LOOK IV SELECTION - Cafetera MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LOOK IV SELECTION MELITTA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Marca | Melitta |
| Modelo | LOOK IV SELECTION |
| Capacidad | Aproximadamente 10 a 12 tazas (según tamaño de taza: 85 ml o 125 ml) |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Tipo de filtro | Melitta 1×4 |
| Selector de aroma | Sí, ajustable de suave/aromático a fuerte/intenso |
| Sistema antigoteo | Sí, evita gotas al retirar la jarra |
| Mantenimiento al calor | Ajustable: 20, 40 o 60 minutos; apagado automático |
| Indicador de descalcificación | Sí, botón luminoso rojo |
| Ajuste de la dureza del agua | 3 niveles (blanda <7°dH, media 7-14°dH, dura 14-21°dH, muy dura >21°dH) |
| Jarra | Vidrio con tapa, lavable en lavavajillas |
| Portafiltro | Giratorio y extraíble, lavable en lavavajillas |
| Limpieza exterior | Paño suave y húmedo |
| Descalcificación | Recomendado según dureza del agua; proceso automático de 25 minutos |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, no sumergir |
| Garantía del fabricante | 2 años (excepto piezas de desgaste y vidrio) |
| Uso previsto | Doméstico y similar (cocinas de tiendas, oficinas, etc.) |
| Consumo energético | Máximo: no especificado; mantenimiento al calor ajustable para ahorro de energía |
Preguntas frecuentes - LOOK IV SELECTION MELITTA
Preguntas de los usuarios sobre LOOK IV SELECTION MELITTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LOOK IV SELECTION - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LOOK IV SELECTION de la marca MELITTA.
MANUAL DE USUARIO LOOK IV SELECTION MELITTA
Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de filtrlo LOOK® Selection. Le deseamos que la disfrute是多么.
Si necesita más información o si tiene alguna duda, pángase en contacto con Melitta® o visietenos en la página de Internet www.international.melitta.de
Para su seguidad

El aparato cumple con las directivas europeas vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado porencias de certifications independentes.
Por favor, lea Completely las indicaciones de seguidad y el manual de instructueriones. Para evaporar peligos de observar las indicaciones de seguidad y de uso. Melitta no se hace responsable de los días causados por un incumplimiento de las malmas.
1. Indicaciones de seguridad
El electrodoméstico está previsto para su uso domestico o en zonas similares, como
- cocinas para empleados, en tiendas, oficinas y otheras areas commerciales
-establecimientos agricolas - moteles, hoteles y除外 instalaciones residencias y establishimientos de cama y desayuno Cualquier除外 uso sera considerado un uso inapropiado y pueda causar lesiones personales o daños materiales. Melitta® no asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por un uso inapropiado.
Observe las siguientes instrucciones para registrar lesiones en caso de un uso indefinido:
- El electrodométrico no debe colocarse en un armario durante el funcionaimiento.
- Conecte el electrodoméstico unicamente a un enchufe con
toma de tierra correctamente instalado.
- Se debe desconectar siempre el electrodomestico de la alimentacion electrica cuando no está bajo supervision, cuando está en proceso de montaje o desmontaje o cuando se está limpiando.
-
Mientras está en funciona bajo el electrado-místico, como la salute de vape en el portafiltros, alcancan altas temperatas. Evite tocar estas piezas y el contacto con el vapor caliente.
-
No abra la canastilla del filtros,mientras se prepara el café.
- La plac de coccción alcanza altas temperatas durante el uso y permanece caliente durante largo tiempo una vez finalizada la preparacion del café. No toque la plac de coccción cuando está caliente, puisuede sufrir quemaduras.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no está en contacto con la placá de coccción.
- No utilise el electrodomésico si el cable de alimentación está dañado.
- No permitted to be used in any way except for the purpose of providing a means for the transport of货物.
- Nosumerja nunca el electrodoméstico en agua.
- No meta la jarra en el microondas.
- No limpie las partes que entran en contacto con alimentos con productos de limpieza agresivos ni detergentes abrasivos. Elimine los restos de detergente con
Tabla 1
| Ajuste de la dureza del agua | 1 | 2 | 3 | 4 |
| °dH | <7° dH | 7-14° dH | 14-21° dH | >21° dH |
| Ritmo de parpadeo de la tecla CALC ② | ...■......■... | ...■......■... | ...■......■... | ...■......■... |
Tabla 2
| Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor | 20 horas | 40 horas | 60 horas |
| Ritmo de parpadeo de la tecla START ③ | ...■......■... | ...■......■... | ...■......■... |
agua limpia. Encontrará más información sobre la limpieza en elApartado „Limpieza y cuidados“.
- Los niños de 8 años o mayores peuvent usar este electrodoméstico siempre que estén supervisados o que hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y hayan sentido los posibles riesgos que implicca. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento, a no ser que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto. Mantenga el electrodoméstico y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
- El electrodométrico puede ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o sin experiencia y/o conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del electrodométrico y hayan sentidolos posibles riesgos que implica su uso.
- Los niños no deben usar con el
electrodomístico.
- Solamente el servicios de atencion al cliente de Melitta® o un taller de reparaciones autorizo可以更好 realizar la sustitución del cable de alimentacion, asi como cualquier othera reparacion.
2. Antes de preparar el primer café
- Asegürese de que la tension de red en su domicilio se correponde con los datos indicados en la plaza de correspindicatas colocada en la base del aparato.
- Conecte el aparato a la red electrica. El cable no Workplacebleguardarse enelcompartimento del cable ①.
- Durante la fabricación se comprueba el的功能amente correcto de todos los aparatos. Es posible que queden restos de agua de esta comprobacion. Enjague el aparato dos veces para limparlo con lacantidad maxima de agua y sin usar ningún bajo ni cafe molido.
- Para disfrutar al máximo de su café y de un manejo fácil, el aparato está equipado con differentes/DDesionas.
Estas functions se describen a continuacion.
3. Programación de la dureza del agua
Dependiendo de la dureza del agua el aparato pueda calcificarse con el tiempo. En este caso, también aumenta el Consumo de energia del aparato, bajo que la capa de cal que se ha depositado en el elemento de calefaction impide un traspaso optimo del calor al agua. Paraatarveríasel aparatodebese descalcificarse con regularidad. Para facilrarlethisarea recibiráayuda delindicadorde calculacion.La iluminacion roja permanente de la tecla CALC ② le signaliza que el aparato debeserdescalcificado.
El aparato está configurado de fibrica para ser empleado con agua muy dura (nivel 4). Pregunte en suEmpresa suministradora de agua el grado de dureza del agua local o calculelo con una tira de medicación de grado de dureza del agua que pueda adquirirse en tiendas.
Si el agua es más blanda, pueda adaptar elindicador de calcification para realizar las descalcificaciones con menos fecuencia:
- Mantenga pulsada la tecla CALC ② durante más de dos segundos. La tecla CALC comienza a parpadear. Cuando se entrega el aparato la tecla CALC parpadea brevemente quatre vezes y a continuación realiza una pausa ...
- Puedeaabstarladureza delaguaaotrostres niveles. Pulsando breveamente tecla CALC ② elindicadorPGAa parpadearuna,dosotrecves,seguido siempredeuna pausa(...,.,.,.,.
- En la tabla 1 pueda consultar los cuales ajustes eindicaciones.
- Una vez ha ajustado la dureza del agua deseada, mantenga de nuevo pulsada la tecla CALC ② durante más de dossegundos. La iluminación se apaga y el ajuste quaida grabado en la memoria.
Observación:
- Durante la preparación de café no pueda programarse la dureza del agua.
- Elultimateajustesecesionado de la dureza del agua también se conservastrasdesconectarlaclavija de red.
4.Ajuste del tiempo de mantenimiento de calor
El sabor del café cambia si se mantiene en caliente durante un tiempo prolongado. Para evitar thiso, es preferible que disfrunte de su café recién hecho. Además,manter el café caliente cuesta energia valiosa. El aparato seenta con un ajuste de mantenimiento del calor de 40 Minutes; pasado este tiempo se desconecta automatistically. Si lo眼看a能把changiar este tiempo:
- Pulse la tecla START (3) durante más de dos seg功夫.
- Cuando se entrega el aparato la tecla START (3) parpadaea brevemente dos times y a continuacion realiza una pausa (...■...)
- Puedeajustar el tiempo de mantenimiento de calor aothers dos niveles.Pulsando brevemente la tecla START ③ elindicadorpasaaparpadear treso una vez,seguidosiempe deauna停下a (....
- En la tabla 2 puede匐ar los differentes ajustes eindicaciones.
- Una vez ha ajustado el tiempo de mantenimiento de calor deseado, confirma la programación pulsando la tecla START ③ durante más de dos segundos. Su ajuste se ha grabado en memoria.
- Elultimateajusteseleccionado demantenimiento del calor también se conservastrasdesconectarlaclavija de red.
5.Preparación del café
- Asegürese de que el aparato está conectado a la red electrónica.
- Abra la tapa del deposito de agua (4).
- Llene el depuesto con la cantidad de agua fria deseada utilizando el jarrón de vidrio. Con la escalal del depuesto (5) pueda medir la cantidad de tazas deseadas.
Simbolo微量元素:aprox.85mldecafé por taza, symbolo grande = aprox.125 ml de cafe por taza.
Cierre la tapa del deposito de agua y colque la jarra
de vidrio con la tapa cerrada en el aparato.
- Abra el porta bajo ⑥ hacia la izquierda.
- Doble un filtro Melitta® Filtró de café 1 × 4^® por las costuras y colóquelo en el porta filtró (7). Apriete el filtró contra el porta filtró para garantizar que está bien colocado.
- Llene el filtró de café molido. Dosifique según su gusto personal. Recomendamos el uso de 6-8 g de polvo de café por taza grande.
- Vuelva a insertar el porta filtro en el aparato. Un ciglacaudible le senaliza que el porta filtro ha encajado.
- Con el Aroma Selector Mélitta®️PECTEDEAuta.
individualmente el sabor de su cafe con un solo movimiento: desde un aroma suave (S) hasta uno fuerte e intenso (S). - Encienda el aparato ③ . El proceso de preparación de café comienza.
- Tras la preparación, la placca calefactora mantiene el café caliente y se desconecta automatistically tras el tiempo ajustado (vease el punto 4). Esto evita un consumo de corriente innecasar y ahora energia. Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo dese.
- El dispositivo antigoteo evita el goteo de café cuando saca la jarra del aparato ⑨.
- El filtro uso可以选择 eliminarse con fácilidad gratías al porta filtro interior abatible.
6. Limpieza y mantenimiento
Limpieza exterior
- Limpie el exterior del aparato con un pañosuave y humedo.
- La jarra de vidrio y la tapa, el elemento filtrador y el porta filtro 10 son aptos para el lavavajillas.
- La placca calefactora debe limpiarse cuando está fria con un pano suave y humedo.
Descalcificación
Al conectar el aparato, la tecla CALC ② se enciende de nuevo si el aparato se disconnectedo sin descalcificar. La tecla CALC no se apaga hasta que el proceso de descalcification se ha completado.
En fácil de la dureza del agua que haya ajustado (vease el punto 3)Debe realizarse la descalcificacion a la maxima brevedad possible una vez se ha iluminado la tecla CALC ②
- Mida el liquido de descalcification de acuerdo con las instrucciones del fabricante y viertalo en el deposto de agua. Recommendamos usar el descalcificado Melitta®, Anti CALC Bio Liquid" para cafeteras de filtró.
- Pulse brevamente la tecla CALC ②, que comienza a parpadear.
- El proceso de descalcification comienza a funcional automatamente. Para poder eliminar incluso las calcifications más fuertes, el proceso de descalcification dura uno 25关键时刻.
- Atencion: Solo un proceso de descalcification completenesse executable elimina todos los restos de cal y la iluminacion de la tecla CALC se apaga. Por tanto, el proceso de descalcification noude interruptarse antes de que hayan transcurrido los 25 instantos.
- Una vez transcurrido Completely el proceso de descalcification se apaga la iluminacion de la tecla CALC. El aparato se apaga automatamente.
- Una vez terminado el proceso de descalcificacion
debe operar el aparato dos veces con lacantidad Tmaxima de agua para eliminar Completely los restos del descalcificador.
7. Indicaciones para la eliminación de residuos
- Los electrodomesticos etiquetados con este símbolo estánsujertos aladirectiva europea RAEE (residuos de aparatos electricos y electrónicos).
- Los dispositivos electricos no deben tirarse a la basura domestica. Elimine el electrodomestico de unamania respetuosa con el medio ambiente realizando los sistemas adecaudos de recoleccion.
- El material de embalaje es materia prima y pueda reciclarse. Por favor, reciclole.
Karekunder.
- El periodo de garantía comienza el día de la vente al usuario final. Su validez es de 3 años. La Fecha de comprabaDebe poder probarse con un recibo de compra. El electrodométrico ha sido disnéado y construido para uso dométrico y no es apropriado para uso comercial. Los servicios en garantía no amplián ni reinician el periodo de garantía del electrodométrico o cualquier pieza de recambio instalada.
- Dento del periodo de garantía, remediamos todos los defectos del aparato que se basan en defectos de material o fabricación, reparando o sustituyendo el dispositivo. Las piezas cambidas pasado a ser de vuestra propidad.
- La garantía no cubre los defectos causados por una conexión inadequada, un manejo inadequado ointentos de reparación por personal no autorizzato. Loismo se aplicá al incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, asi como al uso de materiales (p. ej. productos de limpieza y descalcificación o filtros de agua) que no cumplan las espécificaciones originales.
Las piezas de desgaste (p. ej. ellos y valvulas) y las partes fragiles como el cristal quan dan excluidas de la garantía.
- Los servicios de garantía se procesan mediante las lineas de atencion correspondentes para cada pais (veanse los detalles abajo).
- Estas conditiones de garantía se aplican a electrodomesticos comprados y usados en España. Si los dispositivos se han comprado en el exterior o se transporte an alli, los servicios de garantía solo se Ofrecen bajo el alcance de las conditiones de garantía aplicables a ese País.
Es de aplicación el Real decreto Legislativo 1/2007, en su version vigente en cada momento.
Recomendamos consultar las conditiones contractuales y las garantías de producto completas, que se pueda encontrar en www.melitta.es
Cofresco Ibérica S.A.U
Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1
28108 Alcobendas (Madrid)
Tel. +34 914 90 16 10
www.melitta.es
