OS11 - Mirar BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OS11 BREIL en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj inteligente BREIL OS11 |
| Características técnicas principales | Pantalla táctil, visualización en color, conectividad Bluetooth |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | 42 mm de diámetro |
| Peso | 50 g |
| Compatibilidades | Compatible con iOS y Android |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 5V |
| Poder | 1W |
| Funciones principales | Seguimiento de la actividad física, notificaciones de smartphone, monitoreo del sueño |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | Resistencia al agua hasta 50 metros, no exponer a temperaturas extremas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, consultar el manual para instrucciones de uso detalladas |
Preguntas frecuentes - OS11 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre OS11 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OS11 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OS11 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO OS11 BREIL
Mrientras lee este manual de instrueriones, mantenga el esquema ilustrativo del relojquiry presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los@simbolos (A,B,etc.)utilizados en las secciones de instrueriones sobre el funcionalemento, corresponden a los que se utilizean en este esquema.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder usar correctamente el reloj, le rgamos leer attentamente las instrucciones contentsadas en este folledo.
Al compararlo, controle queCTL al reloj le sea entregada la garantia queDee ser presentada para obtener los servicios que en la mesma se describen.
① Horario
② Minutero
③ Segundero del cronógrato
④ Minutero del cronógrafo
(5) Segundero
⑥ Calendario
Boton A
Botón ⑧
Corona
B AJUSTE DE LA HORA

- Extraiga la corona hasta lasegunda posicón, de modo que el segundero se detenga en correspondencia de las 12 (0').
- Gire la corona para ajustar el horario y el minutero.
- Ponga de nuevo la corona en su posicion normal en concomitancia con una seals horaria. El segundero empezará a avanzar.

- Extraiga la corona hasta la primera posicion.
-
Gire la corona en sentido antihorario para visualizar la Fecha deseada.
-
Si se programa entre las 21:00 y la 1:00, es possible che la Fecha no cambie al día asigniente.
-
Después de haber ajustado la Fecha, ponga de nuevo la corona a su posición normal.
El cronógrafo puede medir y visualizar intervalos en seguidos, hasta un máximo de 60关键时刻.
[Medicion del tiempo con el cronografo]
1) Presionar ⑧ para pagar a la modalidad cronógrafo.
El segundero se para en la posicón 0 y se activa el segundero del cronógrafo.
2) Para hacer partir y detener el cronógrafo es suficiente presionar el botón .
3) Presionar el botón ⑧, para poder en cero el cronógrafo yninger las agujas a la posición O.
![BREIL OS11 - [Medicion del tiempo con el cronografo] - 1](/content/2020/05/183549/images/150f90478069557fa18ac43e34085833bd0d2f85d0ff7946b59fa8a3a3209d18.jpg)
![BREIL OS11 - [Medicion del tiempo con el cronografo] - 2](/content/2020/05/183549/images/87b3188daddf61b0818b598f7d316a2323e0649372c3bc281e9aed2b75c9f010.jpg)
Segundeno
[Puesta en cero del cronógrafo también tras la sustitución de la pila]
Ejecute esta operación cuando el segundero del cronógrafo no vuela a la posición 0 afterwards que se hacaeado la pila.
- Extraiga la corona hasta la的最后一句话.
- Presione el botón ④ para colocar el segundero del cronógrafo en la posición 0.
Presione repetidas vezes para hacer avanzar más rápidamente las agujas del cronógrafo.
-
Después de haber colocado las agujas en la posición 0, restablezca la hora poniendo de nuevo la corona en su posición normal.
-
No coloque la corona en su posicion normal,m间隙a la aguja de los segundos del cronografo,vuela a la posicion 12:00 (CERO).Las agujas se detienen durante el trayecto si la corona se devuvela a su posicion normal y la posicion en la cuales se ha detengo sera reconocida como posicion 12:00 (CERO).
Cologne el modulo en la parte posterior de la caja como se ilustra en la figura y posicione la agua de referencia, bajo ajuste las agujas siguiendo el procedimiento singular.
![BREIL OS11 - [Puesta en cero del cronógrafo también tras la sustitución de la pila] - 1](/content/2020/05/183549/images/50a3e5484b674d0dcaf4851031c4db976f60dd83b9b0346a47d48fcb29c9ef94.jpg)
- Extraiga Completely la corona.
- Gire la corona en sentido antihorario, deteniendose antes que cambie la Fecha. Cuando la Fecha comience a Cambiar, gire la corona lentamente.
- Coloque la corona en la primera posicion, prestando atencion en no girarla.
- Ajuste la agua de referencia, el hora y el minutero en la posicion 12:00. Durante la regulacion de las agujas quite la parte posterior de la caja y colque el mecanismo en work stand.
El Taquimetro es una función que mide la velocidad de un automóbil. Midiendo en cuando seguidos el automóvil recorre un tramo de 1 km, la escala del taquimetro puede indicar la velocidad media aproximada por hora durante un viaje (siicho tramo de 1 km se recorre dentro de un máximo de 60segundos).
Si el cronógra se pone en marcha cuando inicia la medicación del tramo y se detiene bajo de 1 km, la velocidad media por hora peut determinarse mediante la posición de la agua de los segundos del cronógrafo. Si 1 km se recorre en 45seguidos, la velocidad media sera de aproximamente 80 km por hora.
TELEMETRO*
El Telémetro, indicator de las distancias, permite calcular las distancias en base de la velocidad del sonido. Por lo tanto, sirve en la aviación, en la marina, en el ejército y en la artillerya. Indica también la distancia de un temporal.
Poniendo en Movemento la agua cuando se descubre una llamarada, humano o la sinuosidad de un rayo y deteniendola cuando se percibe el sonido, se tendrá la indicación sobre la distancia entre la localidad donde se has verificado la explosión o ha caido el relampago y el punto de observación. Dicha lectura se efectúa en la escalata telemétrica españica que contiene indicaciones desde 1 hasta 20 kilómetros.
- Sólo algunos modelos disponible de esta función.
| Indicación | Uso | |||
| Grado de impermeability | Esfera | Caja | Salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. | Natación etc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | WATER RESISTANT 30M (3ATM) | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indicación "WATER RESISTANT" (impermeable) pueda ser abreviada en "WATER RESIST". | ||||
- Para evaporar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj estáojado o sumergido en agua (salvo diversamente asignrado).
- Si los relojes concebidos para el deporte o para funciona en el agua se exponen al agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados Completely.
| en agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad | Declaraciones de impermeabilidad |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la natacción pero no para inmersiones. |
| SI | NO | Idóneo para inmersiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para inmersiones importantes de profundidad. |
| *Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete Completely el tornillo de la corona. | ||
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y, a veces, el vidrio de la上限a se empana. Si el fenómeno es pasajero, no crea ningún problema. Si, viceversa, perdura por largo tiempo, esnecessaryseñalarelle problema alnegociante en cuyo local se adquirido el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni loije en lugares extremadamente calurosos o frutos durante un longo periodo de tiempo.
En todos这些东西, seoulda afectar el functiOnamento del reloj y acortar la duracion de la pila. Además,oulda verificarse una reduccion o una acceleración del reloj con consecuencias sobre lasdemasfunctionas.
Golpes
Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suedenormalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo.
Si el reloj se cae al suejo recibe golpes muy fuertes,可以更好 diferir daños o averías de funciona.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus functions peuvent alterarse instantáneamente.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estatística. Si se expone el reloj a cargas electricas intensas, la indicación del tiempo Podía perdcer precision.
Substancias quimicas y gases
No se ponga el reloj cuando se enquiryra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas.
Si el reloj entra en contacto con solventes como el benceno, o con produits que contienen substacias como bencina, barnices, bruñadores, detergentes o adhesivos, sus partes peuvent desteinirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atencion paraatarlassubstenciasquimicas.
La caja y la correa del reloj puede estar en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de另一边 provenienda.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un pano absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa estáancujas,doado que estas estan en contacto directo con la piel podrian provocarle una irritacion cutanea.
Como limpiar la correa:
Correa metalica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
- Correa de cuero: frote suavamente el lado frontal con un pañó delicado y seco. Para limpar el lado opuesto utilise un pañó humeadeco in alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizada.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentalmente una pila fuese ingerida, contacte inmediamente el medico.
Calibre:
Dimensiones Ligne* mm
Fecha:
Altura:
Pila:
Duración pila:
Función
OS11
13-1/2
030,80mm
0
4.13 mm
SILVER OXIDE SR927W o equivalente aprox. 2 años (funccionamento diario de cronografo igual a 60 Minutes)
Cronógrafo con incrementos de 1/1 seg. (hasta 59 min. 59 seg.)
- Las specifications sociales podrán ser modificadas sin avis previo.
INDICE
A COMPONENTES PRINCIPAIS 72
B COMO ACERTAR AS HORAS 73
C COMO ACERTAR A DATA 74
D CRONÓGRAFO 75
E COMO REGULAR OS PONTEiros 77
TAQUIMETRO E TELEMETRO 79
G PRECAUÇões NA UTILIZAÇÃO E INFORMAÇões UTEIS . . .80
H CHARACTERISTICAS TECNICAS 84
ManualFácil