1FFYPI - Horno empotrado BARAZZA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 1FFYPI BARAZZA en formato PDF.

📄 180 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BARAZZA 1FFYPI - page 21
Tipo de dispositivoHorno empotrado
CapacidadNo especificado
Tipo de cocciónConvección forzada, convección natural
PotenciaNo especificado
Número de funcionesNo especificado
Tipo de controlElectrónico con pantalla digital
Tipo de puertaAbatible
Material de la cavidadEsmalte o acero inoxidable
Clase energéticaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
Tipo de instalaciónEmpotrado
LimpiezaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
SeguridadBloqueo de puerta, seguridad infantil
AlimentaciónEléctrico
ColorGris oscuro / acero inoxidable

Preguntas frecuentes - 1FFYPI BARAZZA

¿Cómo puedo encender el BARAZZA 1FFYPI?
Para encender el BARAZZA 1FFYPI, asegúrese de que esté correctamente conectado a una fuente de alimentación. Luego, presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el BARAZZA 1FFYPI no calienta?
Verifique que el aparato esté enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el termostato esté ajustado a una temperatura suficientemente alta. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el BARAZZA 1FFYPI?
Para limpiar el BARAZZA 1FFYPI, desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior. Para el interior, siga las instrucciones específicas en el manual de usuario.
¿Hay garantía para el BARAZZA 1FFYPI?
Sí, el BARAZZA 1FFYPI generalmente está cubierto por una garantía de dos años. Consulte el certificado de garantía proporcionado con su aparato para más detalles.
¿Cómo ajustar la temperatura en el BARAZZA 1FFYPI?
Para ajustar la temperatura, use los botones de ajuste ubicados en el panel de control. Gire el botón para seleccionar la temperatura deseada.
¿Qué tipo de plato se puede cocinar con el BARAZZA 1FFYPI?
El BARAZZA 1FFYPI está diseñado para cocinar una variedad de platos, incluyendo carnes, verduras y pasteles. Consulte el manual de usuario para recomendaciones específicas.
¿El BARAZZA 1FFYPI emite ruidos extraños?
Si escucha ruidos extraños, esto puede deberse a un objeto atascado o a un problema mecánico. Verifique el aparato en busca de obstáculos y si el ruido persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo saber si el BARAZZA 1FFYPI está en modo de precalentamiento?
Cuando el BARAZZA 1FFYPI está en modo de precalentamiento, se enciende un indicador luminoso en el panel de control. Espere a que el indicador se apague para comenzar a cocinar.

Preguntas de los usuarios sobre 1FFYPI BARAZZA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1FFYPI - BARAZZA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1FFYPI de la marca BARAZZA.

MANUAL DE USUARIO 1FFYPI BARAZZA

1 Frente de Mandos
2 Junta de Horno
3 Resistencia de Grill
4 Sonda de Carne
5 Asa para la extracción de bandejas
6 Parrilla
7 Guías Telescópicas
8 Bandeja Pastelera
9 Bandeja Profunda
10 Interruptor Puerta
11 Bisagra
12 Puerta con 3 cristales
13 Salida de aire de refrigeración
14 Fijación al Mueble
15 Pantalla de Grill
16 Salida de Humos
17 Panel Trasero
18 Lamparas Laterales
19 Turbina
20 Cristal Interior de Gran Tamanio

BARAZZA 1FFYPI - 1
Frontal de Mandos

1 Funciones de cocinado
2 Indicador de temperatura
3 Indicador temperatura de la sonda de carne
4 Reloj electrónico
5 Sensor de temperatura
6 Sensor reloj electrónico

7 Sensor -
8 Sensor + / Función seguidad niños
9 Puesta en marcha / Apagado

10 Luz interior
11 Sensor sonda de carne

Convencional

Se usa enBizcochos y tartas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa.

— Solera

Calor solo desde la parte inferior. Apropiado para calendar platos o levantar masas de reposteria y afines.

Grill y Solera

Especial para asados. Puede usarse para cadaquier pieza, independiente de su時間.

Grill

Gratinado y asado superficial. Permite el dorado de la capa exterior sin afectar al interior del alimento. Indicado para piezas planas como bistec, costillas, pescado, tostadas.

Maxigrill

Permite el gratinado en mayores superficies que en Grill, como una mayor potencia de gratinado, obteniendo un dorado del alimento de forma más rápida.

MaxiGrill con Turbina

Permite el asado uniforme al mesmo tiempo que dora superficialmente. Ideal para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen como aves, caza... Se recomienda colocar la pieza de carne sobre la parrilla del hora y la bandeja por debajo, para el escurrido de jugos.

Atencion

Durante el uso de la funciona Grill, Maxigrill o MaxiGrill con Turbina la puerta debemantenerse cerrada.

Convencional con Turbina

Adecuado para asados y pastelería. El ventilador reparte de forma uniforme el calor en el interior delorno, reduciendo el tiempo y la temperatura de cocinado.

Turbo

La turbina reparte el calor que proviene de una resistencia situada en la parte trasera delorno. Por la uniformidad de la temperatura que se produce, permite cocinar en 2 alturas al mesmo tiempo.

Pizza

Especial para cocinar pizzas, empanadas y pasteles oBizcochos rellenos de fruta.

A fuego lento

Especial para性和carnes en salsa, estofados,etc...a la forma tradicional,y en general,para recetas querequirean ser cocinadas“a fuego lento”,con tiempos especially largos de cocción y bajo temperatura de cocinado.

Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda usar cazuelas cerradas con tapa, asegurándose de que Sean aptas para hora.

* Descongelación

Recomendaciones para la Descongelación de Alimentos

La descongelación se realiza mediante un sistemas de aire caliente en 2 niveles, el nivel HI para carnes en general y el nivel LO para pescados, reposteria y pan. Cuando seleccione la funciona descongelacion, podra selectionar los niveles HI o LO en el visualizador de temperatura, tocando en el sensor y bajo en los sensores +ó-.

  • Los alimentos sin envase deben colocarlos sobre la bandeja del hora o sobre una fuente.
  • Paradescendingar piezasgrandesde carne o pescadodebecolocarlas sobrela parrilla y bajouna bandeja para recogerlosliquidos.

Las carnes y pescados no necesitan estar totalmente descongelados para cocinarlos. Es suficiente que la superficie está blanda para poder anadir los condimientos.
- Siempre se debe cocinar el alimento cuando se queden la descongelacion.
- No congelar de nuevo un-alimento ya descongelado.

Para los tiempos de descongelación y el nivel a seleccionar observe lasumaable:

ALIMENTONIVEL LONIVEL HI
PesoTiempoPesoTiempo
Pan1½ Kg35 min
Tarta1½ Kg25 min
Pescado1½ Kg30 min
Pescado1 Kg40 min
Pollo1 Kg75 min
Pollo1,5 Kg90 min
Chuletón1½ Kg40 min
Carne picada1½ Kg60 min
Carne picada1 Kg120 min

Los tiemposmostatados en la tabla son una orientacion,onde el tiempo de descongelacion dependera de la temperatura ambiente, peso del alimento y grado de congelacion del alimento.

Manejo del Horno

BARAZZA 1FFYPI - Manejo del Horno - 1

Manejo del reloj electrónico

Atencion

Su reloj electrónico incorpora Tecnología Touch-Control. Para manejarlo es suficiente con tocar los símbolos del cristal con su dedo. La sensibilitad del touch-control se adapta continually a las conditiones ambientales. Al conectar su hora a la redonga la precaución que la superficie del cristal del frontal de mandos está limpia y libre de cualquier obstáculo.

Si al tocar el cristal con el dedo, el reloj no responde correctamenteentries es necesario que desconnecte el hora de la red electrifica y tras un instante vuelva a conectarlo. De esta forma los sensores se habrnanajustado automatistically y reacionaran de nuevo al tocar con el dedo.

Puesta en Hora del Reloj Electrónica

Al conectar su hora, observar que en el reloj aparecen parpadeando lasindicaciones 12:00 y .Tocando en los sensores ^+ o- pondra el reloj en hora; a continuacion esuchará dos beep seguidos como confirmacion de la hora elegida.

Si desea modifier la hora, toque varias vezes el sensor reloj hasta que parpadee el indicator . Tocando en los sensores + o - podra modifier la hora. Finalmente eschucará dos beep seguidos como confirmación del cambio realizado.

Tras poder el reloj en hora, su hora está lista para cocinar:

1 Toque en el sensor de Puesta en Marcha ①.
2 Toque en el símbolo de la función de cocinado seleccionada.
3 El indicator de temperatura ®做不到 una temperatura preferjada para ese cocinado. Si desea modificarla basta con tocar el sensor de temperatura ® y bajo toque los sensores +ó — para seleccionar la temperatura deseada.
4 La cavidad superior del hora empezarara acalentar. En las functions 3 seactivar la direccion de precalentamento rapido durante unoosminutes. Cuando隐身a a la temperatura seleccionada, el hora emitiruna signaled acustica.

Atencion: con esta funciona de precalentamento se enciende el motor turbo situado en el fondo de la cavidad superior del hora.

5 Durante el calentimiento, el indicator ^ parpadeaindicando la transmisión de calor al-alimento.
6 Para parar el cocinado debe tocar el sensor de Apagado ①

Atencion

Cuando finalice el cocinado, observará que la refrigeración de su hora sigue funciona como hasta que el interior delorno reduzca su temperatura de forma apropiada.

Illuminación del hora

La luz interior delorno se encendera,

-AlAbrir la puerta del hora. Transcurrido un tiempo sin cerrar la puerta del homo, la luz se apagará para reducir el consumo electrico.

-Cuando se selección可疑 función de cocinado. Transcurrido un tiempo la luz se apagará.

Si desea encender la luz durante el cocinado.
basta con tocar el sensor de Luz Interior . Si
se toca este sensor durante un tiempo prolongado, la luz se mantendra encendida durante todo el cocinado.

Funciones del Reloj Electrónica

Duración del cocinado: Permite cocinar durante un tiempo selección, a continuación el hora se apagará de forma automática.

Hora de finalización del cocinado: Permite cocinar hasta una hora establisha, a continuación el hora se apagará de forma automática.

Duración y Fin del cocinado: Permite programar la duración y la hora de finalización del cocinado. Con esta función el hora se pondrá en marcha de forma automática a la hora necesaria para cocinar durante el tiempo seleccióndo (Duración) y finalizando de forma automática a la hora que haya programado (Fin del Cocinado).

Avisador: Genera una seals acústica transcurrido el tiempo programado, independiente que el hora está en función o apagado.

Seguidad para Niños: Bloquea el hora, evitando la Manipulación por parte de niñosPEGUEños.

Programación del Avisador

1 Toque varias vezes el sensor del reloj ① hasta que el símbolo se ilumine.

2 Seleccione el tiempo tras elrial desea que el reloj avise, tocando los sensores +ó- .

3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se做不到 el tiempo restante hasta que el reloj avise y el símbolo Δ parpadeará lentamente,indicando que el avisador ya está programado.
4 Transcurrido el tiempo programado, sonará una seals acústica y el símbolo parpade-ara más deprisa.
5 Toquerialquier sensor del frontal de mandos para detener la signal acustica.

Enrialquier momento usted puebe modificare el tiempo seleccionado, tocando varias vezes el sensor del reloj hasta que el significo parpadee y posteriormente tocando los sensores +ó - . A continuacion eschucarados beep seguidos como confirmacion del cambio.

Programación de la Duración del Cocinado

1 Toque el sensor del reloj , el símbolo se iluminará.
2 Seleccion la duracion del cocinado, tocando los sensores +o -
3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se做不到 el tiempo restante de cocinado y el símbolo parpadeará lentamente,indicando que su hora se apagará de forma automática.
4 Seleccione una referencia y una temperatura de cocinado.
5 Transcurrida la duración del cocinado, el hora se desconectará, sonará una seals acústica y el símbolo parpadeará más deprisa.
6 Toque enrialquier sensor del frontal de mandos para detener la seminal acustica.

En cualquier momento usted pueda modifier el tiempo seleccionado, tocando el sensor del reloj y posteriormente tocando los sensores +ó . A continuacion eschuchará dos beep seguidos como confirmacion del cambio.

Programación de la Hora de Finalización del Cocinado

1 Toque varias vezes el sensor del reloj hasta que el的概率 se ilumine.
2 Seleccion la hora de finalizacion del cocinado, tocando los sensores +ó -
3 Posteriormente sonaran 2 beep seguidos, se做不到 tiempo restante de cocinado y el símbolo parpadeará lentamente, indicando que su hora se apagará de forma automática.
4 Seleccione una referencia y una temperatura de cocinado.
5 Alcanzada la hora seleccionada elorno se desconectará, sonará una Signals acústica y el símbolo parpadeará más deprisa.
6 Toque enrialquiersymbolodelfrontaldemandospara detenerla senalacustica

Enequaliermomentoustedpuede modificala hora de finalizacion seleccionada,tocandovarias veces el sensor del reloj 念 hasta queelsimpilo □ parpadee y posteriormentetocando los sensores +6 - .A continuaescucharadosbeepseguidosconfoirmacion del cambio.

Puede emplear esta referencia awhile y estecocinando con su hora. Para ellosigas instrucciones indicadas salvo la numero 4.

Programación de la Duración y Fin del Cocinado

1 Toque el sensor del reloj , el símbolo se iluminará.
2 Seleccion la duracion, tocando los sensores +ó -
3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se做不到 el tiempo restante de cocinado y el símbolo parpadeará lentamente.
4 Toque varias vezes el sensor del reloj ⑨ hasta que el símbolo se ilumine.
5 Selecciona la hora de finalizacion del coci

nado, tocando los sensores +ó-

6 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se做不到 a hora actual y el símbolo perpendicular iluminado.
7 Seleccione una referencia y una temperatura de cocinado.
8 El hora permanecerá desconectado, quedándose iluminado el símbolo y con el símbolo parpadeando lentamente. En la pantalla del reloj verá la hora actual y la luz inferior permanecerá apagada. Su hora está programado.
9 Cuando se alcance la hora de comienzo del cocinado, el hora se pondra en marchay se realizara el cocinado durante el tiempo seleccionado. En la pantalla del reloj se verale时候 restante de cocinado.
10 Alcanzada la hora seleccionada el horno se desconectará, sonará una Signals acústica y los símbolos y parpadearán.
11 Toque en qualquier sensor del frontal de mandos para detener la seals acustica.

Si durante el cocinado usted desea modificar la hora de finalizacion, toque varias vezes el sensor del reloj ① hasta que el symbolo parpadee. En ese momento usted pueda modifier la hora de finalizacion tocando los sensores + o - . A continuacion eschuchará 2 beep seguidos como confirmacion del cambio.

Función seguidad niños

Bloquea el hora, evitando su Manipulacion por parte de niños微量元素. Para activar la。,toque en el significado de forma prolongada,a continuacion eschucara un beep prolongado y se veran punto intermitentes intercalados entre los digitos del indicator de temperature . Su hora estábloqueado.

Para desactivar la función de seguridad niños,

debe tocar de forma prolongada el的概率 sonando un beep prolongado.
+
Atencion

En caso de un corte de suministro electrico, se borrará toda la programación de su reloj electrónico y aparecería parpadeando la indicación 12:00 en el reloj. Deberáponerlo en hora y programarlo de nuevo.

Manejo de la sonda de carne

La sonda de carne mide la temperatura en el interior del asado. Cuando esta temperatura alcanza un valor previamente seleccionado, entonces elorno se desconectará automatistically. Al cocinar con la sonda de carne, aseguramos un resulto optimo del cocinado independiente del tipo de carne o del peso del asado.

como colocar la sonda de carne

  • Utilice solamente la sonda de carne original.
  • Coloque la sonda antes de comendar el asado.
  • Clave la sonda sobre un lateral del asado, de forma que la punta se quede situada en el centro delismo.
  • Clave la sonda de forma completa y hasta el mango.

BARAZZA 1FFYPI - como colocar la sonda de carne - 1

  • Se recomienda dar la vuelta al asado a mitad de cocinado, luego es besoino tenerlo enIELDara para no tener dificultades con la sonda.

  • La punta de la sonda no debe tocar el hueso ni zonas de grasa. Tampoco debe quedar en zona hueca como可以更好 occurrir con el caso de aves.

Utilización de la sonda de carne

  • Introduzca en el hora el asado preparado con la sonda de carne.
  • Conecte el enchufe de la sonda en la toma que se enquiryra en el lateral superior izquierdo del hora.
  • Al conectar la sonda verá en el indicator de temperatura de la sonda (3) situado en el frontal de mandos, un valor recomendado de temperatura (65^) .

BARAZZA 1FFYPI - Utilización de la sonda de carne - 1

  • Si desea modificar la temperatura recomendada entonces toque sobre el sensor y a continuación toque los sensores +ó-.
  • Posteriormente sonaran dos beep seguidos como confirmacion de la temperatura seleccionada.

  • Seleccione una direccion y una temperatura para el cocinado de su asado, paraarlo consulte las Tablas de Cocinado.

  • Alcanzada en el interior del asado la temperatura que usted haya的选择acion, el hora se apagar y sonar una seals acustica duranteunos instantes.

  • Toque enrialquier sensor del frontal de mandos para detener la seminal acustica.

  • El asado está cocinado a su gusto y lista para servir.

Enequaliermomentoustedepuedechangiar la temperatura seleccionada para su asado tocando en el sensor y posteriormente en los sensores +-

Tabla de values orientativos de cocinado con la sonda de carne.

COCINADOTemperatura SondaObservaciones
Roast-Beef35 - 40 °CPOCO HECHO
Roast-Beef45 - 50 °CAL PUNTO
Roast-Beef55 - 60 °CHECHO
Pierna de Ternasco65 - 70 °C
Codillo80 - 85 °C
Lomo (cinta)65 - 70 °C
Jamón80 - 85 °C
Pollo75 - 80 °C
Pavo asado80 - 85 °C

Asa para la Extracción de Bandejas

El asa para la extracción de bandejas se Employmente cuando usted necessitiesa desplazar la bandeja en el momento de comprobar el estado del cocinado. Ver dibujos. Para Manipular la bandeja fuera del hora es requisiteo el uso de guantes protectores.

BARAZZA 1FFYPI - Asa para la Extracción de Bandejas - 1

Posicion para bandeja pastelera. El gancho corto por encima de la bandeja.

BARAZZA 1FFYPI - Asa para la Extracción de Bandejas - 2

Posicion para bandeja profunda. El gancho largo por encima de la bandeja.

Cambio de la lámpara del hora

Atencion

Paracaebarla lampara,asegureprimero que elhorno estadesconectado deleredéctrica.

  • Desmonte los soportes cromados, soltando los de la tuerca (E).

BARAZZA 1FFYPI - Atencion - 1

  • Suelte la lente del portalámparas con latips de una herramienta.

BARAZZA 1FFYPI - Atencion - 2

  • Sustituya la lámpara.
  • Monte de nuevo la lente, asegurar que encaja en posicion correcta.

BARAZZA 1FFYPI - Atencion - 3

La lámpara a sustituir debe tener una resistencia a la temperatura de hasta 300^ , Solicitéla en el service de assistencia技术水平.

BARAZZA 1FFYPI - Atencion - 4

Colocar a Hora no Relógio Electrónica

Manual Genétrico de Mantenimiento e Instalación HORNO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente estas instrucciones para Obtener el máximo rendimiento de su hora. Guarde estemanual de cara a que pueda leerlo un nuevo propietario.

Seguridad electrica

  • Para la connexion del hora a la red electrica, el instalador debe utilizes un cable de alimentacion tipo H05RR-F, H05SS-F o H07RN-F. El esquema de connexion se muestra en la figura 23.
  • El hora debeconectarsesiempreauna buena toma de tierra de acueroa la normativa vigente.
  • La connexion debe realizarse a trovés de un interruptor omnipolar, adecuado a la intensidad a soportar y con una aperture minima entre contactos de 3 mm para la desconexión en casos de emergencia, limpieza o cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de tierraoulda停下 por este interruptor.
  • Este interruptor se pueda sustituir por una clavija de enchufe, siempre que pueda estar accesible en un uso normal.
  • Cualquier Manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizada usingo repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado por otheras personas能把 occasionar daños al aparato o un mal funciona,poniendo en peligro su seguidad.

  • Desconecte su hora cuando está averiado.

  • En hornos combinados con encimera, solo se podrán montar las recomendadas por el fabricante.

Seguridad para los niños

  • Impida que los niños se acerquen alorno durante el cocinado, ya que se alcanzan temperatas elevadas.
  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños no deben usar con el aparato.
  • Este aparato pueda usarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales estarren reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instruccion apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implicca.

Seguidad en el uso delorno

  • El hora siempre Tiene que funciona con la puerta cerrada.
  • Sólo utilizes el hora cuando está instalado en el interior del mueble (Ver Instalación del hora).
  • La bandeja y la parrilla poseen un sistema para facilitar su extracción parcial y Manipular los alimentos.

  • Durante el uso el aparato se calienta, emplee guantes de proteccion cuando quiera maniobrar bajo de el y evite tocar los elementos de calentimiento.

  • Use sólo la sonda de medida de temperatura suministrada dentro delorno (modelos con esta prestación).

Limpieza y mantenimiento

  • Debe desconectar el aparato de la red electrica para realizarrialquier intervencion.
  • No utiliser limpiadores abrasivos ni aparatos limpiadores a vapor o agua a presión.
  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
  • Antes de sustituir la lámpara, asegúrese primero que el hora está desconectado de la red electrica para evaporar la posibiliidad de choques electricos.

ATENCIón

Para poder las prestaciones y equipamientospecifico de su hora, deben considerar la Guía Rápida de Uso que"acomaña a este manual.

Antes del Primer Uso

Por el proceso de fabricacion,uede haber en el hora restos de grasas y others impurezas, para eliminarlos proceda como sigue:

  • Retire todos los elementos del embalaje, incluido el plástico protector si lo lleeva.
  • Conecte su hora en función l o en su defecto l , a 200^ y durante 1 hora. Paraarlo consultte la Guía Rápida de Uso queacompañāa a este manual.
  • Enfrielo abriendo la puerta, de esta forma se ventila no quendo olores en su interior.
  • Tras el enfiambre, limpie el hora y los accesorios.

Durante este primer funciona,[1] se producen humos y olores por lo que se debe asegurar una buena ventilacion de la cucina.

Embalaje Ecologico

El embalaje está realizado con materiales totalmente reciclables y pueda ser aprovechados nuevo. Consulte con su administración municipal sobre las normas locales para retirar这些东西 materiales.

ATENCIón

El símbolo en el producto o en el embalance, indica que este aparato no se pueda tratar como un deserdicio normal del hogar. Usted debe entregarlo al punto de recoleccion de equipoles electricos y electrónicos para su reciclaje. De esta forma usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública por una incorrecta Manipulacion Para Obtener informacion más detallada sobre el reciclado del aparato,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con el service de desechos del hogar o con el establecimiento donde compró el producto.

Otras Instrucciones Importantes

  • El hora siempre tiene que funciona con la puerta cerrada.
  • El fabricante no se responsabiliza de un uso que no sea para la preparacion de alimentos de forma domestica.
  • No guarde aceites, grasas ni materiales inflamables en el interior, ya que pueda ser peligioso si pone el hora en configuracion.
  • No se apoye ni se siente en la puerta abierra, podra danarla además de poner en peligro su seguridad.
  • No recubra el fondo del hora con hojas de papel de aluminio ya que pueda afectar al cocinado y dañar el esmalte de la cavidad y el interior del mueble de su cucina.
  • Para cocinarrialquier alimento, introduzca la bandejo o parrilla en las guias laterales de la cavidad interior.
  • No deposite recipientes ni alimentos en el fondo delorno, emplee siempre las bandejas y parrilla.
  • No vierta agua en el fondo durante el funciona, ya que pueda darar el esmalte.
  • Durante el cocinado abra la puerta lo menos posible, asi reducirá el consumo de energia.
  • En cocinados con un alto contenido de liquidos es normal que se produzan todas condensaciones en la puerta.
  • Limpie el interior delorno para eliminar restos de grasa o alimentos,los cuales en posteriores cocinados desprenderan humos y olores o provocaran la aparicio de manchas.

Limpieza y Mantenimiento

Atencion:

Debe desconectar el aparato de la red electrica para realizarrialquier intervencion.

Limpieza del Interior de Horno

1 Hornos con esmalte de fácil limpieza

Con elorno frío y para superficies esmaltadas (ejemplo, suelo del hora) use cepillos de nylon o esponjas con agua jabonosa y Templada. Si usa productos de limpieza de hornos, apiúquelos sólo en las superficies esmaltadas y sugiuendo las instrucciones del fabricante.

2 Hornos con esmalte especial adaptado aculosistemas de limpieza

Por favor consulte la Hoja de Characteristicas de su hora.

Atencion

No limpie el interior de suorno con aparatos limpiadores a vapor o agua a presión. Tampoco utilise estropajos metalicos, cepillos de alambre oequalquier utensilio que pueda rayar el esmalte.

  • Otros modelos deorno disponen de un sistema de limpieza por catálisis (autolimpieza). Este sistemaseliminapegues restos de grasa durante el cocinado a temperatas elevadas.

Uso del Grill Abatible (Según Modelos)

Para limpiar la parte superior delorno,

  • Espere a que su hora está frío.
  • Gire el tornillo (A) y bajo la resistencia de Grill lo más possible. Figura 1
  • En otros modelos deornoDebe empujar con ambas manos la varilla de la resistencia de Grill (B), hasta soltarla de la sujecion superior. Figura 2
  • Gire la resistencia y limpie la parte superior delorno.
  • Finalmentewhelming a colocar la resistencia de Grill en su posicion inicial.

Limpieza de los Paneles Cataliticos

Si los restos de alimentos en el esmalte se resisten a la limpieza normal (autolimpieza),先进技术:

1 Desmonte los paneles y déjelos en remojo el tiempo necesario para que se ablenden los restos de comida.
2 Limpie los paneles con una esponja y con agua limpia.
3 Seque los paneles y montelos de nuevo en el hora.
4 Conecte el hora durante una hora y a 200^

Atencion

No utilise produits limpiadores commerciales ni polvos abrasivos sobre la superficie de los paneles catalíticos.

Instrucciones para Desmontar los Soportes y los Paneles Cataliticos Planos.

1 Quite los accesos del interior delorno.
2 Tire de los soportes (C), soltandolos de la tuerca (D). Figura 3
3 Desenrosque la tuerca (D) queando libre los paneles catalíticos planos. Figura 4
4 Para descrear el panel del fondo, quite el tornillo (E). Figura 5
5 Para el montaje proceda en sentido inverso.

Atencion

Por su seguidad, nunca ponga en funciona miento el hora sin el panel de fondo que protege el ventilador.

Limpieza del Exterior y los Accesorios de Horno

Limpie el exterior delorno y los accesorios con agua jabonosa y Templada o conalgundetergente suave.

Para superficies inoxidables actue con precaución y emlee solo esponjas o paños que no pueda rayarlos.

Limpieza de la Puerta del Horno

No use estropajos metálicos, cepillos de alambre ni polvos commerciales o abrasivos para limpiar la puerta del hora, ya queURTAR arañar la superficie y provocar la rotura del cristal.

Según el Modelo deorno,astedecapada desmontar la puerta para fácilar su limpieza,paraarlo:

1 Abra la puerta.
2 Gire totalmente los dos gatillos (F). Figura 6
3 Cierre la puerta hasta encajar en los dos gatillos. Figura 7
4 Asiendo la puerta con ambas manos y por los costados, levante y separe la puerta del hora hasta sacar totalmente las bisagras (G). Figura 8

Para el montaje de la puerta, proceda de forma inversa.

Paraotirosmodelodeshorno sigaestas instrucciones:

1 Abra totalmente la puerta delorno.
2 Introduzca unoaspagadoresde seguridad en los agujeros visibles en las bisagras de la puerta. Figura 9
3 Agarre lateralmmente la puerta con ambas manos y ciérrela casi totalmente.
4 Levante ahora la puerta y saque las bisagras de las ranuras frontales del hora tirando de ellas hacía herself. Figura 8

Atencion

No retire los pasadores de seguridad en ningún momento ya que la bisagra está tensada y pueda provocarle una lesión. Además sera imposible montar la puerta si los pasadores no están colocados.

Para colocar la puerta,agarre la puerta con ambas manos e introduzca las bisagras en las aberturas correspondientes en la parte frontal del hora. Abra lenta y Completely la puerta del hora.

Limpieza de la Puerta con Cristal Interior de gran Tamaño

Instrucciones Desmontaje / Montaje del cristal interior

1 Abra la puerta delorno.
2 Tire del cristal hacía afuera por la parte inferior (H). Figura 10
3 El cristal interior está ya suelto. Séquelo.

Atencion

Por favor preste atencion porque cuando retire el cristal interior, la puerta del hora se cerrara.

4 Limpie el cristal interior y el interior de la puerta delorno.
5 A continuación, introduzca los soportes del cristal interior en las ranuras superiores de la puerta (I). Figura 11
6 Gire el cristal hacía la puerta (K).
7 Presionando con ambas manos los dos soportes inferiores (L) y a la vez empujando el cristal hacía la puerta (M), de nuevo el cristal quedará fjado a la puerta. Figura 12

Instrucciones Desmontaje / Montaje de los cristales interiores. Horno 90 cm

1 Abra la puerta delorno.
2 Gire totalmente los dos gatillos (N), para bloquear el giro de la puerta. Fig. 13.
3 Presione con los dedos sobre el punto 1 situado en la parte superior de todoslos de la puerta del hora. Fig. 14
4 Sin dejar de presionar el punto 1, tire del cierre superior de la puerta. Fig. 15.
5 Los cristales interiores de la puerta que dan sueltos, por lo que pueda limparlos fácilmente con limpiacristales y un pamo suave.

Atencion

Si no ha bloqueado el giro de la puerta con el gatillo (N), por favor preste atencion porque cuando retire los cristales interiores, la puerta del hora se cerrar.

6 Una vez limpios, introduzca los cristales en el mismoorden de forma que se pueda leer la indicacionTERMOGLASS que llevan impresa.
7 Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que las pestanas laterales encajan en el punto 1.

Cambio de la Lámpara del Horno

Atencion

Paracaebarla lampara,asegureprimero que elhorno estadesconectadodearedélectrica.

  • Desenrosque la lente del portalámparas.
  • Sustituya la lámpara y monte de nuevo la lente. La lámpara a sustituir debe tener una resistencia a la temperatura de hasta 300^ , Solicitela en el service de asistencia技术水平a. Figura 16

Paraotirosmodelodeshorno sigaestas instrucciones:

  • Suelte la lente del portalámparas con la。
    ayuda de una herramienta. Fig. 17
    Sustituya la lampara.
    Monte de nuevo la lente, asegurando que encaja en posicion correcta. Fig. 18

Si Algo no Funciona

El Horno no funciona
Compruebe la connexion a la red. Verifique los fusibles y el limitador de su instalación. Asegúrese que el reloj está en posición manual o programado. Verifique la posición del selector de sistemas y de temperatas
La luz interior del hora no se enciende
Sustituya la lámpara. Verifique el correcto montaje según el Manual de Instrucciones.
El piloto de calentimiento no se ilumina
Selección una Temperatura. Selección una función.:Sólo se debe iluminar cuando el hora está calentando para alcancar la temperatura selecciónada.
Generación de humos durante el funcionaimiento del hora
Proceso normal en el primer funciona;. Limpie periodically el hora. Reduzca la calidad de grasa o aceiteañado a la bandeja. No utilise temperatas más altas de las indicadas en las tablas de cocinado.
No se obtienen los resultadosesperados en el cocinado
Revise las tablas de cocinado, para Obtener una orientación sobre el funcionaimiento de su hora.

Atencion

Si a pesar de这些 consejos persiste el problema,pongase encontacto con su Servicio de Asistencia Técnica.

Información Técnica

Si el aparato no funciona comunique al Servicio de Asistencia Técnica el tipo de anomalía que usted observaindicando:

1 Nstreamo de Serie (S-No)
2 Modelo de Aparato (Mod.)

que usted podra encontrar grabados en la placac de caracteristicas.Esta se encuentra en la parte inferior del hora, que podra ver abriendo la puerta.

Instalación

Esta información va dirigida exclusivamente al instalador, ya que es el responsable del montaje y connexion electrica. Si usted本身就是 instala elorno, el fabricante no se hara responsable de los posibles daños.

Previo a la Instalación

  • Para(desbalmalarhorno tirede la lenguetasa situada enla parte inferior de la caja y para manipularto sujételo por las asas laterales y nunca por el tirador de la puerta del hora.
  • En el mueble se realizará una abertura con las dimensiones indicadas en la figura, cuando la dimisión minima del fondo del mueble de 550 mm. (Ver figuras 19, 20 y 21).
  • Para el encastre de los hornos multifunción la parte posterior del mueble, correspondiente a la zona sombrella (A) en la figura 22, no debe presentar ningún saliente (refuerzos de mueble, tuberías, bases de enchufe, etc...).
  • El adhesivo empleado en el recubrimiento plástico de los muebles debe soportar temperatas superfiores a 85^ .

Conexión Eléctrica

El instalador debe verificar que:

  • La tensión y la Frequencia de la red se corresponde con lo indicado en la Placa de Característica.
  • La instalación electrica puede soportar la potencia maxima indicada en la Placa de Caracteristicas.
  • Después de la connexion électrique, verifique el correcto funciona de todos los elementos electricos delorno.

Instalación de Horno

Para todos los hornos y tras realizar la conexión electrónica,

1 Introduzca el hora en el mueble asegurandose que el cable de alimentacion no queda atrapado, ni en contacto con partes calientes del hora.
2 Sujete el hora al mueble mediante los tornillos suministrados, roscándolos al mueble a工程技术 de los agujeros que pueda observarse una vez abierta la puerta.
3 Observe que la carcasa del hora no está en contacto con las paredes del mueble y que hay al menos unaSeparateda de 2 mm con los muebles contiguos.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

1 Fornos com esmalte de fácil limpeza

2 Fornos com esmalte especial adaptado aculosistemas de limpeza

Consulte a Folha de Caracteristicas doorno.

Atença

Limpeza dos Painéis Cataliticos

Não utilize produits de limpeza comuns nem pós abrasivos sobre a superficie dos painéis catalíticos.

Tablas de Cocinado HORNO

Los tiempos y las temperatas indicados en las Tablas son orientativos. Las functions de cocinado dependen de cada modelos. En general es recomendable que realizce un precalentamento del hora en vacio y en función o ② . El tiempo de precalentamento finaliza cuando se apaga el piloto de calentimiento.

Portugues

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BARAZZA

Modelo : 1FFYPI

Categoría : Horno empotrado