1S13 - Mirar BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1S13 BREIL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reloj analógico |
| Características técnicas principales | Movimiento de cuarzo, visualización analógica, cristal mineral |
| Alimentación eléctrica | Batería |
| Dimensiones aproximadas | Caja de 38 mm de diámetro |
| Peso | Alrededor de 100 g |
| Compatibilidades | Ninguna compatibilidad específica mencionada |
| Tipo de batería | Batería tipo SR626SW |
| Tensión | 1.55 V |
| Poder | Consumo mínimo, adecuado para uso diario |
| Funciones principales | Hora, minutos, segundos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, servicio postventa recomendado |
| Seguridad | Resistente al agua hasta 30 metros |
| Información general | Garantía de 2 años, diseño elegante y moderno |
Preguntas frecuentes - 1S13 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre 1S13 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1S13 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1S13 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO 1S13 BREIL
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj ahora presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los@simbolos (A, B, etc.) realizados en las secciones de instrucciones sobre el funciona, corresponden a los que se utilizes en este esquema.
① Horario
② Minutero
(3) Segundo (presente solo en algunos modelos)
(6) Calendario (presente sólo en algunos modelos)
(C) Corona
Si su reloj pertenece al tipo dotado de corona con forma de tornillo de bloqueo, destornille la corona.
- Detener el segundero en la hora 0 extrayendo la corona (C) hasta la posicion (1) (si el Modelo posee el calendario hasta la posicion (2)).
- Girar la corona para colocar las agujas en la hora deseada.
- Hacer partir-Newamente el reloj volviendo a colocar la corona (C) en la posicion
C
COMO PROGRAMAR LA FECHA
(presente solamente en algunos modelos)
- Extraer la corona (C) hasta la posicion (1).
- Girar la corona para programar la Fecha.
- Devolver la corona (C) hasta la posicion (0).
PRECAUCIONES PARA EL USO Y NOTICIAS UTILES
| Indicación | Uso en | |||
| Grado de impermeability | Esfera | Caja | Salpicanadas, transpiración, llovizna, abluciones, etc. | Natación, etc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | - | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10bar) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20bar) o più | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indicación “WATER RESISTANT” (impermeable) pueda estar abreviada en “WATER RESIST”. | ||||
Para evitar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, cuando este está要去earde nunca que se debe extraer la corona.
- Si los relojes concebidos para el deporte o para configurar en el agua se exponen al agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados Completely.
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
| el agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad (con balones de oxigeno) | Característica de impermeability |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la nataction pero no para inmersiones. |
| SI | NO | Idóneo para inmersiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para inmersiones importantes de profundidad. |
| * Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete Completely el tornillo de la corona. | ||
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y a veces, el vidrio de la espéra se empña. Si el fenómeno es pasajero, no create ningún problema. Si, viceversa, perdura por很长o tiempo, es需要用señalar el problema al negotiating enuyo local se adquirido el reloj o al centro de asistencia技术水平a autorizado más cercano.
Golpes
Este reloj puede soportar los impactos y los movimientos que suceden normalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo, como por exemple golf y beisbol. Si el reloj se cae al sueño o recibe golpes muy fuertes, pueda sufir días o averias de funcionaimiento.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus sistemas peuvent alterarse momentáneamente.
Substancias quimicas y gas
No se ponga el reloj cuando se enquiryra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas. Si el relojenta en contacto con solventes como el benceno, o con productos que contienen substancias como bencina, barniques, bruidores, detergentes o adhesivos, sus partes≦uen destenirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atencion paraatarlas sustancias quimicas.
La caja y la correa del reloj puede darroirse sientinan en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de other proveniencia.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa está suscas, dato que estas STL an en contacto directo con la piel podrian provocarle una irritacion cutanea. Por othera parte, la limpieza del reloj también es importante paramantener limpios los puros de las camisas.
Como limpiar la correa.
Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plástico o de goma: lave con agua. No use solvents.
Correa de cuero: Frote suavamente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpar el lado opuesto utilise un paño humedecido en alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada uno o dos años por un centro de assistencia autorizada.
Si su reloj tiene Movemento al guarzo
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni loooter en lugares extremadamente calurosos o frios durante un长大o periodo de tiempo.
En todos这些 cases,se podra afectar el functonamento del reoj y acortar la duracion de la pila.Ademas,podria verificarse una reduccion o una acceleracion del reoj con consecuencias sobre las demas functions.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estàtica. Si se expone el reloj a cargas electricas intensas, la indicación del tiempo Podía perdcer precision.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Para melhorar el producto, se pueda modifier sus caracteristicas sociales sin avis previo.
INDICE
A COMPONENTES PRINCIPAIS 33
B COMO ACERTAR AS HORAS 33
C COMO ACERTAR A DATA 33
PRECAUÇOÉS NA UTILIZAÇÖE INFORMAÇOÉS UTEIS 34
CONDIÇOES DE VALIDADE DA GARANTIA 49
A COMPONENTES PRINCIPAIS
El productor garantiza los Relojes BREIL al comprador original por un periodo de dos (2) años desde la Fecha de compra, y garantiza el reloj comprado contra defectos del material y de fabricación.
La garantía no perjudúca los derechos del comprador en materia de garantía legal según la normativa vigente en el País de compra.Esta garantía no ampara contra el desgaste o las alteraciones de la caja, de la correa y del cristal, ni contra daños causados por el agua (si en el fondo de la caja del reloj no hay marcado "water resistant").Esta garantía no vale si el reloj的结果daño debido a accidentes, negligencia, uso no adecuado a causa de other factores no debidos a defectos de material o de fabricación. El revendedor asume la responsabilidad de cualquier other forma de garantía-ofrecida al consumidor.
Están amparados por la garantía, durante todo el periodo de la misma, sólo el movimiento, las agujas y la esfera del reloj. Éstos seront reparados gratis o el reloj sera sustituido (a exclusiva restricción del Centro de Asistencia Autorizado BREIL), si el reloj sera utilizado de manière adecuada, y por comprobado defecto de material o de construction. En caso de satisfución, Binda no garantía que sea entregado un reloj del mesmo modelo. Si no estara disponible这个词o, sera entregado un modelo parecido y de valor equivalente. La garantía para el reloj entregado tiene una duración de dos años desde shecha de entrega.
En Estados Unidos seran facturados US $10 para cubrir los gastos de envío, seguro y transporte para la vuelta a destinos bajo el Estado Unidos. Los gastos de envío para direcciones internacias deben ser presupuestos por separado.
SOLICITUD DE ACTUACION
Si hay algunos problema con el reloj, el comprador debe enviar la copia original del certificado de garantía renllenada en todas sus partes, el ticket de compra u other排名第一 de la compra y una descripción del problema notado, al Centro de Asistencia Autorizzato
BREIL másproximo.Para saberdondeestánLosCentros deAsistenciaAutorizados BREIL enlosdistinctospaises,el compradorpuedecontactcarcon los DistribuidoresOficiales del BINDAITALIACindicatedenelCertificadoofGarantiay/o las suscursales,minteras que si está enel territorioitalianopuede llamaral numero Gratisotdeinformacion800930970. Losgastosdefranqueo,embalaje y segurosonacargo del comprador.
Aconsejamos asegurar el paquete puesto que la responsabilidad de enviar el Reloj al Centro de Asistencias Autorizada BREIL másroximo es del comprador. El comprador también debería asegurar que el reloj está debidamente protegidamente durante el envío. Se ruega asi甚么 enviar el reloj sin su correspondiente estuche. Por lo que respecta a las actuaciones no amparadas por la garantía y referentes a pila, cristal, caja o a la sustitución de la corona, los Centros de Asistencia Autorizados BREILfacturarán al comprador el gasto para los serviciosrequireidos según el tipo de reloj y la actuación necessaria. El importo a adeudar podrastar susjeto a variociones Para recibir confirmacion del imports del gasto previsto, el comprador peut llamar por telofono al Centro de Asistencia Autorizada BREIL.
APLICACION EN ESTADOS UNIDOS
A ESTE PRODUCTO NO SE PODRA APLICAR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUIDAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD POR UN PERIODO MAYOR QUE DOS (2) ANOS DESDE LA EXPEDICION DE LA GARANTIA ESCRITA. EL FABRICANTE NO PODRA SER CONSIDERADO RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS ACCIDENTALES AL PRODUCTO, Y EL DERECHO DE INDEMNIZACION NO PODRA SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
De todasomanasalgunos Estados no permiten la exclusion o la limitacion de la validez de la garantia implicita, ni permiten la exclusion o la limitacion de daños accidentales o accidentes; por this motivolo limitaciones y exclusiones antedichas可以更好 no ser aplicables.Esta garantia ofrece derechos legales especificos, pero podrnan ser aplicables otherdsrechocs que cambian segun los Estados.Ninguna Sociedad ni Ninguna persona estan autorizados para modifier las conditiones de esta garantia.
CONDIÇÉS DE VALIDADE DA GARANTIA
GARANTIA INTERNACIONAL LIMITADA A DOIS ANOS
Los reojes de la coleccion B-Breil se deben落户 con la corona situada en correspondencia con las 12.
ManualFácil