YM52 - Uhr BREIL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YM52 BREIL als PDF.
Benutzerfragen zu YM52 BREIL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YM52 - BREIL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YM52 von der Marke BREIL.
BEDIENUNGSANLEITUNG YM52 BREIL
Wir danken Ohnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL QUARTZ-Uhr erwiesen haben. Damit Sie ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhalt zu lesen.
Beim Kauf sollenn Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehängt wurde, Denn diese Karte mussen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruchnehmen zu konnen.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollen den Sie die nebenstehend gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick gehalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht.
A HAUPTBESTANDTEILE DER UHR 46
B MERKMALE 48
EINSTELLUNG DER ZEIT 49
EINSTELLUNG DES DATUM 50
E ALARM 51
F CHRONOMETRE 54
G VERWENDUNG DESTACHYMETERS 56
EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION 59
1 RÜCKSTELLUNG DES EINGEBAUTEN IC 60
J BATTERIELEBENSDAUER-ANZEIGE 61
K HINWEISE ZUMTRAGEN DER UHR 62
ANZEIGE UND KRONEN-BETÄTIGUNG
① Stundenzeiger
② Minutenzeiger
③ Stoppuhr-Sekundenzeiger
④ Alarm-Stundenzeiger
⑤ Alarm-Minutenzeiger
⑥ Stoppuhr-1/5-Minutenzeiger
⑦ Kleiner Sekundenzeiger
A Taste
B Taste
C Taste
D Krone 2
E Krone 1
Krone 1
0) Normalposition: Frei
1) 1. Einrastposition: Im Uhrigersinn: Datumseinstellung Entgegen Uhrigersinn: Frei
2) 2. Einrastposition: Hauptzeiteinstellung
E Krone 2
0) Normalposition: Frei
1) 1. Einrastposition: Alarm-Aktivierung
2) 2. Einrastposition: Einstellung von keinem Alarm- Stunden- und Minutenzeiger
FESTSCHRAUBBARER KRONE (Für die Modelle mit festschraubbarer Krone)
- Lösener Krone
Die Krone so lange entgegen dem Uhrzeitigersinn drehen, bis das Gewinde frei kommt. Die Krone kann zur 1. oder 2. Einrastposition zum Einstellen von Uhrzeit/Kalender herausgezogen werden.
Festdrehen der Krone
Nach Durchführung aller Einstellungen die Krone darüber in die Normalposition drücken.
Die Krone unter leichtem Druck im Uhrzeigersinn drehen, bis sie angezogen ist.
These Analoguhr mit Mehrfach-Anzeige verfügt über Alarm- und Stoppuhr-Funktionen.
HAUPTZEITANZEIGE
Stunden- und Minutenzeiger sowie kleiner Sekundenzeiger.
KALENDER
Datum wird numerisch angezeigt.
ALARM
Kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden, die eingestellte Alarmzeit kann mit zwei kleinen Zeigern angezeigt werden.
STOPPUHR
Kann bis zu 30 Minuten messen.
BATTERIELEBENSDAUER-ANZEIGE
Die beiden kleinen Zeiger rücken in Schritten von ZWEI Sekunden weiter, wenn die Batterie ersetzt werden muß.
TACHYMETER
Einige Modelle sind mit einem Tachymeter mit unterteiltem Ziffernblatt ausgestellt.

EINSTELLUNG DER ZEIT

- Die Krone "1" ganz zur 2. Einrastposition hersausziehen, wenn der petite Sekundenzeiger sich auf der 12-Uhr-Position befindet.
- Die Krone "1"drehen, um den Stunden- und Minutenzeiger ① und ② auf die Uhrzeit einzustellen.
- Die Krone "1" zurück in die Normalposition drucken, indem sie mit dem Standardsignal synchronisiert ist.
Hinweise:
- Es muß darauf geachtet werden, den Stundenzeiger richtig auf vor Mittag/nach Mittag einzustellen. Das Datum springt einzelmal in 24 Stunden weiter. Durch Drehen von Krone "1" im Uhrzeigersinn, bis der Stundenzeiger die 12-Uhr-Position passiert, kann festgestellt werden, ob die Uhr auf vor Mittag oder nach Mittag eingestellt ist. Wenn das Datum weiterspringt, ist die Zeit auf vor Mittag eingestellt, und wenn das Datum nicht weiterspringt, ist die Zeit auf nach Mittag eingestellt.
- Den Minutenzeiger bei der Einstellung um 4 bis 5 Minuten weiterdrehen und dann darüber auf die genaue Uhrzeit drehen.
EINSTELLUNG DES DATUMS

- Die Krone "1" zur 1. Einrastposition herausziehen.
- Die Krone "1" im Uhrzeitigersinn drehen, bis das Datum des Vortages erscheint.
- Die Krone "1" zur 2. Einrastposition Herausziehen und den Stunden- und Minutenzeiger weiterbewegen, bis das richtige Datum entscheidt.
- Die Krone "1" zürück in die Normalposition drücken.
Hinweis
Das Datum nicht zwischen 21:00 und 3:00 einstehen, weil sonst das Datum eventuell nicht richtig weiterrückt. Wenn das Datum während dieser Zeitauros eingestellt werden muß, zuerst eine Uhrzeit außerhalb des这一刻z Zeitauros einstehen, dann das Datum einstehen und anschließend wieder die richtige Uhrzeit einstehen.
Der Alarm kann bis zu 12 Stunden im Voraus eingestellt werden. Er wird vom Alarm-Stunden- und -Minutenzeiger, die unabhängig von den Hauptzeitigeign eingestellt werden, angezeigt.

Einstellung des Alarms
Zur Einstellung des Alarms zuerst die Alarmzeiger auf die Uhrzeit (die auch von den Hauptzeigern angezeigt wird) und anschließend auf die Alarmzeit einstellen.
-
Die Krone "2" ganz zur 2. Einrastposition hereausziehen. Ein Signalton ertört zur eine Sekunde.
-
Die Krone "2" im und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die Alarmzeiger auf die Uhrzeit einzustellen, die die Hauptzitzeiger anzeigen.
-
Den Minutenzeiger zum Einstellen 4 oder 5 Minuten weiterdrehen und dann darüber auf die richtige Zeit drehen.
-
Die Krone "2" zurück in die Normalposition drücken und dann erneut zur 1. Einrastposition herausziehen. Der Alarm-Demonstrationston ertont, wenn die Krone "2" innerhalb von einer Minute, nachdem sie zurück in die Normalposition gedrück wurde, zur 1. Einrastposition Herausgezogen wird. Die gewünschte Alarmzeit durch mehrfaches Drücken von © einstehen.
-
Mit jedem Drücken von © bewegen sich die Alarmzeiger um eine Minute weiter. Sie bewegen sich schnell weiter, wenn © gedrück gehalten wird.
-
Die Krone "2" zurück in die Normalposition drucken. Die Alarmzeiger bewegen sich und zeigen die Uhrzeit an.
Aktivieren/Desaktivieren des Alarms
Zum Aktivieren des Alarms die Krone "2" zur 1. Einrastposition Herausziehen. Dann zeigen die Alarmzeiger die eingestellte Alarmzeit an.
* Der Alarm ertont zur eingestellten Zeit für 20 Sekunden. Um del Alarm manuell zu stoppen, ©, © oder drucken oder die Krone “2”Tomorrow in die Normalposition drucken.
- Wenn die Krone "2" sich in der Normalposition befindet, ist der Alarm desaktiviert, und die Alarmzeiger zeigen die Uhrzeit an.


Hinweis:
Wenn die Krone "2" zur 2. Einrastposition Herausgezogen wird, wird die eingestellte Alarmzeit mit einem Warnton gelscht. In dieser Fall den Alarm-Stunden- und-Minutenzeiger weiter auf die Uhrzeit einstellen, die Krone "2" zurrück in die Normalposition drucken und dann zur 1. Einrastposition Herausziehen und die Alarmzeit durch Drücken von © erneut einstellen. Wenn die Krone "2" jedoch zurrück in die Normalposition gedrückt wird, bevor der Warnton stoppt, wird die eingestellte Alarmzeit nicht gelscht.
Die Stoppuhr kann bis zu 30 Minuten in Schritten von 1 Sekunde messen. Nach 30 Minuten fängt sie wieder an, von "0" zu messen. Diese wird bis zu 6 Stunden wiederholt.
- Vor Verwendung der Stopphrsicherstellen, daß die Krone "1" und "2" sich in der Malposition befinden, und "B" drücken, um die Stopphrzeger auf die "0"-Position zurückzustellen.


1. Normale Messung
Start :A drucken
Stop : drucken
Rückstellung : ⑧ drücken
2. Aufaddierende Messung
Start :A drucken
Stop : drucken
Forsetzung : drucken
Stop :A drucken
- Forsetzung und Stop der Stoppahr können durch Drucken von A wiederholt werden.
Rückstellung : ⑧ drücken
3. Messung von Zwischenzeiten
Start :A drucken
Zwischenzeit-Messung ⑧ drucken
Zwischenzeit-Lösung : (B) drucken
- Messung und Lösung von Zwischenzeiten können durch Drücken von "B" wiederholt werden.
Stop : drucken
Rückstellung : (B) drucken
4. Zielzeitmessung von zwei Wettlaufern
Fur Start : A drucken
Fur Zielzeit des ersten Läufer: 包 drucken
Wenn der zweite Laufer das Ziel erreicht : (A) drucken
Fur Anzeige der Zielzeit des zweiten Läufer s
Fur Rückstellung ⑧ drucken
Hinweise zur Kronen-Betätigung während der Verwendung der Stoppuhr
Krone "1": Wenn die Krone "1" zur 1. Einrastposition hersausgezogen wird, setzen die Stoppuhr die Zeitmessung fort. Wenn sie jedoch zur 2 Einrastposition hersausgezogen wird, werden die Stoppuhrzeiger auf die "0"-Position zurückgestellt.
Krone "2": Wenn die Krone "2" zur 1.oder 2. Einrastposition Herausgezogen wird, werden die Stopphrzeiger auf die "0"-Position zusückgestellt.
- Wenn die Stoppuhr zurückgestellt wurde und "A" gedrück wird, bevor der Zeiger die "0"-Position erreicht, fängt die Stoppuhr noch mit der Zeitmessung an, wenn "A" gedrück wird.

VERWENDUNG DESTACHYMETERS
(Für die Modelle mit einer Tachymeter-Skala auf dem Ziffernblatt)

- Das Tachymeter wird zusammen mit der Stoppuhr verwendet.
Stoppuhr-Betätigung (Normale Messung)
Start : 四 drucken
Stop : 四 drucken
Rückstellung : ⑧ drucken
Das Tachymeter kann für die folgenden Zwecke eingesetzt werden.
(1) Messung der stündlichen Durchschnittsgeschwindigkeit eines Fahrzeugs
- Mit der Stoppuhr feststellen, wieiele Sekunden für einen Kilometer (oder eine Meile) bereits werden. Dann kennzeichnet der Tachymeter-Skalenstrich, auf den der Stoppuhr-Sekundenzeiger weist, die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Stunde. * Es muß beachtet werden, daß die Tachymeterskala nur dann verwendet werden kann, wenn die benötigte Zeit weniger als 60 Sekunden beträgt. Wenn sie 60 Sekunden überschreitet, sollte die Distan für die Messung verkürzt werden. (Siehe "Bspl. 2" unter.)

Bspl.1)
Wenn für einen Kilometer (oder eine Meile) 40 Sekunden benoigt werden, zeigt der Stoppuhr-Sekundenzeiger "90" auf der Tachymeterskala an. Das bedeutet, daß die Durchschnittsgeschwindigkeit des Fahrzeugs 90 Kilometer (oder Meilen) pro Stunde beträgt.
$$ \begin{array}{l} 9 0 \left( \begin{array}{c} \text {T a c h y m e t e r s k a l e n w e r t} \ \text {a n 4 0 - S e k u n d e n - P o s i t i o n} \end{array} \right) \times 1 \quad (\text {K i l o m e t e r o d e r M e i l e}) \ = 9 0 \mathrm {k m} / \mathrm {h} \mathrm {S} (\mathrm {M} / \mathrm {h}) \ \end{array} $$
Wenn die Meßenternung auf 2 Kilometer (oder Meilen) verlangert oder auf 0,5 Kilometer (oder Meile) verkurzt wird, muß der Wert der Tachymeterskala mit 2 bzw.0,5 multipliziert werden. Wir empfehlen, das Tachymeter bei Rallyes, Rennen usw einzusetzen.
$$ \begin{array}{l} 9 0 \left( \begin{array}{c} T a c h e m e t e r s k a l e n w e r t \ a n 4 0 - S e k u n d e n - \ P o s i t i o n \end{array} \right) \begin{array}{c} x 2 \ (K i l o m e t e r \ o d e r M e i l e n) \end{array} \ = 1 8 0 \mathrm {k m} / \mathrm {h} (\mathrm {M} / \mathrm {h}) \ \end{array} $$
$$ \begin{array}{l} 9 0 \left( \begin{array}{c} \text {T a c h e m e t e r s k a l e n w e r t} \ \text {a n 4 0 - S e k u n d e n -} \ \text {P o s i t i o n} \end{array} \right) \begin{array}{l} x 0, 5 \ (\text {K i l o m e t e r} \ \text {o d e r M e i l e n}) \end{array} \ = 4 5 \mathrm {k m} / \mathrm {h} (\mathrm {M} / \mathrm {h}) \ \end{array} $$
(2) Messung der stündlichen Betriebsrate
Das Tachymeter ist außerst praktisch zur Berechnung der Effizienz eines Fabrikationsbetriebs oder des Produktionsbetrags eines Maschine.

Bspl.:1)
Mit der Stoppuhr die Zeit messen, die für die Durchführung eines Arbeitsgangs besteht wird.
Wenn 20 Sekunden bestehtig werden, zeit der Stoppuhr-Sekundzeiger auf "180" auf der Tachymeterskala. Das bedeutet, daß 180 Arbeitsgänge in einer Stunde durchgehört werden.
180 (Tachymeterskalenwert an 20-Sekunden- Position x1 Arbeitsgang
$$ = 1 8 0 \text {A r e i b e t s g a n g e} $$
Bslp 2)
Mit der Stoppuhr festellen, wieiele Arbeitsgänge in einer bestimmen Zeitdauer durchgefuhrt werden.
Wenn 15 Arbeitsgänge in 20 Sekunden durchgefuhrt werden, die Zahl "480" auf der Tachymeterskala, auf die Der Stoppuhr-Sekundenzeiger weist, mit 15 multiplizieren. Das Ergebnis zeigt, daß 2700 Arbeitsgänge in einer Stunde durchgefuhrt werden.
180 (Tachymeterskalenwert an 20-Sekunden Position x 15 Arbeitsgänge
= 2.700 Arbeitsgänge pro Stunde
H EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION
- Wenn die Zeiger der Stoppuhrmessung nicht zur 12-Uhr-Position zusückkehren, wenn die Stoppuhrzurückgestellt wird oder wenn die Batterie durch eine neue ausgetaucht wurde, die Zeiger nach dem folgenden Verfahren auf die 12-Uhr-Position zusückstellen.

- Die Krone "1" zur 2. Einrastposition herausziehen.
-
豆 und 豆 wiederholt, aber einzeln, drucken, um den Stoppuhrzeiger auf die 12-Uhr-Position zurrückzustellen.
-
Die Zeiger bewegen sich schnell,
wenn die jährigen Tasten gedrück gehalten werden. -
Die Krone "1" zurück in die Normalposition drucken.
RÜCKSTELLUNG DES EINGEBAUTEN IC
- Falls sich einer der Zeiger der Uhr nicht einwandfrei bewegen sollen, die Zeigerbewegung nach dem folgenden Verfahren einstehen.

- Die Krone "1" zur 2. Einrastposition hersauziehen.
- 四 und 日 gleichzeitig drucken.
- Die Krone "1" zurück in die Normalposition drucken. Dadurch wird der eingebaute IC (integrierter Schaltkreis) zurückgestellt, so daß die Zeitier wurde normal weiterrückten. Vor der erneuten Verwendung der Uhr müssen die Uhrzeit und die Alarmzeiger eingestellt werden, außer dem muß die Position der Stopphrücker nach den Anweisungen unter "Einstellung der zeigeposition" eingestellt werden.

BATTERIELEBENSDAUER-ANZEIGE
Wenn die Batterie fast entladen ist, bewegt sich der petite Sekundenzeiger in Schritten von zwei Sekunden anstelle einer Sekunde. Dann muß die Batterie gegen eine neue ausgetaucht werden.
Hinweis:
Wenn der Alarm verwendet wird, während der keine Sekundenzeiger sich in Schritten von zwei Sekunden bewegt, ist es möglich, daß die Uhr stehenbleibt. Daher sollte die Batterie so schnell wie möglich gegen eine neue ausgetaucht werden, wenn der keine Sekundenzeiger sich in Schritten von zwei Sekunden bewegt.
| Angabe | Einsatz | |||
| Wasser-dichtheit | Ziffernblatt | Gehäuse | Spritzwasser, Schweif, leichter Regen, Waschen, usw. | Schwinnen usw. |
| A | - | - | NEIN | NEIN |
| B | - | WATER RESISTANT | JA | NEIN |
| C | WATER RESISTANT 50M (5bar) | WATER RESISTANT | JA | JA |
| D | WATER RESISTANT 100M (10bar) | WATER RESISTANT | JA | JA |
| E | WATER RESISTANT 200M (20bar) o più | WATER RESISTANT | JA | JA |
| Die Angabe “WATER RESISTANT” (wasserdicht) wird gelegentlich als “WATER RESIST” abgekürzt. * Bringen | ||||
- Damit kein Wasser in das Uhrwerk eindringen kann, daß man die Stellkrone nie bei nasser Uhr herausziehen.
- Uhren, die für Sportaktivitäten oder zum Tauchen geeignet sind, muß man bei Kontakt mit Salzwasser oder viel Körperschweß nach dem Gebrauch mit Süßwasser abwaschen und anschließend vollständig abtrocknen.
- Wasser kann in einigen Fällen eine Qualitätsminderung der Lederbänder bewirken.
| in Wasser | ||
| Tauchen | Tieftauchen | Dichtheit |
| NEIN | NEIN | Nicht wasserdicht. Vor Wasser und Feuchte schützen. |
| NEIN | NEIN | Normal wasserdicht. Widersteth Spritzwasser, Schweiß, leichtem Regen, Waschen usw. im täglichen Gebrauch. |
| NEIN | NEIN | Kann zum Schwimm deningesetz werden, zum Tauchen nicht empfohlen. |
| JA | NEIN | Zum Tauchen ohne Flaschen geeignet. |
| JA | JA | Zum Tieftauchen geeignet. |
| Sie die Stellkrone immer in ihre Normalstellung. * Ziehen Sie dei Schraube der Stellkrone vollständig fest. | ||
- Die inneren Bauteile der Uhr können Feuchtigkeit enthalten. Wenn die Außentemperatur niedriger als die Innentemperatur ist, kann das Glas über dem Ziffernblatt beschlagen. Wenn diese Erscheinung nur kurz anhalt, ist sie nicht von Bedeutung. Solte Sie dagegen länger andauern, so sollen Die das Problem Ihrem Fachhändler, bei dem sie die Uhr gekauft haben, oder dem{nachsten Kundendienst mitteilen.
Temperatur
Setzen Sie die Uhr nie längerer Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und legen Sie sie nicht an和其他s heißtBen oder kalten Orten ab.
Dies kann die Funktionswisse der Uhr beinträchtigen und die Lebensdauer der Batterie verkurzen, was einen schnelleren oder langsameren Lauf der Uhr bewirkt und auch Auswirkungen auf ihre sonstige Funktionen hat.
Stoßfestigkeit
These Uhr widerstehen allen Stößen und Schlagen, die bei normalem tätigchem Gebrauch oder Sportarten ohne direkten Körperkontakt wie Golf oder Baseball auftreten.
Fällt die Uhr hingegen auf den Boden fällt oder sehr schweren Stößen ausgesetzt ist, kann sie Schadennehmen und ihre Funktion beeinträchtigt sein.
Magnetfelder
These Uhr ist bis zu einer induktiven Feldstarke von 60 Gauss antimagnetisch und wird davon durch magnetische Felder, die von üblichen Haushaltsgeräten erzeugt werden, nicht beeinflüstt. Komm't die Uhr in sehr starke magnetische Felder, so können ihre Betriebsfunktionen vorübergehend verändert sein.
Elektrostatice Aufladung
Die in der Uhr verwendeten integrierten Schaltkreise reagieren empfindlich auf elekrostatice Aufladung. Wir die Uhr einem starken elektrischen Feld ausgesetzt, kann die Zeitanzeige an Genauigkeit verlieren.
Chemikalien und Gase
Tragen Sie die Uhr nicht in Räumen, in denen aggressive chemische Substanzen oder Gase vorhanden sind. Kommt die Uhr mit Lösungsmitten wie Benzol oder chemischen Substanzen wie Benzin, Poliermittel, Waschflüssigkeiten oder Klebstoffen in Berührung,
konnen ihre Komponenten entfürben, sich auflösen oder zerbrechen.
Achten Siealandsdarauf,daßSieChemikalienmeiden.
Gehäuse und Armband der Uhr konnen entfärben, wenn sie z. B. mit dem Quecksilber eines zerbrochenen Thermometers in Berührung kommt.
Sauberkeit der Uhr
Reinigen Sie das Uhrglas mit einem weichen, saugfähigen Tuch von Staub und Feuchtigkeit. Wenn Sie die Uhr mit verschmutzem Gehäuseboden und Band anlagen, kann this an den Berührungsstellen zu Hautreizungen führen. Halten Sie die Uhr auch sauber, um die Armei nicht zu verschutzten.
Reinigung des Armbandes:
- Metallband: Die verschmutzen Stellen mit einer Zahnbürste und lauwärmer Seifenlauge waschen.
- Kunststoff- oder Gummiband: Mit Wasser abwaschen. Keine Lösungsmittel verwenden.
- Lederband: Die Außenseite leicht mit einem weichen und trockenen Tuch abreiben. Zur Reinigung der Innenseite ein mit Alkohol angefeuchtetes Tuch verwenden.
Regelmäßige Inspektion
Wir raten Ihn, die Uhr alle ein bis zwei Jahre von einem autorisierten Kundendienst überprüfen zuLAN. Dies sichert eine langjährige Benutzung der Uhr,ohne das Funktionsstörungen auftreten.
Die Batterien von Kindern fern halten
Falls eine Batterie versehentlich verschlucht wurde, unverzüglich einen Arzt verstandigen.
EinfachAnleitung