MC 1 - Amplificador de audio MAGNAT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MC 1 MAGNAT en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador de sonido |
| Características técnicas principales | Tecnología de clase D, baja distorsión, alta eficiencia |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 300 x 200 x 100 mm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de sistemas de audio y altavoces |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | Salida: 2 x 50 W a 4 ohmios |
| Potencia | 100 W máximo |
| Funciones principales | Amplificación de audio, ajuste de volumen, entrada de audio múltiple |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Información general | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - MC 1 MAGNAT
Preguntas de los usuarios sobre MC 1 MAGNAT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC 1 - MAGNAT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC 1 de la marca MAGNAT.
MANUAL DE USUARIO MC 1 MAGNAT
Notas importantes sobre la instalación
D 3
GB 11
F 19
(1) 27
E 35
RUS 43
INHALT
3 Zubehör
36 Precauciones de seguidad
36 Instrucciones de eliminación
37 Elementos operativos y conexiones
37 Panel frontal
38 Control remoto
39 Panel posterior / conexiones
39 Instalación
39 Altavoces
39 Antenas
39 Dispositivos auxiliares de audio
39 Primeros pasos
39 Control remoto
40 Funciones del MC 1
40 Foneciones del reproductor de CD
40 Funciones del sintonizador
41 Funciones RDS (servicio de datos de radio) del sintonizador
41 Configuración de sonido
41 Funcion de sueño
42 Otra información importante
42 Especificaciones
ACCESSORIOS
1) Manual de instrucciones
2) Control remototo
3) Batterias para control remoto (2 x AA)
4) Cable de alimentación
5) Antena AM en bucule
6) Antenna FM de interior






ANTEZ DE EMPEZAR
Estimado cliente,
Gracias por haber elegido el receptor SACD / CD MC 1 de Magnat.
Lea lasuma informacion detenidamente antes de comenzar autilizar su MC1.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Lea detenidamente el manual de instrucciones antes del uso y manténgalo en un lugar seguro.
- Este dispositovo debeutilizarseunicamente con voltaje de 230V / 50Hz AC.
- Utilice el dispositivo únicamente a temperatura ambiente, entre 0^ y 40^ .
- Asegürese de que existe ventilación suficiente para el dispositivo. Debe existir un espacio minimo de 10 cm. entre los objetos situados en los laterales y las partes frontal y posterior del dispositivo:

- No cubra las ranuras de ventilacion con ningún objeto (p. ej. cortinas, periodicos, etc.) para asegurar la ventilacion suficiente en el dispositivo. No colque fuentes de calor, como radiadores, hornos, llamas desnudas u otros dispositivos que generen calor en las proximas del dispositivo.
- No exponga el dispositivo y el control remoto a cerrames o salpicaduras de agua, o altos niveles de humedad.
- El dispositivo tempoco debe utilizes para colocar floreros u others recipientes llenados de quisido.
- En caso de contacto con humedad o liquidos, retire inmediamente el adaptor principal.
- Limpie el dispositivo utilizando únicamente un paño seco.
- No utilise produits de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Illo pourrait darñar la superficie del dispositivo.
- No abra el dispositivo.
- El cable de alimentación debe funciona correctamente. No continue utilizing el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
- No conecte ni extraiga el cable de alimentacion con las manos humedas.
-
Consulte siempre con un especializarrialcido para qualquier operacion de
mantenimiento o reparacion. -
Si no piensa usar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, apáguelo utilizingo el interruptor de encendido (2) que se encontrar en la parte posterior del dispositivo (consulte la sección llama "Panel posterior/conexiones").
- Extraiga la toma de alimentacion si se producen tormentas.
- Conecte el dispositivo utilizing un cable de alimentacion de 3 terminales con conductor de masa (tierra)! Este cable forma parte de los accesorios originales. Utilice unicamente accesorios originales para la fuente de alimentacion o un cable de alimentacion que haya sido examinado con disrespect a su seguridad (p. ej. con un certificado TUV o VDE).
- No modifique de ningún modo la función de seguridad del enchufe de alimentación con conexión a masa. La toma con conexión a masa tiene dos contactos y un contacto protector de masa (un total de 3 contactos). El conductor de masa protector es importante para el funcionaimiento seguro del dispositivo yDebe estar en contacto con la toma de pared que suministre electricidad al dispositivo. Si el enchufe con conexión a masa del cable de alimentación suministrado no se pueda conectar en su País, consulte con un electricista para cambio el cable.

Este*simbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión realizados en el dispositivo, que podrieran provocar descargas electricas.

Este*simbolo advierte al usuario de la existencia de notas importantes en elmanualdeinstruccionesadjuntoquedebenrespetarse.

jAtencion! No abra es dispositivo!
Para estar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no exponer este aparato a la lluvia o la humedas.

¿simbó informa al usuario de la existencia de un láser de clase 1 en exterior del dispositivo que no supone ninguna amenaza en el exteriorismo.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACION
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos electricos y electrónicos deben ser eliminados por medio de+puntos de recogida locales e independentes. Respecte la normativa local y no elimine los aparatos usados bajo a los residuos domesticos.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES - PANEL FRONTAL

1 Power
Enciende el dispositivo si se encuesta en el modo de suspENSION. Si el LED no se illumina, acontece el interruptor de alimentacion que se encuesta en la parte posterior del dispositivo. De likewise forma, le permite apagar el dispositivo si está encendido.
2 Conmutador de selección de entrada
Se utilizes para selectionar la fuente de entrada (CD, SINTONIZADOR, FONO, CINTA, AUX, LINEA). Dicha entrada se indica brevemente en la pantalla (15).
3 Eject
Abre o cierra el compartmento de CD.
4 Play/Pause CD
Inicia o pausa la reproduccion de un CD.
5 Stop/Memory
En el modo CD:
detiene un CD en reproduccion.
En el modo de radio:
abre la memoria interna de emisoras.
6.7 Search/Auto tuning
En el modo CD:
pulse brevamente este botón para activar la funciona de búsueda (adelante/atrés); pulse el botón de nuevo para detener la funciona de búsueda.
En el modo de radio:
Pulsación breve: cambia la Frequencia de sintonización en pasos de 50kHz (búsqueada manual de emisoras)
Pulsación prolongada: Busca lasuma emisora en la banda selecciónada (búsqueada automática de emisoras).
8 FM/AM
Cambia entre los modos FM stereo, FM mono y AM (sólo mono).
9 Tone/Skip/Balance/Preset
En el modo CD:
gire el mando para selectionar las pistas anterior y?sigueante.
En el modo de radio: gire el mando para selectionar una memoria de emisora.
El nivel de bajos, agudo y balance能把 ajustarse pulsando el mando (pantalla:
BASS, TREBLE, L/R). Puede ajustar la opticon correspondiente girando el mando. Internacional permite activar el modo DSM (sonido directo), que desactivas todas las options de sonido.
10 Line-in
Conector de entrada estéreo de 3,5 mm para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej. un reproductor MP3, etc).
11 Auriculares
Conector de salute estéreo de 3,5 mm para auriculares. Los altavoces se desactivaran durante el uso de este conector. Baje el volumen antes de conectar los auriculares.
12 Mando de volumen
Ajusta el volumen. El mando gira aproximamente dos vueltas para recorrer todos los niveles de volumen disponibles. El volumen se做不到 en la pantalla (15). (VOL 00 - VOL 40/max)
13 Sensor del control remoto
Apunte a este sensor durante el uso del control remoto.
Inserte el CD en el compartmento con la etiqueta orientada hacer arriba.
15 Pantalla
Muestra la configuración actual.
16 Pantalla SACD
Indica si se ha insertado un SACD.
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES - CONTROL REMOTO

1 Power
Enciende el dispositivo si se encuesta en el modo de suspensa. Si el LED no se illumina, acontece el interruptor de alimentacion que se encuesta en la parte posterior del dispositivo. De izual forma, le permittedapagar el dispositivo si está encendido.
2 Sleep
Este botón activa el modo sueño. El tiempo de apagado se reducirá en 10 horas cada vez que pulse este botón
(pantalla). Para desactivar el modo, pulse el botón varías vezes hasta que aparezca 00 en la pantalla.
3 Mute
Activo o desactiva el dispositivo.
4 Input (seLECTION de entrada)
Puede alternar la fuente de entrada pulsando varias vezes este boton (CD, SINTONIZADOR, FONO, CINTA, AUX, LINEA). La fuente se做不到 en la pantalla.
5 Teclado numérico
En el modo CD:
Selección directa de una pista.
En el modo de radio: Seleeacion directa de una emisora predefinida. En combinacion con el boton - (16): introduccion directa de una emisora.
6 Search/Tuning
En el modo CD:
pulse brevamente este botón para activar la funciona de búsqueada (adelante/atrás); pulse el botón de nuevo para detener la funciona de búsqueada.
En el modo de radio:
Pulsación breve: Cambia la Frequencia de sintonización en pasos de 50kHz (búsqueada manual de emisoras).
Pulsación prolongada: Busca lasuma emisora en la banda selecciónada (búsqueada automática de emisoras).
7 Skip/Preset
En el modo CD: Salta a la pista anterior /siguiente.
En el modo de radio: Salta a la emisora predefinida anterior /suma.
8 Play
Reproduce el CD si ha insertado algo en el compartmento de CD.
9 Pause
Pausa un CD o continua la reproduccion de un CD paisado.
10 SACD
Cambia entre SACD y CD si se inserta un disco SACD (sólo en el caso de discos híbridos SACD).
11 Eject
Abre el compartmento del CD.
12 Stop
Detiene la reproduccion del CD.
13 Volume
Aumenta () oriduce () el volumen.
14 DS Mode
Muestra el modo DSM (sonido directo). Este conmutador permite usar el dispositivo en modo lineal sin ecualización. Puede activar el DSM utilizing los botones PRESET (7). Si el modo DSM está desactivado se做不到a en la pantalla el mensaje "TONE".
15 Tone/Balance
Cambia entre la configuración de bajos, agudos y balance. Laisión correspondiente se pueda Cambiar realizando los botones PRESET (7).
16 Botón --
Este boton le permite introducir manualmente la fecuencia de la emisora con el teclado número.
17 Memory
PuedeAbrilarmemoria de emisoras internautilizandoeste boton.
18 A-B
Selección los+puntos A y B para repetir una reproduccion A-B.
19 Repeat
Selección la función de repetition durante la reproduccion de un CD.
20 AM/FM
Selección entre los发展模式 de radio AM, FM mono y FM stereo.
21 Display
Cambia entre la pantalla de hora y la fuente de entrada selectionada. también se做不到a funcion RDS seleccionada durante el uso de la radio.

ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES - PANEL POSTERIOR / CONEXIONES
1 Conexión de alimentación
Para conectar el cable de alimentacion suministrado.
2 Botón de encendido
Enciende el dispositivo si seswanae en el modo de suspENSION. Si el interruptor está en la posicón "OFF", el dispositivo se desconecta de la alimentación principal.
3 Terminales de altavoz
Para la conexión de altavoces estéreo con una impedancia nominal de 4-8 ohmios (debe considerarse la polaridad correcta).
4/5 Salidas digitales
Permiten conectar dispositivos externos (como un grabador Minidisc) por medio de una salute coaxial (4) u optica (5).
6 Salida REC
Salida de nivel fijo, p. ej. para conectar un grabador de cinta.
7 Entrada AUX
Esta es la connexion a la que debe conectar un reproductor de CD auxiliar o un sintonizador.
8 Entrada TAPE
Para la connexion de un grabador de cassette o de cinta.
9 Entrada PHONO
Entrada de nivel bajo con ecualización RIAA para reproductores grabadores con sistemas magnético (MM).
10 Masa de cable de fono
Conecte aqula conexion de masa del cable de fono.
11 Conexión de antenna AM
Para conectar la antenna AM en buclesuministrada.
12 Conexión de antenna FM
Para conectar la antenna FM de interior, o una antenna domestica.
INSTALLACION
Cologne el dispositivo en una superficie firme y uniforme, prestando atencion a las distancias minimas.
ALTAVOCES
Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de lasuma forma:

Utilice solo cables de altavoces de alta calidad, con una seccion minima de 1,5 - 2,5 mm². Pele aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte los extremos pelados en los orificios. Vuelva aJKLM el tarnlos del terminal. Asegürese de que mantiene la polaridad correcta.
Tambien peut utiliser cables prefabricados con connectores banana o cocodrilo de 4 mm.
ANTENAS
Conecte la antenna FM de interior o una antenna domestica (permite melhorar la recepcion) al panel posterior del dispositivo (12), asf como la antenna AM en bucle (si lo necessita).
EQUIPO DE SONIDO AUXILIAR
Conecte los dispositivos de sonido auxiliares (rePRODUCTores MP3, reproductores grabadores, etc.) a los connectoresADEducados antes de comenzar autilizar el MC 1.
CONTROL REMOTO
SI utilizes control remoto, apunte con el al sensor de infrarrojos del MC 1 (panel frontal/13).

FUNCTIONS DEL MC 1
FUNCTIONES DEL REPRODUCTOR DE CD
Reproducir un CD
- Abra el compartmento de CD pulsando el botón EJECT.
- Inserte el CD en el compartmento (con la etiqueta orientada hacer arriba).
- Cierre el compartmento de CD pulsando el boton EJECT.
- Pulse PLAY para escuchar la prima pista del CD.

Pausar un CD
- Pulse el botón PLAY (PAUSE) para停下 un CD.
- Pulse de nuevo este botón parakeeping con la reproducción del CD.
Seleccionar la pista directamente
- Gire el mando de TONE / SKIP hacía la derecha para selecciónar una pista posterior.
- Gire el mando hacía la izquierda para selecciónar una pista anterior.
- Pulse los botones PRESET en el control remoto.


Buscar dentro de una pista
- Pulse el botón de búsqueada a la derecha/izquierda para buscar hacía
delante/atras dentro de una pista. Pulse brevemente este boton para activar la referencia de búsqueada; pulse el botón de nuevo para detener la referencia de búsqueada.
- Pulse los botones TUNING en el control remoto.

Detener la reproduccion de un CD
Pulse uno de los botones STOP.

Modo de repetition de CD
La funciona de repetitionsolesepuedecarvalilizandoelcontrolremoto.
- Repetir una pista:
Inicie el CD. El botón REP permite repetir la pista actual. Aparecerá lo.),
siguiente en la pantalla:

- Repetir todo el CD: Inicie el CD.
Pulse el botón REP dos veces.
Aparecerá loCEEiigiente en la pantalla:

- Repetir desde el punto A al punto B: Inicie el CD.
Pulse el botón A-B para fjjar el punto A,defer que el CD se reproduzca hasta que统计数据 al punto B y pulse de nuevo el punto A-B.
- Detener la funciona de repetition:
Pulse el botón REP varías veces hasta que no se ilumine ninguno de los síbolos anteriores en la pantalla.
FUNCIONES DEL SINTONIZADOR
Selección la banda de sintonía
- Seleccione el TUNING como fuente de audio utilizing el botón SOURCE (MC 1) o INPUT (en el control remoto).
- Seleccion AM mono, FM mono o FM stereo utilizing uno de los botones FM/AM.
Búsqueada automática de emisoras
- Seleccione el TUNER como fuente de audio y seleccione la banda (consulte la sección anterior).
- Utilice los botones de AUTO TUNE situados en la parte frontal del MC 1, o los botones de TUNING en el control remoto.


Búsqueda manual de emisoras:
Pulse brevemente qualquera de these botones para augmentar o reducir la Frequencia en pasos de 50kHz
Búsqueada automática de emisoras: Mantenga pulsados los botones paraocular la emisión anterior o suiviente en la banda.
Selección directa de emisión
Estamericano.
- Primer exemple: establecer la emisora a FM 107,10 MHz. SeLECTIONE el modo TUNER y FM.
Pulse el botón "--" en el control remoto. Pulse el teclado número significiendo la secuencia 1, 0, 7, 1, 0. - Segundo ejemplo: establercer la emisora a FM 91,40 MHz. SeLECTIONE el modo TUNER y FM.
Pulse el botón "--" en el control remoto. Pulse el teclado número significiendo la secuencia 9, 1, 4, 0.

Emisoras predefinidas
- Es possible almacenar en la memoria 80 emisoras FM y AM.
- Seleccion la emisora que desee (FM o AM). Abra la memoria pulsando el botón MEMORY situado en el panel frontal o en el control remoto.
- Seleccione el numero de la emisora que deseee utilizing el boton TONE/SKIP en el panel frontal o por medio del teclado número del control remoto.
- Se做不到 el número de la emisión y la palabra MEM en la pantalla.
- Pulse de nuevo los botones MEMORY para almacenar la emisora.
- El número de emisora deja de parpadear y desaparecerá la palabra MEM.
- Repita el procedimiento para almacenar other emisoras.
Selección de emisoras predefinidas
- Pulse el botón SOURCE y selección el sintonizador como fuente de audio.
- Gire el mando TONE / SKIP en el panel frontal o pulse uno de los botones PRESET del control remoto para seleccionar el numero de emisora que desee.
Tambien peut seLECTIONar la的记忆 de emisora utilizingo el teclado numero.
Pantalla durante el uso de la radio

FM stereo:
FM mono:

FUNCTIONES RDS (SERVICIO DE DATOS DE RADIO) DEL SINTONIZADOR
RDS es un sistemas que ofrece informacion acerca de emisoras FM, y que se emite junto con la seals de la emisora. El MC1 puede estar dicha informacion (de emisora, emisión, etc.) en la pantalla. Las functions RDS se peuvent configurar utilizing el boton DISPLAY en el control remot.
Funciones RDS del MC1
- PS (nombre del servicios de programa): muestra el nombre del programa.
- PTY (identificacion de tipo de programa): muestra el tipo de programa.
- RT (,texto de radio): muestra toda la información del programa.
- CT (hora del reloj): hora.
Secuencia de pantalla al pulsar repetidamente el botón PANTALLA: PS, PTY, fecuencia de emisora RT, CT. Si alguna de las functions no es compatible a pesar de la recepción de una seals RDS aparecerá en la pantalla el mensaje "NONE".
Mensajes de la pantalla (con ejemplos)
PS: el nombre de la emisora se做不到.
mostrará afterwards de aproximamente 5 segundos.

PTY: se做不到, si está disponible, al pulsar el botón DISPLAY:

RT: pulse de nuevo el botón DISPLAY.

Al pulsar de nuevo el botón se做不到a la Frequencia de la emisora. Si pulsa el botón de nuevo se做不到e el CT (hora).

CONFIGURACION DE SONIDO
Fiar el volumen
Puede ajustar el volumen utilizingo el control VOLUME situado en el panel frontal o en el control remoto. Aparecerá enterces en la pantalla VOL y un valor entre 00 y MAX (40).
MUTE en el control remoto
Es posible desactivar el sonido utilizingo este boton. Se做不到a la palabra MUTING en la pantalla.
Es posible volver a activar el sonido pulsando de nuevo este botón oambiando el volumen.
Ajustar el nivel de bajos/agudos
Pulse repetidamente el botón TONE / SKIP / BAL en el panel frontal del MC1 o TONE / BAL en el control remoto hasta que aparezca en la pantalla BASS o TRE.
Ajuste el tono girando el mando TONE / SKIP / BAL en el panel frontal o utilizing los botones PRESET en el control remot.
Desactiva el regulator de tono. Puede selectionar este modo utilizingo el boton de TONE / SKIP / BALANCE en el panel frontal, o utilizingo el boton DS-MODE del control remoto.
Puede activar o desactivar el modo utilizing el botón TONE / SKIP / BAL o PRESET. (DSM ON = regulator de tono desactivado).
Ajustar el balance
La configuración de balance se selección de la misma forma que el regulator de tono. Pulse repetidamente el botón correspondiente hasta que aparezca en la pantalla L00 - 00R.
Es posible ajustar el balance a la izquierda o la referencia utilizing los botones TONE / SKIP / BAL o PRESET; por exemple, al ajustar el balance a la izquierda: L10 - 00R.
FUNCION SLEEP
-Estafuncionlepermitefijarun tiempoesperuedes delcual eldispositivo seapagará automatisticallyyse suspenderá.
- Pulse el botón SLEEP en el control remoto. Aparecerá lo siguientes en la pantalla:

- Pulse de nuevo el botón SLEEP. Se做不到 losignificante en la pantalla:

- Puede reducir el tiempo de apagado a intervalos de 10关键时刻 utilizing el botón SLEEP. El modo sueño se desactiva en el valor SLEEP 00.
- Después de fazer el tiempo la pantalla volverá automatistically a su estado anterior. No obstarante, podrá ver si está activo el modo sueño en la pantalla.
OTRA INFORMACION IMPORTANTE
Auriculares
Puede conectarunos auricularesutilizingelconector estereo de3,5mm situado en el panel frontal del MC 1.
Antes de hacerlo, fije el volumen a VOL 00.
El sonido de los altavoces se desconectará automatistically al insertar los auriculares.
jRecuerde que eschucar música con los auriculares a un nivel de volumen muy alto podra causar daños irreparables en el oído!
Se utilizes para conectar una fuente de audio con un conector estereo de 3,5 mm.
LasDEMAsconexionesanalogicas del panel posterior del MC 1 han sidodisenadaspara cablesRCA.
Si tiene alguna duda, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Entrada Phono
El MC 1 tiene un preamplificador de fono de alta calidad con ecualizador RIAA. En este terminalsolepuedeconectarse reproductores conystema magnétique (MM) o systema de bobina movable con un alto nivel de salute (MC de alta salute).
La mayoría de these dispositosiene un cable de masa adicional. Conecte este terminal al panel posterior del MC 1 utilizing el tornillo (10) para minimizar el grado de zumbido.
ESPECIFICACIONES
Amplificador
Potencia de salute:
Potencia nominal 20 Hz - 20 kHz, THD < 1.0%, 4 ohmios 2 x 80 W
Respuesta de fecuencia:
5 Hz - 100 kHz (-3.0 dB)
20 Hz - 20 kHz (-0.5 dB)
Phono 20 Hz - 20 kHz (-1.0 dB)
Distancia de voltaje sofométrico:
Nivel/impedancia de entrada:
AUX/Line/Tape 250 mV/33 kohmios
Phono 5 mV/47 kohmios
Evaluación:
Bajos ±10 dB/ 100 Hz
Agudos ±10 dB/ 10 kHz
Sintonizador FM
Respuesta de fecuencia: 87.5 - 108 MHz
Distancia de voltaje sofométrico:
Mono 75 dB
Stereo 70 dB
Coeficiente de distorsion:
Mono <0,25%
Stereo <0,50%
Sintonizador AM
Respuesta de Frequencia: 531-1602 MHz
Distancia de voltaje sofométrico: 40 dB
Miscelánea
Dimensiones (A x A x P): 360 x 110 x 400 mm
Peso: 8,9 kg
Consumo eletrico:
Max 200W
En suspENSION 1.4 W
Reservados los derechos de realizar Cambios技术和