AGATHA 2800 - Hierro TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AGATHA 2800 TAURUS en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TAURUS AGATHA 2800 - page 4
Tipo de dispositivoPlancha de vapor
Potencia2600 - 3000 W
Función de vapor
Control de temperaturaSí, variable
Capacidad del depósitoNo especificado
Salida continua de vaporNo especificado
Chorro de vapor
SuelaAntiadherente
Apagado automáticoNo especificado
Función anti-cal
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
ColorNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - AGATHA 2800 TAURUS

¿Cómo iniciar el TAURUS AGATHA 2800?
Para iniciar el TAURUS AGATHA 2800, conecte el aparato a una toma de corriente y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el TAURUS AGATHA 2800 no calienta?
Verifique que el aparato esté bien conectado y que el termostato esté ajustado a una temperatura superior a la temperatura ambiente. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el TAURUS AGATHA 2800?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Use un paño suave y húmedo para limpiar el exterior. No sumerja el aparato en agua.
¿El TAURUS AGATHA 2800 hace ruido, es normal?
Un ligero ruido es normal durante su funcionamiento, pero si el ruido es fuerte o inusual, verifique si hay objetos que bloqueen el ventilador o las rejillas de ventilación.
¿Cuál es la capacidad del TAURUS AGATHA 2800?
El TAURUS AGATHA 2800 tiene una capacidad de 2800 vatios, lo que lo hace adecuado para espacios de tamaño medio a grande.
¿Cómo ajustar la temperatura en el TAURUS AGATHA 2800?
Utilice el selector de temperatura en el panel de control para ajustar la temperatura según sus necesidades.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el TAURUS AGATHA 2800?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a través del sitio web del fabricante o a través de distribuidores autorizados.
¿Es seguro usar el TAURUS AGATHA 2800?
Sí, el TAURUS AGATHA 2800 está equipado con varios dispositivos de seguridad, incluyendo protección contra sobrecalentamiento y un apagado automático en caso de vuelco.
¿Cuál es el peso del TAURUS AGATHA 2800?
El TAURUS AGATHA 2800 pesa aproximadamente 5,5 kg.
¿Hay garantía para el TAURUS AGATHA 2800?
Sí, el TAURUS AGATHA 2800 generalmente se proporciona con una garantía de 2 años. Verifique las condiciones específicas en el manual del usuario.

Preguntas de los usuarios sobre AGATHA 2800 TAURUS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGATHA 2800 - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGATHA 2800 de la marca TAURUS.

MANUAL DE USUARIO AGATHA 2800 TAURUS

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de lamarca TAURUS.

Su Tecnología, Diseño y funcionalidad, jusqu'àn el着他 de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.

DESCRIPCION

A Botón Spray
B Botón Golpe de Vapor
C Control de regulator de vapor
D Botón Auto Limpieza
E Regulador de Temperatura
F Piloto Luminoso
G Indicador Luminoso de auto desconexión ;
H Boca de llenado
I Boquilla Spray
J Suela
K Cartucho antical
*

*Solo disponible en el modelo Geyser ECO 3000 y Geyser ECO 2800

** Solo disponible en el modelo Geyser ECO 3000;

  • Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guarbarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones peuvent comportar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El aparatoDebe'utilizar y colocarse sobre una superficie plana y estable.
  • Cuando secoloque el aparato sobre su soporte, asegurar que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.

  • NoURTAR el aparato sin vigilancia,msteads este conectado al red de alimentacion electrica.

  • Este aparato pueda usarlo niiños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación apropriadas bajo el uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligos que aplicá.
  • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Mantener el aparato y su condución de red fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato no es un juguette. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
  • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionaimiento.
  • Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,learvar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin de evitar un peligro, no

intentedesmontarloorepararlo porsimismo.

TAURUS AGATHA 2800 - CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

Este*simbolo indica que la superficie peut calentarse durante el uso.

  • Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depuesto de agua.

  • Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracteristicas coincide con el voltaje de red

  • Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que.soporte 16 amperios.
  • La clavija del aparato debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No uso adaptadores de clavija.
  • No utiliser ni guardar el aparato a la intemperie.
  • No exponer el aparato a la lluvia o conditiones de humedad. El agua que entre en el aparato AUGentará el riesgo de是如何 electrico.
  • No forzar el cable来电crico de conexion. Nunca usable el cable electrico para levantar,transportar o desenchufar el aparato.
  • No enrolling el cable electrico de conexión alrededor del aparato.
  • NoURTAR que el cable electrico de connexion quede atrapado o arrugado.
  • NoURTAR que el cable electrico de connexion quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
  • Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.
  • No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
  • No utiliser el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
  • Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibiliad de sufrir unCHOQUE ELECTRICO.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueda provocar quemaduras.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.

  • No usar el aparato si los accesos o consumibles acoplados a el presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediamente.

  • No utiliser el aparato si uno de los dispositivos de puesta en marcha/paro no funciona.
  • Hacer uso del asa/s para coger o transporte el aparato.
  • No utiliser el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
  • No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o-connectado a la red.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buena estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Respectar la indicacion de nivel MAX. (Fig.1)
  • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
    Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento
  • No guardar ni transporte el aparato si todasway está caliente.
  • La permanencia prolongada a Tmaxima temperatura de la plancha en su alojamento, puede provocar alteraciones de color en el myself, que no afectaran al buen=functionamento del aparato.
  • Para un correcto funciona,[1]mantener la suea bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por exemple contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
  • Se recomienda el uso de agua destilada, especialmente si el agua de la que usted dispone contiene algo ntho de lodo o es del tipo "dura" (que contiene calcio o magnesio).
  • Comprobar que la tapa estáperfectamente cerrada antes deponer en marcha el aparato.
  • NoURTARNUNCAEL aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.
  • NoURTARo en marcha reposando encima de una superficie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
  • No usable el aparato sobre mascotas o animales.
  • No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo.
  • Colocar el mando termostato a la posicion de minimo (MIN), no garantiza la desconexión

permanente del aparato.

SERVICIO:

  • Cerciorarse que el service de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializzato, y que caso de precisar consumibles/ recambios, ellos sean originales.
  • Toda utilización inadecka, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puedaistar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

  • Retire el film protector del aparato.
  • Asegüre de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
  • Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez pueda desprender un ligero humano. Al cabo de poco tiempo este humano cesará.
  • Preparar el aparato acorde a la funciona que desee realizar:

LLENADO DE AGUA:

  • Es imprescindible el haber llenado el deposto con agua para poder realizar operaciones con vapor.
  • Abrir la tapa de la boca de llenado.
  • Llenar el deposito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
  • Cerrar la tapa de la boca de llenado.

USO:

  • Desenrollar Completely el cable antes de enchufar.
  • Enchufar el aparato a la red electrica.
  • Girar el mando termostato hasta situarlo en la posicion que corresponda a la temperatura deseada.
  • No usar temperatasuras más altas que lasindicadas en la/s prenda/s atratar.

  • Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon...).

  • Temperatura para seda, lana. (Minima temperatura para planchar con vapor)

Temperatura para algodón.

  • Si la composicion del tejido contiene variedos tips de fibras,debese seleccionarse la temperatura correspondiente a la fibra que requiera una

temperatura mas bajo. (Por exemple para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, deben selecciónarse la temperatura correspondiente al polyester).

  • Esperar a que el piloto luminoso (F) se desconecte, lo que signalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
  • Durante el uso del aparato el piloto luminoso (F) se conectará y desconectará de forma automatística, indicado de este modo el funciona el的功能amente de los elementos calefactores paramantener la temperatura deseada.

PLANCHADO EN SECO:

  • El aparato dispone de un regulator de flujo de vapor que situado en el punto 1, permite planchar en seco (sin vapor).

PLANCHADO CON VAPOR:

  • Es possible planchar con vapor siempre que el deposto disponga de agua y la temperatura seleccionada sea la adecuada.

CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR:

  • El aparato dispone del mando (C) que permitted regular el flujo de vapor.

SPRAY:

  • El spray puede usarse tanto en planchado en seco como en vapor.
  • Pulsar el botón spray (A) para efectuar esta operación.
  • Serequireen repetidas pulsaciones para inicia porprimera vez estafuncion.

GOLPE DE VAPOR:

-Estamericano vapor extra para eliminararrugasrebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor (B). Esperar unosegundos a queel vaporpenetre en las fibrasde la prenda antes devoltar a pulsar neutramente. Para una optima calidad del vapor no aplicarmás de tres pulsaciones suscesivas cada vez.
- Serequireen repetidas pulsaciones para inicia porprimera vez estafuncion.

PLANCHADO EN VERTICAL:

  • Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propiaperia, etc. Para hacerlo proceder de la?siguemente manera:
  • SeLECTIONAR la maxima temperatura de la plancha, girando el en sentido horario el regulator

de temperatura de la plancha. (Fig 2)

  • Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el mando vapor (B). Important: para el algodón y el lino se aconseja poder la base de la plancha en contacto con el tejido. Para otros tejidos más delicados se aconseja tener la base de la plancha a uno centimetros de distancia.

FUNCION AUTO-DESCONEXION (AUTO-OFF):*

  • Con la finalidad del ahorro energetico, el aparatoPGA al estadio de auto-desconexion (auto-off) si no se mueve durante un determinado periodo de tiempo. Cuando thisuceda, se eschuchara un aviso sonoro y el indicator luminoso de auto-desconexion (G) parpadearapara indicar que esta direccion esta activada.
  • Auto apagado en posicion horizontal: tras aproximamente 30 segundos, sin mover el aparato.
  • Auto apagado en posicion vertical: tras aproximadamente 8 horas, sin mover el aparato
  • Para volver al funciona normal simplement deben mover de nuevo el aparato.

*Solo disponible en el modelo Geyser ECO 3000 y Geyser ECO 2800

UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

  • SeLECTIONAR la posicjion de minimo (MIN) mediante el mando selector de temperatura.
  • Desenchufar el aparato de la red electrica.
  • Retirar el agua del deposito.
  • Limpiar el aparato

LIMPieZA

  • Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation delimpieza.
  • Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
  • No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
  • No sumergir el aparato en agua u除外 liquido, niponerlo bajo el grifo.

FUNCION AUTOLIMPLEZA:

  • Es importante realizar la función autolimpieza al menos una vez al mes para eliminar los restos de cal y otros minerales acumulados en el
  • Llenar el depuesto hasta su nivel máximo, tal como se indica en elApartado de "llenado de agua"
  • Colocar la plancha en posicion vertical, conectar a la red y seleccionar la maxima temperatura.
  • Dejar que el aparato se caliente hasta que el piloto indique que se ha llegado a la temperatura consignada.
  • Desenchufar la el aparato y colocarlo en el fregadero
  • Acionar el boton de autolimpieza, y mantenerlo pulsado.
  • Permitir que el agua salga a工程技术 de las salidas de vapor de la sueja, cuando se agita ligeramente el aparato.
  • Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o cuando el depuesto se vacie.
  • Dejar la plancha en posición vertical hasta que se enfrie.

SUSTITUCION DEL FILTRO ANTICAL (FIG. 3) GEYSER ECO 3000

(ATENCION) Asegürese de que no hay agua en el depóstito.

1 Situado en la talonera del aparato, gire la pieza en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que haga tope, y la flecha coincida con el candido abierto (aprox. 180^ ) y tire hacía antes del mesmo
2 Para colocarlo de nuevo, haga coincidir la flecha con el candido abierto y gire en el sentido de la agujas del reloj, siguiendo lasindicaciones del dibujo, presionando a su vez la pieza hacel interior, hasta situarse en el candido cerrado.

Asegúrese de que una vez colocado el filtro, este NO SOBRESALE de la parte trasera del aparato De lo contrario, se trabra colocado Incorrectamente y el agua se saldra del deposito.

*TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:

  • Para unperfecto funciona el aparato, estedeferaste libre de incrustacionesde cal o magnesio,originadas por el uso de aguas de alta dureza.
  • Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de bajo mineralización calcaea o magnésica.
  • En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriorsmente, deben proceder periodically al recambio del cartucho antical del aparato, con una periodicidad de:

Cada 12 semanas si el agua es "muy dura".
Cada 18 semanas si el agua es "dura".
- Paraarlo recomendamos el uso de un producto específico para este tipo de aparato, de vente en tiendas especializadas y servicios技术和 autorizados.
- Paraarlodeberáusuarun cartuchoanticalespe-cfico para este tipo de aparato.
- No se recomienda solutions caseras, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificacion del aparato.

ANOMALías Y REPARACION

  • En caso de averíaledgear algo a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.
  • Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.

PARALAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLIQUE:

ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO

  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si眼看 deshacerse de ellos, pueda usar los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

TAURUS AGATHA 2800 - ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - 1

Este sintbolo significica que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo, deben depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizo para la recogida selectiva de

Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Competibiliad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.

English

Steam iron

Geyser Eco 2600, 2800, 3000

Dear customer,

UTILIZACHO E CUIDADOS:

tica,indicando este modo o funciona dos elementos de aquecimiento para manter a temperatura pretendeda.

ENGOMAR SEM VAPOR:

  • O produits está isento de concentrações desubstáncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.

TAURUS AGATHA 2800 - ENGOMAR SEM VAPOR: - 1

y 1000000000000000000000000000000000000000000

aui 1y gdo

alglg jagj g j 100

ailll oJoo j J 5g gll alglbl j no cub1 ldo glb

y 1 y

.EEEW) 2gJyJgJyJy

TAURUS AGATHA 2800 - ENGOMAR SEM VAPOR: - 2

3a 0j01g01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u01u

ailll all lll llll 1e gabla y aall llll bia Ug CE/0V/1...y agg aggJy Jgagjy

Jai Jooj Jooju Uuuu

jUyJUJUyJUyUuJUgJU

aalbdojolao jwulbi gog joojol aaiy

Lgao Jiaocai 1y6j 1yui yu jia / aiai 品 daaibui jao jao jao jao jao jao

(..guljui juiu) auiuui 0j

(jLwUgSULj01J0aI a0s).0gALgJ20aI 0yJ0a

. 1234567890

JSSU 0j0a xaM

auiiuiiui iui (1) jaiiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia

.(j)

y 100000000000000000000000000000000000000000

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TAURUS

Modelo : AGATHA 2800

Categoría : Hierro