MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Aire acondicionado multisplit

MXZ-5E102VA - Aire acondicionado multisplit MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MXZ-5E102VA MITSUBISHI en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 13 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI MXZ-5E102VA - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Aire acondicionado multisplit MITSUBISHI MXZ-5E102VA
Capacidad de refrigeración 10 kW
Capacidad de calefacción 11 kW
Alimentación eléctrica Monofásico 230V
Dimensiones unidad exterior (L x H x P) 800 x 600 x 300 mm
Peso unidad exterior 75 kg
Dimensiones unidad interior (L x H x P) 1000 x 300 x 210 mm
Peso unidad interior 12 kg
Nivel sonoro unidad exterior 58 dB(A)
Nivel sonoro unidad interior 20-40 dB(A)
Tipo de refrigerante R-32
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Mantenimiento y limpieza Filtros a limpiar regularmente, verificación anual por un profesional recomendada
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red de distribuidores MITSUBISHI
Garantía 2 años en piezas, 5 años en el compresor
Compatibilidades Compatible con varias unidades interiores MITSUBISHI

Preguntas frecuentes - MXZ-5E102VA MITSUBISHI

¿Cuál es el tipo de aire acondicionado MITSUBISHI MXZ-5E102VA?
El MITSUBISHI MXZ-5E102VA es un aire acondicionado multi-split que puede conectar hasta cinco unidades interiores.
¿Cómo ajustar la temperatura en el MITSUBISHI MXZ-5E102VA?
Puede ajustar la temperatura utilizando el control remoto proporcionado. Presione el botón 'Temperatura' para aumentar o disminuir la temperatura deseada.
¿Qué hacer si la unidad no se enciende?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Asegúrese también de que el control remoto tenga pilas funcionales.
¿Cómo limpiar los filtros de la unidad?
Para limpiar los filtros, retírelos de la unidad interior, aspire el polvo con una aspiradora o enjuáguelos con agua tibia. Asegúrese de que estén completamente secos antes de volver a colocarlos.
¿Qué hacer si el aire acondicionado no enfría correctamente?
Verifique si los filtros están sucios u obstruidos, si las ventanas están abiertas o si las cortinas no bloquean el sol. Si el problema persiste, puede ser necesario llamar a un técnico.
¿Cuál es el rango de temperatura de funcionamiento del MITSUBISHI MXZ-5E102VA?
El rango de temperatura de funcionamiento es generalmente de -15°C a 46°C para el modo de refrigeración y de -15°C a 24°C para el modo de calefacción.
¿Es el MITSUBISHI MXZ-5E102VA eficiente en energía?
Sí, este modelo está diseñado para ser eficiente en energía, con una buena calificación de eficiencia energética, lo que permite reducir los costos de funcionamiento.
¿Cómo reiniciar el MITSUBISHI MXZ-5E102VA?
Para reiniciar la unidad, apágala utilizando el control remoto o el panel de control, luego desconéctela durante aproximadamente 5 minutos antes de volver a enchufarla.
¿Cuál es la garantía ofrecida con el MITSUBISHI MXZ-5E102VA?
La garantía estándar es generalmente de 2 años para piezas y mano de obra, pero se recomienda verificar las condiciones específicas con el vendedor.
¿Cómo saber si el gas refrigerante necesita ser recargado?
Si la unidad no enfría correctamente, si escucha ruidos extraños o si observa hielo en las tuberías, puede ser necesario verificar el nivel de gas refrigerante.

Preguntas de los usuarios sobre MXZ-5E102VA MITSUBISHI

3 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Es compatible el split MSZ-GE22VA con la unidad exterior MXZ-5E102VA de Mitsubishi?
Preguntas Frecuentes - 05/01/2026
Respuesta Notice-Facile

Sí, el split MSZ-GE22VA es totalmente compatible con la unidad exterior MXZ-5E102VA de Mitsubishi. Ambos modelos pertenecen a la gama multisplit de Mitsubishi y funcionan juntos según las normas de diseño del fabricante.

Especificaciones técnicas de su configuración:

  • Unidad interior MSZ-GE22VA: 2,2 kW en refrigeración y 3,3 kW en calefacción
  • Unidad exterior MXZ-5E102VA: 10 kW en refrigeración y 11 kW en calefacción, compatible con hasta 5 unidades interiores simultáneamente
  • Refrigerante: R-32 (ecológico y eficiente)
  • Alimentación: Monofásico 230 V, 50 Hz

Verificación de la compatibilidad de carga: El MSZ-GE22VA representa solo el 22 % de la capacidad de refrigeración del MXZ-5E102VA (2,2 kW de 10 kW). Esto significa que puede conectar varias otras unidades interiores a esta misma unidad exterior, siempre que la carga térmica total no supere los 10 kW en refrigeración y 11 kW en calefacción. No hay problemas de sobrecarga con este solo split.

Condiciones importantes para la instalación: El sistema multisplit de Mitsubishi requiere un estricto cumplimiento de las especificaciones de tuberías y conexiones eléctricas. La distancia máxima entre las unidades es de 25 a 80 metros según el tipo de conexión, y las tuberías deben estar correctamente aisladas térmicamente para evitar pérdidas de rendimiento y condensación.

Obligación de instalación profesional: Se recomienda encarecidamente la instalación por un técnico certificado de Mitsubishi. El profesional debe verificar los puntos de conexión, realizar el drenaje y el llenado de refrigerante, y ajustar la programación del sistema para asegurar un funcionamiento óptimo y mantener su garantía (2 años de piezas, 5 años de compresor).

En resumen, puede utilizar el MSZ-GE22VA sin ninguna restricción con el MXZ-5E102VA. El margen de potencia disponible es excelente y la compatibilidad está garantizada por Mitsubishi para esta configuración.

Responder (sé el primero)
¿Cómo verificar el valor del sensor de descongelación y controlar el ciclo de descongelación de la unidad exterior del aire acondicionado Mitsubishi MXZ-5E102VA?
Preguntas Frecuentes - 21/11/2025
Respuesta Notice-Facile

El sensor de descongelación de la unidad exterior del Mitsubishi MXZ-5E102VA es un termistor que detecta la acumulación de escarcha en el intercambiador de calor. Para verificar su funcionamiento, proceda de la siguiente manera:

Verificación del sensor de descongelación:

  • Apague la alimentación principal de la unidad exterior antes de cualquier manipulación para garantizar su seguridad.
  • Acceda al panel de servicio ubicado en la parte posterior de la unidad exterior desatornillando los tornillos de fijación.
  • Localice el sensor de descongelación, que generalmente está fijado con un clip cerca del intercambiador de calor de la unidad.
  • Desconecte suavemente los dos cables de conexión del sensor presionando los conectores.
  • Utilice un multímetro en modo ohmímetro para medir la resistencia entre los dos terminales del sensor.
  • La resistencia varía según la temperatura ambiente: a unos 25°C, debe estar entre 8 y 15 kΩ (kilohmios). Un valor muy alto (por encima de 50 kΩ) o cercano a 0 Ω indica un sensor defectuoso.
  • Si el sensor está defectuoso, comuníquese con un técnico autorizado de Mitsubishi para su reemplazo, a fin de preservar su garantía (2 años en piezas, 5 años en el compresor).

Control del ciclo de descongelación:

  • El sistema de descongelación del MXZ-5E102VA funciona completamente de forma automática: se activa únicamente en modo calefacción (HEAT) cuando el sensor detecta escarcha en el intercambiador de calor.
  • Para activar un descongelamiento, asegúrese de que el aparato esté en modo calefacción. El aire acondicionado detendrá el compresor, invertirá el ciclo de refrigeración para calentar el intercambiador exterior y eliminar la escarcha acumulada.
  • No hay botón de descongelación manual disponible en el control remoto de este aparato multisplit. El sistema gestiona automáticamente la frecuencia y duración de los ciclos según las condiciones atmosféricas (temperatura y humedad detectadas).
  • Si observa un escape de agua caliente desde la unidad exterior en modo calefacción, es el ciclo de descongelación que funciona normalmente.
  • Nota importante: el sistema de descongelación automática solo se activa si la temperatura exterior es superior a 0°C y se selecciona el modo calefacción.
Responder (sé el primero)
¿Por qué se congela mi unidad exterior de aire acondicionado Mitsubishi MXZ-5E102VA al producir calor?
Preguntas Frecuentes - 21/11/2025
Respuesta Notice-Facile

El hielo en la unidad exterior de su aire acondicionado multisplit Mitsubishi MXZ-5E102VA durante el modo de calefacción es un fenómeno normal y predecible, especialmente cuando la temperatura exterior está cerca o por debajo de 0 °C. Este dispositivo funciona según el principio de una bomba de calor: la unidad exterior absorbe el calor presente en el aire frío para transferirlo al interior. A bajas temperaturas, la humedad del aire se congela en las aletas del intercambiador de calor, formando una capa de hielo.

Su MXZ-5E102VA está equipada con un sistema de descongelación automática que gestiona este hielo sin intervención de su parte. Cuando el sensor detecta una acumulación excesiva, el sistema invierte automáticamente el ciclo de refrigeración durante unos minutos: la unidad exterior recibe calefacción para derretir el hielo acumulado, mientras que el aire caliente generado se expulsa al exterior. Este ciclo dura aproximadamente de 10 a 15 minutos y se activa automáticamente tan a menudo como sea necesario según las condiciones climáticas.

Durante un ciclo de descongelación, puede notar que la calefacción interior disminuye temporalmente o que la capacidad disminuye brevemente: esta es una situación normal que no representa ningún problema. También puede ver vapor salir de la unidad exterior durante la descongelación, lo cual también es perfectamente normal.

Para garantizar un funcionamiento óptimo y evitar la acumulación excesiva de hielo, siga estas recomendaciones:

  • Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado, protegido del viento directo, con al menos 50 cm de espacio libre por todos lados.
  • En áreas nevadas, instale un toldo o deflectores para evitar que la nieve cubra la unidad o bloquee sus entradas de aire.
  • Limpie regularmente las rejillas de entrada y salida de aire de la unidad exterior para mantener una circulación de aire óptima.
  • Asegúrese de que los filtros interiores estén limpios, ya que los filtros sucios reducen la eficiencia general y favorecen la formación de hielo.

Si observa que el hielo no se derrite a pesar de la activación del ciclo de descongelación, o si la unidad sigue bloqueada por una gruesa capa de hielo a pesar de la descongelación automática, esto podría indicar un problema: circulación de aire insuficiente alrededor de la unidad, obstrucción de las rejillas o posiblemente un mal funcionamiento del sistema de descongelación. En este caso, comuníquese con un instalador autorizado de Mitsubishi para un diagnóstico profesional. Su unidad cuenta con una garantía de 5 años en el compresor, que cubre defectos en el sistema de descongelación.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado multisplit en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MXZ-5E102VA - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MXZ-5E102VA de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO MXZ-5E102VA MITSUBISHI

Traducción del original

Manual de instalación

  • En este manualsolese describes la instalacion de la unidad exterior. Para instalar la unidad interior, consulte elmanual de instalacion de dicha unidad.

1.ANTES DE LA INSTALLACION 1
2. INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR 4
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXION DE TUBERIAS 5
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA....5
5. BOMBEO DE VACIADO 7

Destornillador Phillips
Nivel
Báscula
Cuchilla o tjeras
Llave dinamometrica
Llave (o llave de tuercas)
Llave hexagonal de 4 mm
Abocardador para R410A

Valvula colectora de
manómetro para R410A
Bomba de vazio para
R410A
Manquera de entrega para
R410A
Cortador de tuberías con
escariador

1. ANTES DE LA INSTALLACION

1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIempre LO SIGUIENTE

  • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el aparto "POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIempre LO SIGUIENTE".
    Observe los mensajes de atencion y cuidado indicados en el, ya que se refieren a cuestiones de segudad importantes.
  • Cuando haya acabado de leer el manual, no olvidedeojarlo junto alMANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
  • El equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-12.

ATENCLON (Podrca causar la muerte, lesiones graves, etc.)

El usuario noDebe instalar launidad.

Unasalilaciondefectuosa podria causar incendios,descargas elctricas o lesiones debidos auna caida de la unidad o escapes de agua.Para hacer la instalacion, consultale al concesionario en el que adquirio esta unidad o a un instalador cualificado.
Para efectuar una instalacion segura, consulte el manual de instalacion. Una instalacion defectuosaouldacause incendios,descargas electricas o lesiones debidos auna calda de la unidad o escapes de agua.
Al instalar launidad, use equipos y herramrientas de proteccionadeducadas para garantizar la seguridad.

De no hacerlo, podrfa sufrir daños corporales.

Asegurese de que el lugar de instalacion可以使 aguantar el peso de la unidad.
Si el lugar de instalación nogue aguantar el peso de la unidad, esta podra caerse y causar daños.
La instalación electrónica de应在arla un的技术icoriallicado y con experiencia,siquiendel manual de instalacion.Aseguese de emplear un circuito exclusivo.No conecte otherdispositiveselectricosal circuito. Si el circuito de alimentacion noiene suficientie capacidad o la instalacion electrica es insufiente, poder producirse un incendio o una descarga electrica.
Evite dañar los cables aplicando una presión excessiva con las piezas o tornillos.

El uso de cables dñañados podra conllevar lesiones a causa de incendios o descargas electricas.

Asegúrese de disconnectar el commutador de alimentación general al instalár la placía de circuito impreso o Manipular los cables de conexión. De no hacerlo, podrá provocar una descarga electrica.
- Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las unidas interior y exterior y conecte bien los cables en las secciones de conexión del panel de terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones. No emplee cables de extension ni conexiones intermediarias. Una conexión y fiación defectuosas podrijan provocar un incipidio.
No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inflamable. Si hay fugas de gas y se acumula en la zona que rodea la unidad, pourrait producirse una explosión.
No emplee conexiones intermedias del cable de alimentacion ni tampoco un cable de extension; evite también conectar demasiados aparatos a una sola toma de CA.
Estoouldravocurincidioouuna descargaeléctricacausa de uncontactoouaslantiagodefectuoso,unexcesoofcorriente,etc.
Procure utiliser las piezas suministradas oindicadas para efectuar la instalacion.

Elempleo de piezas defectuosasonga provocar lesiones o escapes aigua acause de un incendio, una descarga electrica, la caía de la unidad, etc.

Al conectar el enchufe de alimentacion en la toma, asegürese de que no hay polvo, obstrucciono o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe. Asegürese de que el enchufe de alimentacion está Completely insertado en la toma.
Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en el enchufe de alimentacion o la toma, poderia provocar incendios o descargas electricas. Si el enchufe de alimentacion presente piezas sueltas, sustituyo.

CUIDADO (Podrca causar lesiones graves en cierto s entornos si se manipula incorrectamente.)

Para efectuar un drenaje y una instalacion de tuberias seguros, sigas. lasindicaciones delmanualde instalacion.
Un drenaje o una instalacion de tuberias defectuososoulda causar un escape de agua en la unidad que mojaria y estropearia los enseres del hogar.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior.

Fijiamente la cubierta de la instalacion eléctrica a launidad interior y el panel de service, a launidad exterior.
Si no se fijan con firmeza la cubierta electrica de la unidad interior y el panel de service de la unidad exterior, podria producirse un incendio o una descarga electrica a causa del polvo, el agua, etc.
Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de refrigeración no extra Ninguna otra sustancia que no sea el refrigeranteyardspecificado (R410A).

La presencia deMASTERía, como se le refuerce, es indispensable para garantizar el uso seguido del producto.
- No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas de refrigerante durante la instalacion, ventilale la habitacion.
Si el refrigeranteenta en contacto con una llama, podra generategase gas nocivo. La perdida de refrigerante可以使 provocasfixia. Proceda a la ventilacion de acuero con la norma EN378-1.
- Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas refrigerante.
Si se produjaran perdidas de gas refrigerante en un interior yentraran en contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, una estufa, etc. se generarian susencias nocivas.
- Utilice las herramientos apropriadas y los materiales de conducccion adequados para la instalacion.
La presión del refrigerante R410A es 1,6征求意见 mayor que la del R22. Si no se utilizes herramentas o materiales apropriados, o si se realiza una instalación defectuosa, las tuberías podridan estar o sufrir daños.
Al bombar el refrigerante, detenga el comprasor antes de desconectar las tubieras de refrigerante.

Si las tuberías de refrigerante se desconectan con el compresor en marcha y la valvula de retencion está abierta,acceptable entrada aire y la presión del ciclo de refrigeración aumento de forma anomala. Esteoulda hacer que las tuberías estallaran o sufieran daños.

■ Al INSTALLAR la unidad, conecte las tuberias de refrigerante de forma Fiona antes de poner en marcha el compresor.
Si el comprésor se pone en marcha antes de que las tuberías de refrigerante estén connectadas y la valvula de retencion se abra,shipsa entrada aire y la presión del ciclo de refrigeración augmentaria de forma anomala. Este Sixth podria hacer que las tuberías estallaran o sufriern daños.
■ Apriete la fuerca abocardada con una llave dinamometrica tal y como se specifiese en el presentemanual.
Si la aprieta demasiada, la tuerca abocardada podra romperse transcurrido un tiempo, causando perdidas de refrigerante.
Instale launidad de acuero con la normativa para instalaciones electricas.

Conecte a tierra la unidad.
No convecte el cable de tierra a una tuberia de gas, de agua o al cable de tierra de un Telefono. Una connexion defectuosa Podra provocar una descarga electrica.
Instale un disyuntor de fuga a tierra.
Si no se instalà este disyunfór, podrián producirse descargas électricas o incendios.

1-2. ESPECIFICACIONES

ModeloAlimentación *1Especillas de cables *2Longitudut de tubercía y diferencia de alta *3, *4, *5, *6, *7, *8Nivel Ruidounalidad exterior
Tensión de régimenFrecuenciaCapaci-dad del disyuntorAlimenta-ciónCable de conexión entre unidad interior / exteriorLongitudutvertising del tubo por unidad interior / para sistemas multipleDiferenciavertising alta *9No'max. delcodoros por unidad interior / para sistemas multipleAjuste de refrigerante A*10RefrigeraciónCalefacción
MXZ-4E83VA230 V50 Hz25 A3 almas, 2,5 mm24 almas, 1,0 / 1,5 mm225 m / 70 m15 m25 / 7020 g/m49 dB (A)51 dB (A)
MXZ-5E102VA25 m / 80 m25 / 8052 dB (A)56 dB (A)
MXZ-2E53VAHZ16 A / 25A20 m / 30 m20 / 3045 dB (A)47 dB (A)

1 Conecte a un interruptor de alimentación queonga unaSeparated de 3 mm o más cuando se abra para interruprir la fase de alimentación de la fuente. (Cuando se cierra el interruptor de alimentación, este debe desconectar todas las fases).
2 Utilice cables que se correspondan con el diseño 60245 IEC 57. Utilice el cable de connexion de launidad interior/exterior de acuero con las specifications de los cables que se indican en el manual de instalacion de launities interior.
3 Nunca utilise tuberías de grosor menor que el asignrado. La resistencia a la presión está insufiente.
4 Utilice una tuberia de cobre o una tuberia de aleacion de cobre sin costuras.
5 Tenga cuidado de no romper o dolar la tuberia cuando la flexione.
6 El radio de curvatura de la tuberia de refrigerante deben ser de 100 mm o más.
*7 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente con un peso especcifico de 0.045

*8 Asegúrese de utiliser a aisliento de grosor Shopscido. Un grosor excessivo peut alterar la correcta instalación de la unidad interior y un grosor insufficiente pueda generate gotero de rocio.

*9 Si launidad exterior está instalada a mayor alta que launidad interrior, la diferencia maximizinga de alta se reducirá a 10 m.

*10 Si la longitude de la tuberia es superior a 25 m sera necessario empleur mas refrigerante (R410A). (para 4E83VA)

Refrigerante adiconal = A× (longitud de la tuberia () - 25) Si la longitud de la tuberia es superior a 0m sera necessario empelear mas refrigerante (R410A). (para 5E102VA)

Refrigerante adiconal = A× longitudinal de la tuberia (m) Si la longitud de la tuberia es superior a 20m sera necessario emplear mas refrigerante (R410A). (para 2E53VAHZ)

Refrigerante adiconal = A × (longitud de la tuberia (m) - 20)

1-3. SELECTION DE LAS JUNTAS PARA DISTINCTOS DIAMETROS OPCIONALES

Si el diametro del tubo de conexión no coincide con el tameno de puerto de la unidad exterior, utilise las juntas para distinctos diámetrossonianales de acuerdo con lasuma teble.

Tamaño de puerto de launidad exteriorJuntas paraDistinctos diámetros OPCIONALES(tamaño de puerto de launidad exterior → diámetro del tubo de conexión)
MXZ-2E53VAHZMXZ-4E83VAMXZ-5E102VALiquido/gas6,35 (1/4) → 9,52 (3/8): PAC-493PI9,52 (3/8) → 12,7 (1/2): MAC-A454JP9,52 (3/8) → 15,88 (5/8): PAC-SG76RJ12,7 (1/2) → 9,52 (3/8): MAC-A455JP12,7 (1/2) → 15,88 (5/8): MAC-A456JPConsulte en el manual de instalación de launitiesinteriorel diámetro del tubo de conexión de launitiesinterior.
-UNIDAD A6,35 (1/4) / 12,7 (1/2)
UNIDAD A-BUNIDAD B-DUNIDAD B-E6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)

1-4. SELECTION DEL LUGAR DE INSTALLACION

  • Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
  • Donde haya un buena flujo de aire sin p
  • Donde se puedaatar todo lo possible la lluvia o la luz directa del sol.
  • Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionaimiento no moleste a los vecinos.
  • Donde haya una pared o un punto de apoyo firme paraatar un mayor ruido o vibracion durante el funcionaimiento.
  • Donne no exista riesgo de fugas de gas combustible.
  • Asegürese de fjar las patas de la unidad a la hora de instalarla.
  • Donde está a una distancia minima de 3m de cualquier antenna de television o radio. En las zonas con mala recepción, el funciona el aparato de aire acondicionado可以更好 provocar interferencias en这些东西 aparatos. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
  • Instale la unidad en horizontal.
  • Instálela en un area donde no sufra el efecto provocado por una nevada, viento o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale un todo, pedestal y/o algunos pantallas acústicas planes.

Nota:

Se recomienda establisher el circuito cerrado de la tuberia cerca de la unidad exterior para reducir la vibracion que pudiera transmitirse desde ese punto.

Nota:

Si utilizes el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea baja, observe las instrucciones siguientes.

  • No instale nunca launidad exterior en un lugar en el que el lado de entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
  • Para evitar la exposión al viento, instale la unidad exterior con el lado de entrada de aire hacía la pared.
  • Para registrar la exposión al viento, se recomienda instalar una plac defectora en el lado de salute de aire de launalidad exterior.

Para instalar el aparato de aire acondicionado, evite los lugaresSIGuientes sobre es más probable que occurran problemas.

  • Donde poderhaberuna fuga de gas inflamable.
  • Donde hayablemado aceite para maquinaria
  • Donde puede haber salpicaduras de aceite o donde impere un ambiente-grasiento (como zonas para cocinar y fabricas,onde las partes de plastico se podrnan alterar y dañar).
  • En ambientes salobres, como las zonas costeras.
  • Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales, alcantarillas o agua residuales.
  • Donde haya algoqin equipo inalambrico o de alta Frequencia.
  • Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de ftalato, aldehido fornico, etc., que pueda causar Craqueos.

ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR

1. Obstáculos sobre la unidad

Si no hay obstáculos por la parte delantera ni en los lados, es posibe instalar la unidad si hay algo Obstáculo por encima de la unidad siempre que haya el空間 que se muestra en la figura.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Obstáculos sobre la unidad - 1

3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación) —

Si hay un obstáculo por la parte frontal de launidad como se muestra en la ilustración, también lados, la parte superior y la parte trasera deben quedar libres.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación) — - 1

5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados

  • Si launidad se instala en un área encerrada entre paredes, como una galería, asegúrese de estar espacio suficiente tal y como se muestra a continuación.

En este caso, la capacité de acondicionamento de aire y el consumo electrico pueda empeorar.

  • Cuando no haya flujo de aire o existe la posibiliad de que su ciclo sea corto, instale una guía de salute y asegürese de que haya espacio sufiente en la parte trasera de la unidad.
  • Si se instalan dos o más unidades, no deben instalarse unarente a la otra ni una detrás de la另一边.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados - 1
La alta del obstáculo es 1200 o menos

2. Parte frontal (ventilación) abierta

Siempre que se mantenga libre un'espacio como el que se muestra en la ilustracion, no importa que haya obstaculos detravs y a los lados de la.
unidad. (Sin obstaculo sobre la unidad) 100

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Parte frontal (ventilación) abierta - 1

4. Obstáculos en la parte delantera y trasera

Lainstitutionespeedutilizar si seagregauna guia de ventilacionexterioroptional (PAC-SH96SG-E)(siaminslados y la parte superiorestánlibres).

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Obstáculos en la parte delantera y trasera - 1
Guía de ventilación (PAC-SH96SG-E)

6. Espacio de servicios

Mantenga el espacio de servicios y mantenimiento que se muestra en lasuma figura.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Espacio de servicios - 1
(Unidad: mm)

1-5. DIAGRAMA DE INSTALLACION

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 1-5. DIAGRAMA DE INSTALLACION - 1

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 1-5. DIAGRAMA DE INSTALLACION - 2
*2 El mes y año de fabricación se incluyen indicados en la plaza de espécificaciones.

ACCESORIOS (Sólo MXZ-4E83/5E102VA)

Antes de la instalacion, compruebe que tiene las siguientes piezas.

(1)Boquilla de drenaje1
(2)Tapón de drenaje5

COMPONENTES QUE DEBERA ADQUIRIR LOCALMENTE

(A)Cable de alimentación*11
(B)Cable de conexión interior/exterior*11
(C)Tubo de conexión1
(D)Cubierta del orificio de la pared1
(E)Cinta para las conexiones1
(F)Prolongación del tubo de drenaje (tubería de PVC blando de 15 mm en el interior o tuberia VP16 de PVC duro)1
(G)Aceite refrigerantePocaCNTIDAD
(H)Masilla1
(I)Banda de fijación del tubo2 a 7
(J)Tornillo de fijación para (I)2 a 7
(K)Manguito del orificio de la pared1
(L)Manguera de PVC blando de 15 mm en el interior o tuberia VP16 de PVC duro para tapa de desagué (1)1

Nota:

*1 Tienda el cable de conexión de la unidad inter-ior/exterior (B) y el cable de alimentación (A) al menos a 1 m de distancia del cable de la antenna de television.

Las "cantidades" referencingadas (B) y (K) indican el n° de componentes que deben utilizar poridad interior.

1-6. TUBERÍA DE DRENAJE PARA LA UNIDAD EXTERIOR (Sólo MXZ-4E83/5E102VA)

1) Laarea de las tuberías de drenaje soloDebe realizarse cuando se debadrenar desde un unico situ.
2) Disponga las tuberías de drenaje antes de proceder a laNECTION de las tuberías interiores y exteriores.
3) Colque la tapa de desague en uno de losDistinctos orificios de drenaje. Fije la tapa de desague en el orificio de drenaje de la base utilizingo los ciérres para fjiarla en su posicion.
4) Conecte la manguera de PVC blando con diametro interior de 15mm , tal y como se muestra en la ilustracion.
5) La tuberia de trenaje debe tener una pendiente descendente para facilitar el flujo.
6) Encole les tapones de drenaje para cerrar el resto de los orificios innecas-rios con cola (preparrar sobre el terreno).

Nota:

Aplique la cola de forma segura, ya que la cola (preparar sobre el terreno)增值服务 como sellado para evaporar fugas de agua.

Utilice el adhesivo para la goma y el metal.

Atencion

Launidad exterior dispone de variedos orificios en la parte inferior que Facilitan el drenaje.

La tapa de desagüe se utilizes para cerrar los orificos innecasarios y centralizar el drenaje cuando utilise el tubo de drenaje en el lugar de instalación.

No utilise la tapa de desagüe en regiones frías. El tubo de drenaje podra congelarse.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - Atencion - 1

2. INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR

2-1. INSTALLACION DE LA UNIDAD

  • Asegürese de fjar los pies de la unidad con tornillos cuando la instale.
  • Asegürese de instalarfirmamente la unidad para evitar su desprendimiento en caso de terremoto o rafaga de viento.
  • Con respectfully to a cimentación de hormigón, refiérase à la figura de la derecha.
  • No utilise la boquilla de drenaje ni los tapones en una zona fria.
    La boquilla podría congelarse y el ventilador podría pararse.
  • Retire la cinta del panel cuando abra el embalaje. (NO retire las ETIQUETAS del panel).

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-1. INSTALLACION DE LA UNIDAD - 1

2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR

1) Retire el panel de servicios y la cubierta del cable.
2) Pase el cable de conexión de launidad interior/exterior (B) y el cable de alimentación (A) a工程技术 de la arandela. Afojo el tornillo del terminal y conecte correctamente el cable de conexión de launidad interior/ exterior (B) desde launidad interior en elbloque de terminales.Producerequivocarse al hacer las conexiones.Fije con firmeza el cable albloque de terminalesde modo que no quede a la vista ninguna parte delalma,yque no se aplicque ninuna fuerza externa a laseoction de conexión delbloque del terminales.
3) Apriete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez aplretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se mueven.
4) Siga los pasos 2) y 3) para cada unidad interior.
5) Conecte el cable de alimentacion (A).
6) Fije el cable de connexion de launidad interior/exterior (B) y el cable de alimentación (A) con las abrazaderas de cable. Haga pagar los cables y los alambre de forma que no pueda deformar el panel de servicios. En caso contrario, el agua de la lluvia podra poderetrar en launidad exterior.
7) Cierre firmamente el panel de servicios y la cubierta del cable. Asegüre de que 3-2. CONEXION DE TUBERIAS ha terminado.
- Después de hacer las conexiones entre el cable de alimentación (A) y el cable de conexión de launalidad interior/exterior (B), asegüre de fjar ambos cables con abrazaderas de cable.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 1

Organ de connexion

  • Conecte el panel de terminales en el order significuiente.
MXZ-5E102VAA→B→C→D→E→P
MXZ-4E83VAA→B→C→D→P
MXZ-2E53VAHZA→B→P

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 2

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 3

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 4

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 5

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 6

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 7
(B)
Cable of conexion interior/exterior

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 2-2. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 8

ModeloINTERIOR/ EXTERIOR
MXZ-5E102VAA - E
MXZ-4E83VAA - D
MXZ-2E53VAHZA - B
  • Asegürese de conectar cada tornillo con su terminal correspondiente cuando fije los cables al panel de terminales.
  • El cable de tierra tiene que ser un poco más largo que los otros (más de 35 mm).
  • Con vistas a un futuro mantenimiento, prolongue los cables de conexión.

3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXION DE TUBERIAS

3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO

1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2)
2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3) - Oriente la tuberia de cobre hacía abajo para evaporar que las rebabas caídento de la mesma.
3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas colocadas en las unidades interior y exterior y póngalias en el tubo. (Cuando se ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueda tener).
4) Laboros de abocardamente (Fig. 4, 5). Sujetefirmamenteletubode cobrede la dimenion que se我院a en la tabla. Selecciona la medida A en la tabla de acuero con la herramenta seleccionada.
5) Compruebe
- Compare el abocardado con la Fig. 6.
- Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repita el proceso de abocardado.

Diámetro del tubo (mm)Tuerca (mm)A (mm)Par de torsión
Herrera-mienta tipo embraga para R410AHerrera-mienta tipo embraga para R22Herrera-mienta tipo tuerca de mariposa para R22N·mkgf·cm
ø6,35 (1/4")170 - 0,51,0 - 1,51,5 - 2,013,7 - 17,7140 - 180
ø9,52 (3/8")2234,3 - 41,2350 - 420
ø12,7 (1/2")262,0 - 2,549,0 - 56,4500 - 575
ø15,88 (5/8")2973,5 - 78,4750 - 800
Tubería de cobre Fig. 1Bien 90° Inclinado Irregular Con rebabas Fig. 2
Rebaba Tubería de cobre Escañador de reserva Cortador de tuberías Fig. 3Abocardador Tipo manguito de embarque Tipeno tuerca de aletas Fig. 4
Pieza de fijación Tubería de cobre Tuerca abocardada Fig. 5Reborde liso Interior lustroso sin arañazos. Reborde de lon- gitud uniforme Fig. 6

3-2. CONEXION DE TUBERIAS

1) Aplique una capa final de aceite refrigerante (G) a los extremos abocardados de las conexiones de la tuberia de la unidad exterior. No aplicque aceite de refrigeracion en las roscas de los tornillos. Un par de apriete excessivo podra dañar el tornillo.
2) Alinee el centro de la tuberia con el centro de las conexiones de la tuberia de la unidad exterior y apriete a mano las primeras 3 o 4 vueltas de la tuerca abocardada.
3) Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamometrica tal y como se especifica en la tabla.

  • Si la aprieta demasiado podra dfañarse la tuerca abocardada, causando perdidas de refrigerante.
  • No olvide envolver las tuberías con cinta aislante. El contacto directo con la tuberia descubierta podra Causear quemaduras o congelación.

3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA

1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tuberia.
2) En el lado de la unidad exterior, aisle bien cada una de las tuberías y valvulas.
3) Aplitude cinta de tuberías (E) a partir de la entrada de launidad exterior.

  • Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E).
  • Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario empotrado o en lugarres con una temperatura y humedad elevadas, sondern que aplicar unaULDitudinale deaislante para evitlar la condensacion.

ATENCLON

Al instalar lainstitution, conecte las tuberias de refrigerante de forma fija antes deponer en marcha el compensor.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - ATENCLON - 1

CUIDADO

Si quadan puertos sin utiliser, asegüre de Aheadarfirmemente sus tuercas.

4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS

1) Retire la tapa de la abertura de servicios de la valvula de retencion situada en el lado de la tuberia de gas de la unidad exterior. (Inicialmente, las valvulas de retencion estan Completely cerradas y cubiertas con sus tapas).
2) Conectar la valvula colectora de manómetro y la bomba de vacio al puerto de servicios de la valvula de retencion en el lado de la tuberia del gas de launidad exterior.
3) Ponga en funciona la bomba de vacio. (Déjela funciona durante más de 15关键时刻).
4) Compruebe el vacio con la valvula colectora de manometro, ciderre bajo esta valvula y detenga la bomba de vacio.
5) Espere asi uno o dos Minutes. Asegürese de que el indicator de la valvula colectora de manómetro permanece en la misma posicion. Compruebe que el manómetro de presiónmarca-0,101 MPa [manómetro] (-760mmHg)
6) Extraiga rápidamente la valvula colectora de manómetro del puerto de servicios de la valvula de retencion.
7) Abra por complete todas las valvulas de retencion de la tuberia de gas y de la tuberia de liquido. Si no se leva a cabo esta operation abriendo dichas valvulas por completeness, el rendimiento disminuir y se produciran problemas.
8) Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicada de refrigerante si fuea necessitiesario. Introduzca el refrigerante liquido con lentitud. De lo contrarrio, la composicion del refrigerante en el sistema pueda cambiar y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado.
9) Apriete la tapa del puerto de servicios para volver al estado inicial.
10)Prueba de fugas

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS - 1

4-2. CARGA DE GAS

Efectue la energia de gas en la unidad.

1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicios de la valvula de retencion.
2) Purgue el aire de la tuberia (o manguera) precedente del cilindro del refrigerante.
3) Añada la calidad de refrigerante indicada cuando el equipo de aire acondicionado funciona en modo de refrigeración.

Nota:

Siañade refrigerante, no sobrepase laULD identificada para el ciclo de refrigeración.

CUIDADO:

Alañadir más refrigerante al sistemas, asegúrese de usar refrigerante en estado liquido. Recuerde que siarga el refrigerante en estado gaseoso, su composición puede alterarse en el sistemas y afectar a la operation normal del acondicionador del aire. Recuerde también cargas el refrigerante liquido bajo un poco, ya que de lo contrario pueda bloquear el compresor.

Para Maintener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua caliente (a menos de 40^ ) en las estaciones frías. Nunca utilizes fuego o vapor.

ModeloUnidad interior
MXZ-5E102VAA - E
MXZ-4E83VAA - D
MXZ-2E53VAHZA - B

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - CUIDADO: - 1

4-3. BLOQUEAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO (COOL (REFRIGERACION), DRY(DESHUMIDIFICACION), HEAT (CALEFACCION))

  • Descripción de la función:
    Con esta funciona, una vez que el modo de configuraciono se ha bloqueado en COOL/DRY (REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION) o HEAT (CALEFACCION), el acondicionado de aire direccion unicolemente en ese mode.
  • Es necessarioCambiar elajuste paraactivar estafunciOn.Explainque estafunction a susclientes y preguntelessi desean usarla.

[Cómebloquearelmodedefunacionamento]

1) Asegürese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor "3" de SW1 en el panel del controlador exterior en la pos-. sacion ON para habilitar esta functiOn.
3) Para bloquear el funciona en el modo COOL/DRY (REFRIGERACION/ DESHUMIDIFICACION), ajuste el interruptor "4" de SW1 en el panel del controlador exterior en la posicion OFF. Para bloquear el funciona en el modo HEAT, ajuste el mesmo interruptor en la posicion ON.
4) Encienda el acondicionador de aire.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - [Cómebloquearelmodedefunacionamento] - 1

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - [Cómebloquearelmodedefunacionamento] - 2

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - [Cómebloquearelmodedefunacionamento] - 3

  • Descripción de la función:
    Con this func, que reduce la carga de functiamento, puee limitarse el ruido de la unidad exterior durante la noche en mode COOL (REFRIGERACION). Sin embargo,onga en conta que la capazidad de refrigeracion y calefacion possible reducirse al activar esta funcion.
  • Es necessarioCambiar elajuste paraactivar estafunciion.Explique this funciaa sus clients y pregunteles si deean usarla.

[Cóme reducir el ruido de funciona]=

1) Asegürese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor "5" de SW1 en el panel del controlador exterior en la posicion ON para habilitar esta funciona.
3) Encienda el acondicionador de aire.

MITSUBISHI MXZ-5E102VA - [Cóme reducir el ruido de funciona]= - 1
Reducir el ruido defuncionamento

4-5. CAMBIO DEL LIMITE DE AMPERIOS

  • Descripción de la función:

Con esta función puedeambiarse la calidad de corriente que fluyen la unidad exterior.

Nota:

Use esta func tion unicamente cuando la cantidad de corriente exceeda el valor permitted.

[Cómebralmente de amperios]

1) Apane el acondicionador de aire antes de hacer el ajuste.
2) Consulte la tablasuma para hacer el ajuste.
3) Encienda el acondicionador de aire.

SW2MXZ-2E53VAHZ
ON 1 2 3 4 5 613,6 A
ON 1 2 3 4 5 618,4 A

4-6. COMPROBACION DE FUNCIONAMIENTO

  • Deben realizarse pruebas de funciona de forma individual. Consulte el manual de instalacion que accompanies a la unidad interior y aseguresse de que todas las unidades functionan correctamente.
    Si se realiza la prueba de configuraciono de todas las unidades al mesmo tiempo, no podran detectarse posibles conexiones erroneas de las tuberias de refrigerante ni de los cables que connectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, aseguresse de realizar la prueba de configuraciono de las unidades una a una.

Acerca del mecanismo de proteccion de la reanudacion

Unas se hay a detenido el comprso, el dispositivo de prevencion de la reanudacion se activa de forma que el comprso no vuela a ponserse en funcionamento durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.

Función de corrección de conexiones/tuberías

Esta unidad tiene una func tion de correccion de conexiones/tuberas que corrige la combinacion de las malmas. Cuando exista la posibidad de una combinacion de conexiones y tuberias incorrecta y resulte dificil confirmarla, use this function para detectarla y corrigirla signifying these proceedimentos.

La unidad recibe corrente.
Las valvulas de retencion está abiertas.

Nota:

Durante la detectación, el funciona de la unidad interior está controlado por la unidad exterior. Durante la detectación, la unidad inferior dejará de func- nionar automatistically. Esto no es un fallo de funciona.

Procedimiento

Mantenga presionado el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871) 1 minuto o más tran conectar la alimentación.

  • La corrección tarda entre 10 y 20 horas en efectuarse. Cuando la corrección ha finalizada, su的结果示 meuda por medio deindicadores luminosos. La tablasuma describe los detalles.
  • Para cancelar esta funciona antes de que finalice,whelming a pulsar el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871).
  • Cuando la corrección finalice sin error, no vuelva a pulsar el interruptor de corrección de tuberías/conexiones (SW871).

Cuando el的结果toe sea "No completado", vuela a pulsar el interruptor de correccion de tubierias/conexiones (SW871) para cancelar esta functiOn. Seguidamente, confirmare la combinacion de conexiones y tubierias de la forma habitual, hacer comofuncion las unidades interiores una a una.

  • Mientras la operación se llama a cabo, launidad recibe corriente. Asegúrese de no tocar nada más que el interruptor; tampoco la placía de circuito impreso. Podría sufir una descarga electrónica o quemaduras de las partes que reciben corriente o que está calientes en tomo al interruptor. Si toca las partes que reciben corriente, pueda做不到la placía de circuito impreso.
  • Para evitar daßar la plac de circuito impreso de control electrónico, elimine la electricidad estática antes de utilizar esta función.

-Estafuncionno sepuedetuliarcuando la temperature enel exterioresde 0^ o menos.

Indicadores luminosos durante la detectives:

LED1 (Rojo)LED2 (Amarillo)LED3 (Verde)
IlluminadoIlluminadoParpadea una vez

Resultado de la función de corrección de tuberías/conexiónes

LED1 (Rojo)LED2 (Amarillo)LED3 (Verde)Resultado
IlluminadoApagadoIlluminadoCompleteness (Problema corregido o normal)
Parpadea una vezParpadea una vezParpadea una vezNo completado (No se ha detectado)
OtrasindicacionesConsulte las “PRECAU- CIONES DE SEGURIDAD CUANDO EL INDICADOR PARPADEA”, situadas de-性和 del panel de servicios.

4-7. EXPLICACION PARA EL USUARIO

  • Basandose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario是如何 utilizar el equipo de aire acondicionado (como utiliser el controlador remoto, como retirar los filtres de aire, como retirar o colocar el control remoto en el soporte para el controlador remoto, como limpar, precauciones para elFunciamento, etc.)
  • Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.

5. BOMBEO DE VACIADO

Cuando traslade o se deshaga del aparato de aire acondicionado, realice un bombeo de vaciado en el sistemas siguiendo el procedimiento indicado a continuacion para que no escape nada de refrigerante a la atmosafera.

1) Desactive el disyuntor.
2) Connecte la valvula colectora de manometro al puerto de service de la valvula de retencion en el lado de la tuberia del gas de la unidad exterior.
3) Cierre complemente la valvula de retencion en el lado de la tuberia de liquido de la unidad exterior.
4) Active el disyuntor.
5) Inicie el funciona de REFRIGERACION (COOL) de emergencia en todas las unidades interiores.
6) Cuando el indicator de presión muestre 0 - 0,05 MPa [manómetro] (aproxadamente 0 - 0,5 kgf/cm²), cierra Completely la valvula de retencion del lado de la tuberia de gas de la unidad exterior y detenga el funciona. (Consulte el manual de instalacion de la unidad inferior para Obtener más detailles acerca del methodo de detencion de la operacion).

  • Si se ha añadido demasiado refrigerante al sistemas acondicionador de aire, pueda que la presión no baje a 0 - 0,05 MPa [manómetro] (aprox. 0 - 0,5 kgf/cm²), o que la función de protección se ponga en functionamento bajo a la subida de presión en el circuito de refrigeración de alta presión. Si esta ocurre, utilise el recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistemas y, a continuación, una vez que las unidades interior y exterior se hayan reubicado,whelming a recargar el sistemas con la calidad adequada de refrigerante.

7) Desactive el disyuntor. Retire el medidor de presión y las tuberas de refrigerante.

ATENCLON

Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberias de refrigerante. El compresor podra explotar y causar lesiones si penetrara una sustancia extraña, como por exemple aire, en las tuberías.

LED1 (Rosso)LED2 (Giallo)LED3 (Verde)
AccesoAccesoUna volta

PECAS A SEREM FORNECIDAS NO LOCAL

1) Corte o tubo de cobre correctamente com um cortador de tubos.(Fig. 1, 2)

4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS

7) Desligue o disjuntor. Retire o manómetro e os tubos de refrigerante.

AVISO

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MXZ-5E102VA

Categoría : Aire acondicionado multisplit