina «coccciónprofessional», porque los alimentos que se cocinan se colocan Dentro de una cármarefría que no se ha calentado previamente. Después de encender el horno, los alimentos se exponen inicialmente al vapor. Después de un corto periodode exposión al vapor (en funciona del volumen delhlenado y, por lo tanto, del tamanio de los alimentos que se está cocinando) el electrodomesticoalla automaticallya la segunda fase de aire caliente.Esta funciona esespecially adecuada para grandes piezas de carne y marisco,panees de gran tamanio hechos con harina blanca o integral, con levadura o masac con levadura, a 190 °C - 210 °C, asi como para hojalreds rellenos y huecos, ya Sean frescos o congelados, de 190 °C a 210 °C. NOTA: Para Obtenerolestoresultados al ejecturado dos programas consecutivos de «coccciónprofessional», el horno debe infriarse antes deintroducir elsegundo plato. |
CONSEJOS UTILES
Cuando use el hora de vapor, empiece siempre con el hora frio. No se recomienda usar vapor en un hora caliente (inmediamente antes de la cocation tradicional), ya que los beneficios de la cocation al vapor desapareceran.
Para cocinar al vapor, trate de utiliser la bandeja perforada de acero inoxidable jusqu'à con la bandeja de goteo inferior de acero inoxidable tanto como sea possible.
La prima, colocada sobre la parrilla plana, permite que el vapor cueza Completely los alimentos,msteadas se escurrren los residuos liberadosduringa la cocción a工程技术 de los agujeros.
La segunda, ubicada en las guías bajo de la parrilla, recogerárialquier goteo ymantrála lácama del hora limpia.
Cuando haya terminado de cocinar, el soporte de la bandeja perforada se pueda usar como superficie para mantener la bandeja caliente aislada de la encimera@msteadasaca los alimentos que acaba de cocinar.
ATENCION: Antes de utiliserrialquierfunicdo vapor,el deposto de agua debe llenarse.
NOTA: Las functions de vapor no comenzarán hasta que la puerta está cerrada. Si la puerta está abierta, en la pantalla aparecerá el mensaje «CIERRE LA PUERTA».
Cuidado y limpieza delorno
H2O CAVITY CLEAN
Esta funciona realiza un ciclo de limpieza inyectando vapor en la cavidad durante 15 Minutes. Al final del ciclo,rialquiercortezaquepodahiberse formado debido a la coccionalta temperatura bajo de la cavidad del hora, se ablandar y sera mucho mas fácil de qutar.
H2O CIRCUIT CLEAN
Esta funciona realiza un ciclo de limpieza del circuito para mantener lo limpio y eficiente a lo长大o del tiempo.
DESCARGA DE AGUA
Al final de cada sesión de coccción al vapor (y después de todos los procesos de limpieza) recomendamos descargar el agua residual.
Al pulsar el botón de encendido/apagado, antes de ir al modo de espera, siga las instrucciones de la pantalla para proceder con la descarga de agua.
- Extraiga el deposito hasta el areamarca.

- Espere a la descarga.
- Vaciae el deposito.
Sustitución de la lámpara delorno
IMPORTANTE: La lámpara del hora debár tener las siguientes caractéristicas:
- Estructura apta para altas temperatas (hasta 300^ ).
- Alimentación: ver el valor V/Hz en la placá del número de série.
- Potencia de 25 W.
- Conector tipo G9.
ATENCION: Asegürese de que el electrodométrico está apagado antes decaejar la lampara para evitar descargas electricas.
-
Para evacitar daños, extienda un trapo bajo el hora.
-
Retire los tornillos que sujetan el marco de acero.
- Retire la lámpara antigua deslizándola de su alojamento y teniendo cuidado de no romperla.
- Inserte la bombilla nueva, teniendo cuidado de no tocarla con las manos (se recomienda usar un quante de látex deseachable).
- Vuelva a colocar el marco de acero inoxidable, teniendo cuidado de no apltar el sello de junta de silicona.
- Vuelva a introducir los tornillos de acero inoxidable que haya quitado previamente.
- Conecte el electrodomésico a la alimentación.
Para el instalador
INSTALACION DEL HORNO EN LA ENCIMERA
- El hora debe instalarse bajo de una plac de cocción, en una columna o en combinación con el cajón del calentador de alimentos respectivo.
- Las dimensiones de espacio deben ser las que figuran en laImagen.
- El material del armario debe ser capaz de soportar el calor.
- El hora debe estar centrado bajo de las paredes del armario y fjarse con los tornillos ylos casquillos provistos.


CONEXION ELECTRICA
Antes de conectar el electrodomestico a la red electrica, asegurese de que:
Las caracteristicas del sistemas electrico satisfacen los values ygados en la placal del numero de series aplicada a la parte frontal del hora.
- El sistemas cuenta con una conexión a tierra efectiva, conforme alas normas y leyes vigentes.
La ley exige la connexion a la tierra. El cable no debe, en ningún punto, alcantar una temperatura superior a 50^ por encima de la temperatura ambiente.
Este hora debe conectarse a la red electrica a工程技术 de un cable de alimentacion y un enchufe compatible con la toma de corriente de la instalacion electrica que alimenta este hora.
Si un electrodométrico fijo no dispone de un cable de alimentación y un enchufe, u other dispositivo que garantice la desconexión de la red electrónica con una distancia de aperture de contacto que permit a una desconexión completa en las conditiones de la categoría lll de tensión excessiva, dichos dispositivos de desconexión deben ser provistos por la red electrónica ylooberán cumplir las normas de instalación.
El enchufe omnipolar o interruptor debe ser fácil de alcancar cuando el electrodomestico está instalado.
NOTA: El fabricante declina toda responsabilidad si no se siguen las normas habituales de prevencion de accidentes y las instrucciones anteriores.
| TIPO Y DIÁMETRO MINIMO DE LOS CABLES | |||
| SASO | |||
| H05RR-F | 3x1.5 mm² | H05RR-F | 3x2.5 mm² |
| H05VV-F | 3x1.5 mm² | H05VV-F | 3x2.5 mm² |
| H05RN-F | 3x1.5 mm² | H05RN-F | 3x2.5 mm² |
| H05V2V2-F | 3x1.5 mm² | H05V2V2-F | 3x2.5 mm² |

Table des matieres
LOCALIZAZão DA ETIQUETA DE SÉRIE:

NOTA: o Conjunto de 6 bandejas Gastronorm está disponible a pedido.
ESTE APARELHO está marcado
ManualFácil