YM52 - Mirar BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YM52 BREIL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reloj analógico |
| Características técnicas principales | Movimiento de cuarzo, visualización analógica, caja de acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | Batería de tipo cuarzo |
| Dimensiones aproximadas | Diámetro de la caja: 42 mm |
| Peso | Aproximadamente 150 g |
| Compatibilidades | Correa intercambiable, compatible con otras correas de 20 mm |
| Tipo de batería | Batería de botón, tipo SR626SW |
| Tensión | 1,55 V |
| Funciones principales | Visualización de horas, minutos y segundos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa recomendado |
| Seguridad | Resistencia al agua hasta 50 metros, evitar golpes fuertes |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - YM52 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre YM52 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YM52 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YM52 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO YM52 BREIL
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utiliser correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contentsadas en este folto.
Al comprarlo, controle que+junto al reloj le sea entrega la garantía queDebe ser presentada para Obtener los servicios que en la mesma se describen.
Mrientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj ahora presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los SYMBOLOS (A, B, etc.) realizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionaimiento, corresponden a los que se utilizen en este esquema.

CONTENTS
A MAIN COMPONENTS 2
FEATURES 4
C TIME SETTING 5
DATE SETTING 6
E ALARM 7
STOPWATCH 10
G HOW TO USE THE TACHYMETER 12
H ADJUSTING THE HAND POSITION 15
I RESETTING THE BUILT-IN IC 16
J BATTERY LIFE INDICATOR 17
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 18

MAIN COMPONENTS
① Horario
② Minutero
③ Segundero 1/5 del cronógrafo
④ Horario de alarma
⑤ Minutero de alarma
⑥ Minutero del cronógrafo
⑦ Pequeño segundo
A Botón
B Botón
C Botón
Corona 1
E Corona 2
Corona 1
0) Posicion normal: Libre
1) Primer cic: Dirección de las agujas: Fijarión de Fecha Contraducción de las agujas: Libre
2) Segundoblick: Fijacion de la hora principal:
Corona 2
0) Posicion normal: Libre
1) Primer吲: Activacion de alarma
2) Segundoclinic:Fijacion delpequeñohorario y minutero (de laalarma)
CORONA ATORNILLO
(Para modelos con corona a tornillo)
- Como destornillar la corona
La corona se destornilla girandola hacla izquierda hasta que la rosca quaida libre. La corona se saca hasta el primer o segundo crujido para ajustar hora/calendario.
- Como atornillar la corona
Completados los ajustes, empujar la corona a su posicion normal.
Girar la corona hacía la derecha empujándola suavamente hasta que quede aparenda.
CHARACTERISTICAS
Este reloj analogico de guarzo presente indication multiple con alarmay cronografo.
INDICACION PRINCIPAL DE HORA
Agujas de horario y minutero con un(PC)queño segundero.
CALENDARIO
La hora de horario y minutero se expresca con unPEGUENO segundero.
ALARMA
Se pueda fazer en indicación de 12 horas y el tiempo señalado de alarma se pueda indicar con dos pequeñas agujas.
CRONOGRAFO
Puede medir hasta 30 Minutes en 1/5ngenudo.
INDICADOR DE DURACION DE PILA
El(PC) Segundo avanza en intervals de dos segundos cuando seiene que recambiar la pila.
TAQUIMETRO
Algunos modelos tienen un taquimetro con un dial graduato.

FIJACION DE HORA

- Tirar de la corona "1" Completely
hasta elSEGundoclick cuando el
pequeño segundo está en la
posicion de las 12. - Girar la corona "1" para poder el horario y el minutero a la hora actual.
- Presionar la corona "4"a su posicion normal de acuerdo con la senal horaria.
Notas:
- Al fijar el horario, mirar si AM/PM está marcado correctamente. El reloj está disnéado de manière que cambia cada 24 horas.
Girar la corona hasta que la agua de hora pase del punto de las 12 para determinar si el reloj está fijado en el periodo de A.M. o PM. Si cambia lacke, la hora está fjida en A.M., y si no, en el de PM.
- Al fijar el minutero, avanzarlo de 4 a 5关键时刻 respecto del tiempo deseado y bajo retrocederlo hasta la hora exacta.
FIJACION DE FECHA

- Tirar de la corona "1" hasta el primer cig.
- Girar la corona "1" en direccion de las agujas hasta que aparezca la Fecha previa.
- Tirar de la corona "1" hasta elsegundo clic, y avanzar el horario y el minutero hasta que aparezca la Fecha deseada y reponer la hora de acuerdo con la fijacion de hora.
- Presionar la corona "1" a su posicion normal.
Nota:
No Farrar la Fecha entre las 9:00 p.m.y las 3:00 a.m.De hacerlo en este intervalo no se logrado el delbosido carrizo. Si es necessario Farrar la Fecha en este tiempo, carriar primero la hora月以来 del periodo, Farrar la Fecha, y bajo la hora correcta.
La hora de alarma se fija en la indicacion de 12 horas y es indicaea por las manecillas de horario y minutero de alarma que se mueven independiente de las manecillas de hora principal.

Fijación de alarma
Para fazer la alarma, primero hay que hacer coincidir las manecillas de alarma con la hora actual (la indicaça por las manecillas principales), y luego ponerlas a la hora de alarma.
- Tirar de la corona "2" completeness, el segundo clic. Sonará un pitido de avis por un segundo.
-
Girar la corona "2" en sentido de las agujas o en contra para fjar las manecillas de alarma en la hora que marcan las de la hora principal.
-
Paraaabustareliminerto,sedeben sobrepasar4ó5minutosyluego retroceder hastaheminutocorrecto.
-
Presionar la corona "2" hasta su posicion normal. Luego, sacarla de nuevo hasta el primerlic. Sonara el sonido de demostracion de alarma, si se saca la corona "2" hasta el primer clic antes de pagar un minuto de haberla empujado hasta su posicion normal. Presionar © repetidamente para fazer la hora de alarma deseada.
-
Con cada presión de © las manecillas de alarma se mueven un minuto.
Se moveran rápidamente si © se mantiene presionado.
- Presionar de nuevo Completely la corona "2" a su posicion normal.
La manecillas de alarma se mueven para indicar la hora actual.
Activación/desactivación de la alarma
- Paraactivaralama,levantarla corona"2"hasta el primer clic.Las manecillas de alarma indicaran el tiempo fijo de alarma.
- La alarma sonaré en el tiempo prefijado durante 20segundos. Para parlarmanualmente, presiónar A, B o C, o presionar a su posición normal la corona "2".
- Cuando la corona "2" está en su posicion normal, la alarma está desactivada y las manecillas de la misma indican la hora actual.


Nota:
Téngase presente que si se sacá la corona "2" hasta elsegundo crujido,la hora de alarma designada se cancela con un pitido de avis. En tal caso, hay que poner las agujas de alarma como en la hora base y empujar la corona "2" a su posición normal; bajo, sacarla hasta el primer crujido y presionar © paraaabstardelNuevo la hora de alarma.No obstante,si se empuja la corona "2" a su posición normal antes de determinar el pitido de avis, la hora de alarma fjada no se Cancela.
CRONOGRAFO
El crónografo pueda medir hasta 30 horas en 1/5 desegundo.
Después de los 30 MinutesURTAR a contar de nuevo desde "0"repetidamente hasta 6 horas.
- Antes de usar el cronógrafo, asegurardeverificar si las coronas 4^ y 2^n esta en la posicion normal,y presionar ⑧ para reponer las manecillas del cronógrafo a la posicion "0".


1. Medida normal
Para empezar
Para parar
Para reponer
: Presionar A
: Presionar A
: Presionar ⑧
2. Medida del tiempo de lapso acumulo
Para comenzar
Para parar
Para recomenzar
- La reposación del cronógrafo y para se pueda repetir presionando A.
Para reponer
: Presionar A
: Presionar A
: Presionar A
: Presionar A
: Presionar ⑧
3. Medida del tiempo fraccionario (intermedio)
Para empezar:
Para medir el tiempo frac.
Para soltar el tiempo frac.
- La medida y la liberación del tiempo
fracionario se pueda repetir presionando ⑧
: Presionar A
: Presionar ⑧
: Presionar ⑧
4. Medida de dos competidos
Para起初
Para medir el tiempo de llegada del primer competidor
Cuando acaba elsegundo competidor
Para medir el tiempo deikhail delsegundo competidor
Para reponer
: Presionar A
: Presionar ⑧
: Presionar A
: Presionar ⑧
: Presionar ⑧
Notas sobre la operation de las coronas al usar el crónografo
Corona "1": Ànque se levante la corona "1" al primer click, el cronógra continually marcando. Sin embargo, si se levanta hasta el的最后一句话, las manicillas se repondrá a la posición de "0".
Corona "2": Si la corona "2" se levanta al primer o segundoblick las manecillas se reponen a la posicion "0".
- Cuando el cronógrafo se ha repuestos y se presiona Å antes de que la manecilla alcance la posición del punto "0", el cronógrafo todas inicia已经开始 la cuenta del tiempo si se presiona Å.

COMO USAR ELTAQUIMETRO
(Para modelos con escala taquimétrica en el dial)

- Usar el taquimetro con el cronógrafo (Medida estándar)
Para comenzar : Presionar A
Para parar : Presionar A
Para reponer : Presionar ⑧
(1) El taquimetro se pueda usar para lorSIGentes fines.
- Usar el cronógrafo para determinar cuántos seguidos se necesitan para avanzar un kilometro (o una milla). La escala del tazuimetro indicada por el segundo del cronógrafo da el promedio de la velocidad por hora.
- Notar que la escala del taquimetro se pueda usar solo cuando el tiempo requiresdo es de menos de 60 segundos. Si exceedos los 60 segundos,ascending la distancia a medir. (Referirse al "Ej. 2" más abajo).

Ej.:2)
Ej.: 1)
Si cuesta 40 segundos el recorrer un kilometro (o una milla), el segundo del cronógra indica "90" en la escalata taquimétrica. Esto significa que el promedio de velocidad de este vehiculo es de 90 kilometros (o Millas) por hora.
$$ \begin{array}{l} 9 0 \left( \begin{array}{c c} & \text {C i f r a d e l a e s c a l a} \ & \text {e n l a a p o s i c i o n} \ & \text {d e 4 0 s e g u n d o s} \end{array} \right) \times 1 (\text {K i l o m e t r o o m i l l a}) \ = 9 0 \mathrm {k m} / \mathrm {h} (\mathrm {m p h}) \ \end{array} $$
Si la distancia a medir se extiende a dos kilometros (o Millas) o se acorta a 0,5 kilometros (millas), multiplicar la cífra de la escala taquimétrica por 2 o 0,5, respectively.
Recomendamos usar el taquimetro en una carrera, autopista o circuitode competencias.
$$ \begin{array}{l} 9 0 \left( \begin{array}{c c} C i f r a d e l a e s c a l a \ e n l a a p o s i c i o n \ d e 4 0 s e g u n d o s \end{array} \right) \begin{array}{c} x 2 \ (K i l o m e t r o \ s o m i l a s) \end{array} \quad 9 0 \left( \begin{array}{c} C i f r a d e l a e s c a l a \ e n l a a p o s i c i o n \ d e 4 0 s e g u n d o s \end{array} \right) \begin{array}{c} x 0, 5 \ (K i l o m e t r o \ o m i l a s \end{array} \ = 1 8 0 \mathrm {k m} / \mathrm {h} (\mathrm {m p h}) = 4 5 \mathrm {k m} / \mathrm {h} (\mathrm {m p h}) \ \end{array} $$
(2) Para medir el alcance horario de operación
El taquimetro es muyutil para calcular la operation eficiente de una factoria o la cantidad de produccion de unaquina.

Ej.: 1)
Usar el cronografo para medir el tiemporequiredo para realizar una labor.
Si esta 20 seguidos, el segundero del cronógrafó indicará "180" en la escala taquigrárica. Este significía que se pueda completar 180 labores en una hora.
$$ \begin{array}{l} 1 8 0 \left( \begin{array}{c c} C i f r a d e l a e s c a l a \ e n l a p o s i c i o n d e \ 2 0 s e g u n d o s \end{array} \right) x 1 l a b o r \ = 1 8 0 \text {l a b o r e s} \ \end{array} $$
Ej.:2)
Usar el cronómetro para determinar cuantas labores se han realizado en un tiempo spécifique.
Si se han completado 15 labores en 20 segundos, multiplicar por "180" que es lo quemarca la escala taquigrárica ySEOa el segundero,por 15.Conesto este estima que sepuede completar 2.700 laboros en una hora.
180
Cifra de la escala en la posicion de 20dkosidos
x 15 labores
$$ = 2. 7 0 0 \text {l a b o r e s p o r h o r a} $$

AJUSTE DE POSICION DE AGUJAS
- Si la agua de 1/5 de segundo y la de minuto del cronómetro no vuelen a la posicion de las 12 alponer a cero el cronómetro o al Cambiar la pila, observe los pasos siguientes para poner las agujas en la posicion de las 12.

- SACAR la corona "1" hasta el segundo crujiido.
-
Pulsar A y B repetidamente, pero no a la vez, para poder en la posicion de las 12 la agua de minuto y la de 1/5 de segundo del cronometro.
-
Las ayujas se mueven rápidamente mantenienes pulsados los botones responsivos.
-
Empujar la corona "1" a su posicion normal.
ESTABILIZACION DEL CI INCORPORADO
- Si las agujas del reoj no se mueven apropiamente, observe los siguientes pasos paraaabstur su movimiento.

- SACAR la corona "1" hasta el segundo crujido.
- Pulsar A y B simultaneamente.
- Empujar la corona "I" a su posicion normal. El Cl incorporeal se inicializa y las agujas recuperan el movimiento normal. Antes de usar el reloj另一边 vez, hay queaabrear la hora base y la hora de alarma deseadas, yaabrear las agujas del cronometro siguiendo el procedimiento de"Ajuste de posicion de agujas".

INDICADOR DE DURACION DE PILA
Cuando la pila se acerca al desgaste, elPEGUEO segundo avanza dos segundos a un tiempo en vez de los intervalos de 1 cada vez, para indicar que se Tiene que reponer una nuevo pila.
Nota:
Si se usa la alarma cuando el pequño segundo avanza dos segundos cada vez, pueda ser que el reloj se desactive.
Por lo tanto, cuando suceda thiso, cambiar cuando antes la pila.
| Indicación | Uso en | |||
| Grado de impermeability | Esfera | Caja | Salpicanadas, transpiración, llovizna, abluciones, etc. | Natación, etc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | - | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20bar) o más | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) pueda estar abreviada en “WATER RESIST”. | ||||
- Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, cuando este está mojado nunca se debe extraer la corona.
- Si los relojes concebidos para el deporte o para funciona en el agua se exponen al agua salute o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados Completely.
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
| el agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad (con balones de oxigeno) | Característica de impermeability |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegearse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la nataction pero no para inmersiones. |
| SI | NO | Idóneo para inmersiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para inmersiones importantes de profundidad. |
| * Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete Completely el tornillo de la corona. | ||
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y a vezes, el vidrio de la espéra se empña. Si el fenómeno es pasajero, no create ningún problema. Si, viceversa, perdura por长大o tiempo, es necessario SIGNALAR el problema al negotiatinge enuyo local se adquirido el reloj o al centro de asistencia技术水平ica autorizado más cercano.
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni loooter de lugaras extremadamente calurosos o frios durante un长大o periodo de tiempo.
En todos这些 cases,se podra afectar el funciona del reoj y acortar la duracion de la pila. Ademas, podria verificarse una reduccion o una acceleracion del reoj con consecuencias sobre lasdemasfunctionas.
Golpes
Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suedenormalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo, como por exemple golf y beisbol.
Si el reloj se cae al suejo recibe golpes muy fuertes, pueda sufrir daños o averías de funciona.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus sistemas你能 alterarse instantaneeamente.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estàtica. Si se expone el reloj a cargas electricas intensas, la indicación del tiempo Podía perdcer precision.
Substancias quimicas y gas
No se ponga el reoj cuando se enquiryra en presencia de fuertes substancias quimicas o de gas. Si el reojenta en contacto con solventes como el benceno, o con
productos que contienen substancias como bencina, barnices, bruñadores, detergentes o adhesivos, sus partes peuvent darceñirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atencion paraatarlas sustanciasquimicas.
La caja y la correa del reloj puede darroirse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de另一边 proveniencia.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa está suscas, dato que estas STL en contacto directo con la piel podrián provocarle una irritacion cutanea. Por另一边 parte, la limpieza del reloj también es importante para mantener limpios los puestos de las camisas.
Como limpiar la correa.
Correa metálica: lave las partes suscas con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
- Correa de cuero: Frote suavamente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpar el lado opuesto utilise un paño humedecido en alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada uno o dos años por un centro de asistencia autorizzato.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentallymente una pila fuese ingerida, contacte inmediamente el medico.
ManualFácil