BOSCH ROTAK 32 - Cortadora de césped

ROTAK 32 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ROTAK 32 BOSCH en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH ROTAK 32 - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped eléctrico
Características técnicas principales Anchura de corte: 32 cm
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 130 cm, Anchura: 38 cm, Altura: 100 cm
Peso 6,8 kg
Compatibilidades Compatible con accesorios Bosch
Tipo de batería No aplicable (modelo eléctrico)
Tensión 230 V
Potencia 1200 W
Funciones principales Corte, recogida, mulching
Mantenimiento y limpieza Limpieza de la plataforma de corte después de su uso, verificación regular de las cuchillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad
Información general útil Ideal para jardines de tamaño pequeño a mediano, cable de alimentación no incluido

Preguntas frecuentes - ROTAK 32 BOSCH

¿Por qué mi cortadora BOSCH ROTAK 32 no arranca?
Verifique que la batería esté cargada o que el cable de alimentación esté correctamente conectado. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en posición 'on'.
¿Cómo puedo ajustar la altura de corte de mi cortadora?
La altura de corte se puede ajustar utilizando la palanca de ajuste ubicada en las ruedas. Simplemente muévala hacia arriba o hacia abajo según la altura deseada.
¿Qué hacer si la cortadora deja franjas de hierba sin cortar?
Esto puede deberse a cuchillas desafiladas o a una velocidad de corte demasiado rápida. Verifique el estado de las cuchillas y asegúrese de cortar a una velocidad adecuada.
¿Cómo limpiar las cuchillas de mi cortadora BOSCH ROTAK 32?
Desconecte la cortadora, luego use un cepillo suave para quitar la hierba y los desechos de las cuchillas. Evite el agua para no dañar el motor.
¿Qué tipo de aceite debo usar para el mantenimiento de mi cortadora?
Utilice un aceite de motor 10W30 para las piezas móviles. Consulte el manual de usuario para recomendaciones específicas.
¿Qué hacer si el recipiente de recogida está lleno?
Detenga la cortadora y vacíe el recipiente de recogida. No intente continuar cortando con un recipiente lleno, ya que esto puede causar obstrucciones.
La cortadora hace un ruido extraño durante su uso, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un objeto atascado en las cuchillas o cuchillas dañadas. Detenga la cortadora y verifique el estado de las cuchillas y retire cualquier desecho.
¿Cómo almacenar mi cortadora BOSCH ROTAK 32 durante el invierno?
Limpie la cortadora, vacíe el tanque de combustible y guárdela en un lugar seco. Recuerde verificar las cuchillas y afilarlas si es necesario antes de la próxima temporada.

Preguntas de los usuarios sobre ROTAK 32 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROTAK 32 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROTAK 32 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO ROTAK 32 BOSCH

Instrucciones de seguidad

Atencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instructaciones de service en un lugar seguro para posteriores consultas.

Explicación de la simbología

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 1

Advertencia general de peligro.

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 2

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 3

Preste atencion a que las personas circundentes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 4

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguidad respecto al aparato para jardin en funcionalmente.

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 5

Atencion: No toque las cucillas en functionamiento. Las cucillas estan muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 6

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 7

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 8

BOSCH ROTAK 32 - Explicación de la simbología - 9

16 | Espanol

BOSCH ROTAK 32 - | Espanol - 1

Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, osuma pre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el cable de red alejado de las cucillas.

BOSCH ROTAK 32 - | Espanol - 2

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completeo antes de tocarlas. Al deselectar el aparato para jardín, las cucillas se mantienenurrenta enmovimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

No trabajo con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a esta.

BOSCH ROTAK 32 - | Espanol - 3

Mantenga el cable de conexión alejado de las cu-chillas.

Manejo

  • Jamás permitteda que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instructuciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiejarro prescribirse en su País para el usuario. Gurarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilise.
  • Este aparato para jardín no ha sido Diseñado para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.

Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que jue-guen con el aparato para jardin.

  • Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
  • El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
    No utilise el aparato para jardín si está descalzo o si lleva puestos sandalias. Siempre lleve bajo calzado fuerte y pantalones largos.
  • Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
  • Antes de su uso, verifie siempre que las cucillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el Conjunto de corte no esténblemado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
  • Unicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial.

Siempre que sea posible, evite usar el aparato para jar-din si el cesped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après.
Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.

El trabajo enpendentescoulderesultarpeligioso.
- No corte el césped en pendentes muy Pronunciadas.
- Cuide enmantener un paso seguro al trabajo superficies inclinadas o césped humedo.
- Siempre corte el cisped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía abajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha en perdentes.
- Preste gran atencion al andar hacía detrás o al tirar del aparo para jardín hacía Ud.
- Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayéndolo hacía su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que紊ceURTARel césped.
No incline el aparato para jardín alponer en marcha el motor, a no ser que ello seanecessary por ser el césped muy alto. En este caso, presione hacía abajo la empūñadura lo imprescindible nada más,para bascular hacerriba ellado contranio del aparato para jardín alque se encontrar Ud.Cuide que ambas manos estén sujetando la empūñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
- Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan una separacion sufiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotacion.
Guarde una separación respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
- Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.

Mantenga apartados de las cucillas los cables de redy prolongacion. La cucilla pueda darar los cables exponiendose Ud. asi a tocar partes que se encontrarten bajo tension. Atencion,oulda sufir una descarga elctrica.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente:

  • Siempre que se aparece del aparato para jardín.
  • Antes de eliminar una obstruccion de material.
  • Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
  • Tras chocolar contra un cuerpo extraño. Examine de inmediato si está dornado el aparato para jardín y hágalo repar, si Proceed.
  • Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato).

BOSCH ROTAK 32 - Extraiga el enchufe de la toma de corriente: - 1

BOSCH ROTAK 32 - Extraiga el enchufe de la toma de corriente: - 2

BOSCH ROTAK 32 - Extraiga el enchufe de la toma de corriente: - 3

BOSCH ROTAK 32 - Extraiga el enchufe de la toma de corriente: - 4

BOSCH ROTAK 32 - Extraiga el enchufe de la toma de corriente: - 5

BOSCH ROTAK 32 - Extraiga el enchufe de la toma de corriente: - 6

Espanol|17

Conexión electrica

La tension de alimentacion deben coincidir con lasindicaciones en la placar de caracteristicas del aparato.
- Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30mA .
En caso decaear el cable de red de este aparado,debera emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabricante, cui n^0 de pedido y tipo figuran en las instrucciones de service.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
Noasarporencima,niaplastar,ndar tirones del cable de red o de prolongacion,para no dañarlos.Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
- El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicios y debe ir protegado contra salpicaduras de agua. La交代 de empalme no deben encontrarse en el agua.

Póngase siempre unoles guantes de protección al manipular o trabajo en el area de las cucillas.

Seguridad electrica

Atencion! Antes de realizareworkos deostenimiento o limpieza desconnecte el aparato para jardin y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentacion.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cucillas se mantienen en Movimiento durante algunos segundos.
Atencion - no tocar la cachilla en rotacion.

Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamento de protección y no precisea por lo tanto ser connectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para páises no pertenecentes a la CE 220 Vó 240 V según ejaculation). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicios técnico habitual.

Unicamentedeferan empalesce cables de prolongacion del tipo H05VV-F,H05RN-Fo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).

Si精确a un cable de prolongacion para trabajo con el aparato, solamente deben estar emplear cables con las siguientes secciones y longitudes:

  • 1,0 ~mm^2 : longitudinal maxima 40 ~m
  • 1,5mm^2 : longitudinal maxima 60 m
  • 2,5 mm²: longitud máima 100 m

Observación: Al utilizar un cable de prolongación, este deben disponer de un conductor de protección - tal como se describe en las prescrições de seguridad - conectado a工程技术 del enchufe con el conductor de protección de su instalación electrica.

En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al serviceo专业技术orizational Bosch mas proximo.

PRECAUCION: Los cables de prolongacion no regla-mentariosuenedulstruturpeligrosos.Los cables de

prolongación, enchufes y empalmesdeferán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.

Los conectores de empalme de los cables deben estar secs y no deben tocar el suelo.

Para una mayor seguidad se recomiendaemployar un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del fusible diferencial antes de cada uso.

Observación para aquellos productos que no son de vente en GB:

ATENCION: Para su seguidad es necessario conectar el enchufe del aparato para jardin con el cable de prolongacion. El enchufe de empalme del cable de prolongacion deberá ser o ir revestido de goma y estar protegado contra salpicaduras de agua. El cable de prolongacion deberá utiliser con un seguro contra tracción.

El cable de conexión deben inspeccionarse con regularidad en cuando a posibles daños y solamente deben usarse si se encontrarla en perfectas conditiones.

En caso de estar dañado el cable de connexion, este solamentedeferá hacerse reparar en un taller de servicios autorizzato Bosch.

El enchufe macho de conexión, deben ser conectado solamente a un enchufe hembrá de las mismas caracteristicas típecas del enchufe macho en materia.

Mantenimiento

Póngase siempre unoos guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
- Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jardin.
- Unicamente deben emplearse piezas de recambio originales Bosch.

Simbolos

Los símbolos seguides le ayudan aentifier las instrucciones de servicios allelerlas. Es importante que retenga en su memoria這些bineles y su significado.La interpretacion correctade losbinelesleayudaramejarmenor,yde forma mas segura,el aparato parajardin.

Simbología

Significado

BOSCH ROTAK 32 - Simbolos - 1

Dicho de movimiento

BOSCH ROTAK 32 - Simbolos - 2

Dicho de reacion

18|Espanol

Simbología

Significado

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 1

Utilice guantes de proteccion

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 2

Peso

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 3

Conexión

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 4

Desconexión

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 5

Acción permitida

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 6

Acción prohibida

BOSCH ROTAK 32 - Significado - 7

Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido Diseño paraURTAR césped en elárea domestica.

Datasétécnicos

CortácéspedRotak 32
N° de articulo3 600 H85 B..
Potencia absorbida nominalW
Ancho de la cucillacm
Altura de cortemm
Capacidad del cesto colector de céspedl
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg
Clase de protección☐/II
Número de sériever planta de característica cas del aparato para jardin
Estos datos son validos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va-lores你能earánEAR para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertos Pañées.
Preste atencion al n° de articulo en la planta de caracteristica de su aparato para jardin. Las denominaciones commerciales de algunos aparatos para jardin你能ear.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de ruido determinados segun 2000/14/CE (altra 1,60m , separacion 1 m).

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascienda a: Nivel de presión sonora 79 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB (A). Tolerancia K = 1 dB.

Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335:

a_h < 2,5m / s^2,K = 1,5m / s^2

Declaración de conformidad

C

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos tíncicos" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.

2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizo 94 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.

Categoría de producto: 32

Centro oficial de inspectionscritado:

SRL, Sudbury, England, Nr. 1088

Expeditente Tecnico (2006/42/CE) en:

ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Montaje de la empuñadura de estribo2
Ensemble del cesto colector de césped3
Montaje y desmontaje del cesto colector de césped3
Ajuste de la alta de corte4
Conexión del cable de prolongación5
Conexión5
Desconexión5
Instrucciones para la operación5-6
Mantenimiento de la cachilla7
Selección de los accesos OPCIONALES7

nol|19

Localización defallos

BOSCH ROTAK 32 - Localización defallos - 1

BOSCH ROTAK 32 - Localización defallos - 2

BOSCH ROTAK 32 - Localización defallos - 3

BOSCH ROTAK 32 - Localización defallos - 4

SíntomasPosible causaSoluciones
El motor no funcionaNo hay tensión de redVerficar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear另一 toma de corriente
Cable de prolongación defectuosoVerficar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
Puede que exista una obstrucciónExamine la parte inferior del aparato para jar-dín y desobstrúyala, si procede (utilice siem-pre nosotros guantes de protección)
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor yJKLM ajustar una alta de corte mayor
Para las conditiones de trabajo reinantes la al-tura de corte ajustada es demasiado redundaAjustar una alta de corte mayor
El aparato para javín funciona de forma intermitenteCable de prolongación defectuosoVerficar y sustituir el cable, si procede
Cableado interior de laquina defectuosoAcudir al servicios专业技术
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor yJKLM ajustar una alta de corte mayor
El corte del césped es irregular y/o el motor trabaja con dificultadAltura de corte muy bajaAjustar una alta de corte mayor
Cuchilla melladaCambiar cucilla
Puede que exista una obstrucciónExamine la parte inferior del aparato para jar-dín y desobstrúyala, si procede (utilice siem-pre nosotros guantes de protección)
Cuchilla montada al revésMontar la cucilla en la posición correcta
Al conectar el aparato para jar-dín, la cucilla de corte no giraCuchilla obstaculizada por la hierbaDesconectar el aparato para javínDesobstruirlo (utilice siempreunos guantes de protección)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojosApretar la tuercia/tornillo de sujeción de la cu-chilla (17 Nm)
Vibraciones o ruidos intensosTuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojosApretar la tuercia/tornillo de sujeción de la cu-chilla (17 Nm)
Cuchilla dañadaCambiar cucilla

Servicio técnico y atencion al cliente

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprecendidible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placacde caractéristicas del aparato para jardin.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrmientos Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesorangiente al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzales Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel.D.F.:52843062

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

BOSCH ROTAK 32 - Mexico - 1

20 | Português

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Cordoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atencion al CLIENTE

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugenio, 40

Nunoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Eliminación

Noarrolesaparatosparajardina la basura!

Solo para los País de la UE:

BOSCH ROTAK 32 - Solo para los País de la UE: - 1

Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electrónicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferán acumularse porSeparated los aparatos electricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecologico.

Reservado el derechos de modificacion.

BOSCH ROTAK 32 - Solo para los País de la UE: - 2

BOSCH ROTAK 32 - Solo para los País de la UE: - 3

Portugues

Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : ROTAK 32

Categoría : Cortadora de césped