DOORPHONE 120 - Videoportero MARMITEK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOORPHONE 120 MARMITEK en formato PDF.
| Tipo de producto | Intercomunicador de video inalámbrico |
| Características técnicas principales | Pantalla a color de 7 pulgadas, resolución 800 x 480 píxeles, visión nocturna, audio bidireccional |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, alimentación 12V |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones de la unidad interior: 210 x 140 x 30 mm |
| Peso | Alrededor de 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los sistemas de seguridad MARMITEK y otros intercomunicadores estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 12V DC |
| Poder | Consumo máximo de 5W |
| Funciones principales | Video en vivo, comunicación de audio, grabación de fotos, timbre personalizable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido, reparabilidad limitada |
| Seguridad | Cifrado de datos, protección contra sobretensiones |
| Información general útil | Instalación fácil, manual de usuario incluido, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - DOORPHONE 120 MARMITEK
Preguntas de los usuarios sobre DOORPHONE 120 MARMITEK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Videoportero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOORPHONE 120 - MARMITEK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOORPHONE 120 de la marca MARMITEK.
MANUAL DE USUARIO DOORPHONE 120 MARMITEK
- Para registrar un cortocircuito, este estado de mano solamente se usa habitaciones secas. No exponga los componentes del sistemas a la lluvia o a la humedad.
- No exponga los componentes del sistema a temperatas extremamente altas o a focos de luz fuertes.
- En caso de uso indefinido o modificaciones y reparaciones montados por su@mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indefinido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asumeteringuna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la responsabilidad para el producto que es determinada por la ley.
- Este produit no es un juguete. Asegürese de que estáerna del alcance de los niños.
- Nunca abra el producto (a exception de compartmentimiento de pilas): Puede CONTENER piezas que se enquirytre bajo una tensión mortal. Deja las reparaciones o servicios a personal experto.
- Ten cuidado que las pilas seengantran fuera del alcance de niños. Entrega las pilas como residuos químicos. Nunca use pilas cuales y viejas o pilas de temasdistinctos a la vez. Quita las pilas si no usa el systemadurante mucho tiempo. Cuando pone las pilas, presta atencion a la polaridad (+ / -) : si no son puestos deformajusta, pueda causar peligro deexplosion.
- No conecte el adaptor de red a la red de alumbrado antes de que haya controlado si la tensión de red corresponde con el valor indicado en la estampa de tipo. Nunca conecte un adaptor de red o un cable a la red si ése está dañado. En este caso, por favor entre en contacto con su proveedor.
INDICE
INTRODUCCION 52
- CONTENIDO DEL EMBALAJE 52
- CHARACTERISTICAS 52
- INSTALLACION 54
3.1 Ajuste de canales unidad externa (solo para el ajuste de unidades externas con un tiempo(1)) 55
3.2 Ajustar el canal de launidad de mano 55
4. Procedimiento de vincronización de la(s)iedad(es) de mano con lachaft externala ("Pairing") 56
4.1 Copiar el número ID a una�性 de该如何 adimensional 58
5. MONTAJE DE LA UNIDAD EXTERNA 59
5.1 Conectar la alimentacion para la unidad externa 59
5.2 Conectar un abridor de puertas electrico (optional) 59
5.3 Utilización de la funciona AUX (sin electricidad/contacto libre de potencial) 60
6. EMPLEO 61
7. FUNCIONES ESPECIALES 62
8. INTERCOM 79
9. PREGUNTAS FRECUNITES 80
10. ESPECIFICACIONES TECNICAS 81
11. OPcIONALMENTE ADQUIRIBLE 81
INTRODUCCION
Felucidades por la compra del Marmitek DoorPhone 120^TM , el portero automatico digital sin cables. Con este puede comunicarse con la persona que está detrás de la puerta desde Dentro y fuera de casa (hasta 150m). Además, si instalala un un abridor de puertas electrico,oulda partir la puerta inalámbricamente y a distancia. Es possible acoplar varias unidades de mano ("Handsets") con la unidad externa. Si el portero se combina con una unidad externa de 4 timbres, cada botón de tiempo necessitará una unidad de mano. también pueda acoplarse varias unidades de mano en un tiempo. Las unidades de mano que se encontrartran acopladas en el mesmo tiempo servirán también como intercommunicadores (función de intercom). Para Obtener comodidad y una perfecta funcionalidad,debte leerse este modo de empleo atentamente y seguir las instrucciones indicadas a continua. Para la instalación se necesitan 4 pilas AA.
1.CONTENIDO DEL EMBALAJE

A.

B.

C.

D.

E.

F.

G.

H.

1.
A: Unidad de mano
B: Unidad externa
C: Estación de energia
D: 2x Adaptadores de alimentación
E: Accu-set NiMH recargable
F: Placa de montaje para la unidad externa
G: Herramienta especial antirrobo/antisabotaje (pentagonal)
H: Tornillos y tacos
I: Modo de empleo
2.CARACTERISTICAS
- La的技术ica digital garantiza un funciona bajo como para interoperar.
- Funcionamento Full Duplex.
- Alcance hasta 150m en campo libre y hasta 50m a trovés de techos y muros.
- Varias melodías, alarma visual y/o alarma de vibración para launidad de mano.
-
Indicador de temperatura externa en launidad de mano.
-
Más de 65.000 combinaciones deCORDOS garantizan unaalta seguidad y privacidad,adelmas de prevenir interferencias conotiros sistemas.
- Manejo a distancia del abridor de puertas.
- Le avis con sonidos e imagenes cuando launidad de mano o launidad externa se encontraría fuera de alcance o cuando las pilas están vacías.
- Possible funciona intercom entre las unidades de mano (unidades de mano adicionesles son adquiribles).
- Instalación fácil y sin cables.
-
Launidad externadispone de una conexión AUX adicional,la cui commuta cuando se pulsa el tiempo. Puedeutilizarse p.e. para manejar un tiempo (presente) convencional o para commutar la luz a la puerta /en la entrada. (por ejemplo Marmitek X-10 www.marmitek.com)
-
Botón de tiempo
- Indicador de tiempo
- Micrófono
- Altavoz
- Contactos rosca para conectar entreOthers un abrider de puertas elctrico y la alimentacion (optional).
- Conmutador de canales (blanco)
- Conmutador para sincronizar ("Pairing") (amarillo)



- Botón fin de communicator, encendido/apagado
- Botón para saberla
- Botón de llamada (llamar otraunidad de mano)
- Botón abridor de puertas
- Botón volumen +
- Botón volumen -
- Botón selección melodia
-
Botón modo de llamada
-
Abertura para.altavoz
- Micrófono
- Indicador visual de llamada
- Conmutador de canales (blanco)
- Conmutador abridor de puertas encendido/apagado (amarillo)
- Conmutador de selección puerta trasera encendido/apagado (amarillo)
-
Resorte de contacto para bateria
-
Cierre de la tapa de la batería
- Contactos de energia
- Indicador LED de energia
- Indicador LED nivel de cargade la bateria
- Contactos de energia
- Conexión del adaptor de alimentación
- Altavoz melodia
3. INSTALLACION
Antes de empezar la instalacion, ha decularla unidad de mano completemente, al menos 4-5 horas.
Cargar la unidad de mano:

Ilustración 1
A

B

C

D
Vea ilustración 1
- Quite la tapa de la batería, après lo cierre de la tapa (23).
- Coloque las baterías incluidas en su compartmentimiento. Preste atencion a la polaridad (22).
- Ponga la tapa de la batería en launidad de mano. Atencion: iNo encienda launidad de mano ya!
- Enchufe el adaptador de alimentacion incluedo en la connexion en la parte trasera de la estacion base de la unidad de mano (28), enchufelo y colque la unidad de mano en la estacion base.
- Ahora el indicator LED dearga rojo (25) y el indicator LED de nivel de carga verde (26) tiene que encenderse y apagarse alternamente para comprobar el estado de la bateria. Después de poco tiempo, solamente el indicator LED de carga (25) sigue parpadeando. Durante el proceso de carga, el símbolo de la batería es visible en la pantalla LCD y los segmentos se mueven para indicar que la unidad de manos se está cargando.
- Después de 4 o 5 horas, las baterías están Completely cargadas y el indicator LED de nivel de energia (26) permanece encendido. El símbolo se desaparecerá cuando launidad de manos está Completely cargada y apagada.
- Ahora launidad de mano está lista para la instalación. Le acontejos colocar launidad de mano en la estación de base cuando no lo usa, asi está siempre cargada. Este no Cause ningún daño a las baterías.
Preparar el set para la instalación:
Ha de ajustar la unidad externa y la unidad de mano en el@mimo canal. Controle los ajustes, y adaptelos si necessitiesio. Siga el procedimiento explicado más abajo.
Atencion: - Para poder instalar la unidad externa, se necesitan 4 pilas AA Penlite, aun cuando utilise la alimentacion externa para esta unidad (vea también "Procedimiento de sincronizacion").
- Si su unidad externa tiene más de un tiempo, los canales venden ajustados por defecto de fabricación, por tanto no deben cambiarlos. En este caso se pueda技术水平ar el capítulo "Ajuste de canales unidad externa".
3.1 Ajuste de canales unidad externa (solo para el ajuste de unidades externas con un tiempo(1)):

A


B




C
Ilustración 2
- Quite los 4 tornillos del panel de aluminio, utilizing la herramipta incluida. Los tornillos solo peuvent quitarse con esta herramipta especialmente disnada para estar el sabotaje o posibles robos. Guarde la herramipta en un situo seguro.
- Quite el panel de aluminio (Ilustracion 2A).
- Abra el compartmentimiento de las pilas, quitando la tapa de goma (Ilustracion 2B).
- Ahora se pueda ver los conmutadores de canales 1 y 2 (6). Ajuste el canal deseado contips de un objeto punzante como p.e. un boligrafo o un destornillador(PCueño (Ilustracion 2C).
- El conmutador de selección 3 se trata en el capítuloCEE.
3.2 Ajustar el canal de launidad de mano:
Ilustración 3

A

B




C
- Quite la tapa de la batería,-apretando el cierre de la tapa (23) (llustración 3A) y seguidamente quite las pilas.
- Ahora se pueda ver los commutadores de canales 1 y 2 (19). Ajuste el canal deseado con ].auda de un objeto punzante como p.e. un boligrafo o un destornillador微量元素.
- Ajuste los conmutadores de canales en la misma posicion como los de launidad externa
(IIustración 3C). ¡Atencion! Un ajusté equivocado causa que no se de通讯ura entre la unidad de mano y la unidad externa.
El conmutador de selección 3 tiene que estar siempre en posición “OFF” (“APAGADO”). El conmutador de selección 4 seoca más abajo.
- Coloque las pilas incluidas en el compartmentimiento de las pilas. Preste atencion a la polaridad (22) y ponga la tapa de nuevo en la unidad de mano.
Si utilizes la(s)idad(es) de mano combinadas con unaunidad externa que disponga de various timbres, las unidades de mano peuvent ajustarse en los canales 1, 2, 3 y 4, correspondiendo con los conmutadores 1, 2, 3 y 4 de launidad externa.

4. PROCEDIMIENTO DE SINCRONIZACION DE LA(S) UNIDAD(ES) DE MANO CON LA UNIDAD EXTERNA ("PAIRING"):
La sincronizacion ("Pairing") es necesaria para el functionamento del set. Cada sistemas de portero automatico recibe un número de identificacion uno (ID). Launidad de mano y launidad externa tiene que tener un número identico para poder comunicarse entre si. Hay más de 65.000 combinaciones de datos para registrar que coincida con otro sistemas con el mismocodido en su vecidad.
jAtencion! Para poder realizar el procedimiento de sincronizacion, ha de utiliser pilas alcalinas en launidad externa. Si la alimentacion externa está connectada con launidad externa, ha de desacoplarla antes de sincronizar.
Siga los siguientes 5 pasos para vincrionizar la unidad de mano con la unidad externa:
Unidad de mano
Paso 1
Encienda launidad de mano,
apretando los botones (8) y (9) al
mismo tiempo durante algunos
segundos. Se oye un breve bip.
Suéltelos y oirá un segundo bip. En la pantalla LCD parpadea una "P".

Paso 2

Paso 3

Paso 4
Cuando el número ID se ha recibido, el símbolo "P" para de parpadear.

Paso 5
Tras oir los dos sonidos de la unidad externa, apriete el botón (8) paravoltar al modo de funciona bajo normal.

Unidad externa
Ponga el tercer conmutador de seleccion en la posicion de sincronizacion ("Pairing") (7).

Coloque 4 pilas alcalinas AA, fijese en la posicion correcta de +y - El indicator de tiempo (2) queda continuamente encendido.

Apriete el botón de timbre (1) y la lámpara "Timbre" ("Bell") parpadea, se genera un número ID在哪quiera que se envía a launidad de manos.

En los siguientes 10 seguidos se oyendos bips para confirmar que launidad de mano ha recibido el número ID.

Quite las pilas ypongael conmutador para sincronizar (7) en la posicion normal.

Después de este procedimiento, launidad de mano está sincronizada con launidad externa. Para comprobar su functionamento, por favor colque las pilas en launidad externa y pulse el botón de tiempo (1). Si el procedimiento se ha efectuado correctamente, launidad de manos debe reagir en este momento.
En el caso de interferencias dethers timbras o Telefonos inalambricos, ha de repetir el procedimiento o commutar aanother canal (si cambia el canal, tendrque repetir el procedimiento de sincronizacion).
Si el procedimiento no se completó exitosamente (el símbolo "P" en la pantalla LCD parpadea), apague launidad de mano y quite las pilas de launidad externa paraURTar la electricidad. Repita el procedimiento.
4.1 Copiar el número ID a una�性 de nombres:
jAtencion! Si tiene varias unidades de mano, ha de realizar el procedimiento de sincronizacion con unaunidad de mano primo. Utilice estaunidad de mano sincronizada para copiar el número ID en la(s)DEMAs Unidades) de mano. Cada vez que anada un elemento al sistemas, ha de copiar el número ID para garantizar el correcto funciona del sistemas.
Para copiar ("Clonar") el número ID a unaunidad de mano adicional, siga los siguientes pasos. Preste atencion a que launidad de mano principal ("Slave") está ajustada en el本身就是 canal que launidad de mano secundaria ("Master"). Vea el capitulo 3.2.: "Ajustar el canal de lachaftademanovsio! Es possible clonar todas las unidades de mano secundarias con la misma unidad de mano principal al本身就是 tiempo.
Unidad de mano sincronizada: principal
Paso 1
Encienda launidad de mano,
apretando los botones (8) y (9) al
mismo tiempo durante algunos
segundos. Se oye un breve bip.
Suéltelos y oirá un segundo bip. En la
pantalla LCD parpadea una "P".

Paso 2
Apriete el botón de llamada (10) y en la pantalla aparece el symbolo. En este momento se está enviando el número ID guardado.

Paso 3
Pulse el botón encendido/apagado (8) para volver al modo de funciona bajo normal.

Unidad de mano a clonar: secundaria
Paso 1b
Encienda launidad de mano,
apretando los botones (8) y (9) al
mismo tiempo durante algunos
segundos. Se oye un breve bip.
Suéltelos y oirá un segundo bip. En la
pantalla LCD parpadea una "P".

Paso 2b
5 segundos después de haber recibido el número ID, la "P" de la pantalla de launidad de mano secundariaudeau parpadear y dos breves sonidos indican que el proceso de clonacion ha terminado.

Di!
Paso 3b
Pulse el botón encendido/apagado (8) para volver al modo de funciona bajo normal.

Para activar la medicación de temperatura, ha de quitar las pilas de la unidad externa durante 5segundos.
5. MONTAJE DE LA UNIDAD EXTERNA
- Busque una posición optima para colocar lainstitution externa. La superficie donde quiere montar lainstitution tiene que ser plana para garantizar que lainstitution quede bien fjada en la placac mural.
- No es recomendable colocar launidad en una superficie de metal o cerca de otheras fuentes de interferencias que poderan influir negativamente en el alcance.
- Marque los tornillos en la pared, como se muestra en ilustracion 4 y monte la placal mural. Si necessario pueda utiliser los tornillos incluidos.
5.1 Conectar la alimentacion para la unidad externa:
Hay dos posibilidades para proveer de electricidad a lachaft externala:
- Con pilas (emergencia)
- Con un adaptor de alimentación externo.


Ilustración 5
1. Con pilas:
Coloque 4 pilas alcalinas AA, preste atencion a la polaridad ^+ y -referente a los resortes de contacto en el compartmento de las baterias. Utilice solamente pilas alcalinas cuales y llenas para garantizar un functionamento optimo (no utilize pilas recargables).
2. Con un adaptor de alimentacion externo:
Launidad externa también se pueda conectar con la alimentación externa incluida. Conecte los cables del adaptor de alimentación con los contactos rosca en la parte trasera de launidad externa (5),uspend indicados con el símbolo [8-12V].Si también se han colocado pilas,launidad cambiará automatistically a la alimentacion con pilas en caso de avería. Compruebe el functionamento de las pilas regularmente y cambie o quite pilas vacías inmediatamente. Si launidad está connectada con la alimentacion externa,la iluminacion de la tarjeta con nombre se encenderá automatistically cuando caiga la noche.
5.2 Conectar un abridor de puertas electrico (optional):
- Si quiere conectar un abridor de puertas electrico, ha de connectar launidad externa con la alimentación externa. Sin esta alimentación la funciona deAbrir puertas quedará inactiva.
-
En la parte trasera de la unidad externa se incluye conexiones para enchubar un abridor de puertas electrico (carga maximal a 12V / 1^a , misma tension entre these contactos y el adaptor de alimentacion connectado).
-
A, B: 8~12V normalmente, 0V al desenganchar
- A, C: 0V normalmente, 8~12V al desenganchar
El abridor de puertas electrico pueda connectarse directamente a la unidad externa del sistemas Doorphone120 (A,C). Este mecanismo se alimentara por medio de la unidad externa. Carga maxima 12v/1A (adaptador de alimentacion incluido; 12VDC/600mA).
Véase también las specifications de su abridor de puertas antes de selección el contacto y la alimentación.

5.3 Utilización de la funciona AUX (sin electricidad/contacto libre de potencial):
Launidad externadispone de una conexión AUX adicular (5),la cui commuta cuando se aprieta el botón de tiempo (1).Estafunciionsepuedemplearpara manejarun tiempoconvencional(presente) o para encender/apagar la luz de la entrada (carga maxima a 12V/200mA).
- Después de haber connectado la unidad externa, se pueda montar en la placá mural. Quite las pilas, coloque la unidad sobre los caballetes de la placá mural y mueva la unidad hacía arriba. Sostenga la unidad en esta posición y atornille el tornillo estrella en el compartmentimiento de las pilas (Ilustración 7).
- Compruebe si el commutador para sincronizar amarillo (7) está en posicion "normal" y recolque las pilas.
- Antes de colocar la tapa de goma y la tapa de aluminio, es possibleponer p.e. su nombre en las tarjetas incluidas.
- Monte la tapa como se indica en ilustración 7. Asegúrese de que las tapas de goma está correctamente colocadas, porque de otra forma el mecanismo de launidad externa no está bien sellado, lo que pueda inflir negativamente en el funcionaimiento y en la duración de la vida de launidad externa.

Lainstitutional de un material sintético ABS/PC a prueba de golpes, potenciado con panel de aluminio, lo que lo hace resistente a la mayoría de las situaciones que pueda ocurrir FPGA de casa. Lainstitution está protegida contra el polvo, la lluvia, la nieve etc.,

Luz continuamente - Parpadea
| Icono | Estado | Icono | Estado |
| A | Llamada a la puerta principal | J | Melóquia de llamada y vibración selectionadas |
| B | Llamada a la puerta trasera | K | Luz y vibración selectionadas |
| C | Llamada perdida | L | Melóquia de llamada, luz y vibración selectionadas |
| D | Aviso fuera del alcance | M | Puerta abierta |
| E | Ocupado | N | Pilas vacías unidad externa |
| F | Melóquia de llamada selectionada | O | Pilas vacías unidad de mano |
| G | Luz de llamada selectionada | P | Nivel de pilas |
| H | Aviso por vibración selectionado | Q | Volumen |
| I | Melóquia de llamada y luz selectionadas |
6. EMPLEO
- Encienda o apague launidad de manos,-apretando el botón de encendido/apagado (8) durante 3segundos.
- Cuando lo encienda, la pantalla LCD resplandecera.
- A continuación pulse el botón de tiempo (1) de launidad externa. Sonará un sonido y elindicador de tiempo (2) resplandeceria. Elindicador de tiempo resplandece hasta que secontestara a launidad de mano o se corte la conexión. Si no se contesta a launidad de mano,launidad externa terminará la llamada automatistically afterwards de 40 segundos,y el
indicador de tiempo se apagará.
- Cuando se contesta launidad de mano, elindicador de tiempo (2) en launidad externa se queda encendido. Para tener una comunicacion, ha de haber por el micrófono (3). Para evaporar el eco, launidad dispone de unafuncion hands-free, que significa que el altovoz (4) se apaga automatistically cuando se habla por el micrófono (3) de launidad externa.
jAtencion! Cuando el visitante está hablando, no le可以选择 oir, por lo que tendrá que partirle terminar antes de contestar. - Cuando recibe una llama de la unidad externa, el símbolo 📁 aparecerá en la pantalla. Puede contestar la llama,cketando el botón para haber (9). El símbolo 📁 aparece en la pantalla. A partir de este momento pueda comunicarse con el visitante.
- [Atencion! Paraatar que se le olvide cortar la conexión con el handsetuponés de la comunicación,la duraciónde esta está limitadaa un mayorde 60segundos.Una seals acústica le visará cuando los 60segundos estén apunto de terminar, de forma que pueda prolongar la comunicación,ajretando el botón para hablar (9).Puede repitur Este procedimiento ilimitadamente.
- Si ha instalado un abridor de puertas electrico, es possibleAbrir la puerta apretando brevemente el boton abridor de puertas (11) durante la conversacion. Espere 4-5 segudos hasta que el symbolo I aparezca en la pantalla LCD.Esta functiOn能把 connectarse o desconnectarse con ].auda del commutador abridor de puertas encendido/apagado (20) en launidad de mano. Solamente se puedaAbrir la puerta durante una comunicacion entre launidad de mano y launidad externa.
7. FUNCIONES ESPECIALES
- Melodia de llamada: con el botón (14) se pueda selectionar la melodia deseada.
- Modo de llamada: con el botón (15) se pueda selectionar el modo. Dependiendo de este, los@simbolos (F a L ) aparecerán en la pantalla. Si seleccióna una funciona combinada, tendrá que recargar las pilas con mayor regularidad, lo que reducirá su vida media.
- Volumen del altovoz: con los botones (12-13) se puedashipsar el volumen del timbre. Con los botones (12-13) es possible regular el volumen del auricular (16) durante una conversacion.
- Unidad externa adicional: esta funciona está inactiva. Asegúrese de que el conmutador de selección puerta trasera encendido/apagado (21) está en posición "APAGADO". Si no está en esta posición, pueda causar un avis falso de "fuera del alcance".
- No a casa: si no ha contestado una llama de la unidad externa, el symbolo ® aparecerá en la pantalla LCD para recordarle que agliuen llamó a la puerta. Para borrar el symbolo ha de apltar el botón encendido/apagado (8).
- Fuera del alcance: si se encuesta fuera del alcance de la unidad externa, sonará una seals acústica y el símbolo aparecerá en la pantalla. Atencion; este aviso no se activa directamente, sino antes de estar mas de 30 instantos fuera del alcance. Para detener la alarma temporalmente, ha de averar el boton encendido/apagado (8). El símbolo se queda visible en la pantalla. Cuando se encuesta de nuevo dentro del alcance, la alarma se para y el símbolo desaparece.
La misma señal aparecerá cuando las pilas de la unidad externa estén a punto de terminarse, cuando la alimentación externa se suspensa o cuando el conmutador de la unidad externa adicional está encendido, pero no está instalada ninguna unidad externa adacional.
- Duración de las pilas: en caso de corte de energia, las pilas de la unidad externa funcional en torno a 5 o 6 semanas. La duración depende del empleo. Cuando las pilas está casi vacías, el símbolo aparecerá en la pantalla y sonará una señal acústica. Para detener la alarma temporalmente, ha de aparecer el botón encendido/apagado (8). El símbolo se queda visible en la pantalla.
- Temperatura: la temperatura exterior se indica en launidad de mano. Durante la instalación de launidad externa, la temperatura no se indica en launidad de mano, pero tan antes como launidad externa quede instalada, la temperatura aparecerá en launidad de mano.
8. INTERCOM
Esta funciona solamente se puedaactivar si dispone de 2 o más unidades de mano. Es importante que todas las unidades de mano se ajusten en el mismo canal y tengan el mismo número ID (vía también "Clonar").
| Unidad de mano que llama | Unidad(es) de mano que recibe(n) |
| Apriete el botón para llamar "CALL" (10), suena una seals de alarmay alsame tiempo aparece el símbolo . | Cuando recibe la llama, la seals de alarma suena. |
| La seals de alarmay se para cuando se responde a la llama, en este momento pueda haber. Si no se responde a la llama, la seals de alarmay paraundyés de 20segundos. | Para responder a la llama pulse el botón para haber (9). La seals para y el símbolo aparece, ahora pueda haber. Si decide ignorar la llama, simplemente apriete el botón encendido/apagado. |
| La duración de la llama está regulada en 30segundos, hay un sonido que avisaba sobre la proximidad del final de la llama. Se pueda prolongar la conversación 30segundosNSTaprendero el botón para haber (9). De esta wayera能把 prolongar la conversación tantas vezes como le apetezca. | La duración de la llama no se pueda prolongar desdela unidad de mano que fue llamado. |
| Termine la llama,NSTaprendero el botón encendido/apagado (8). | Termine la llama,NSTaprendero el botón encendido/apagado (8). |
No es possible llamar selectivamente con una unidad de mano. Cuando una unidad de mano recibe una llamada, lasDEMAs (que estén ajustadas en el mismo canal) también sonarán y podran contestar la llamada. Si una unidad de mano acepta la llamada, lasdemas no pueda contestar.
jAtencion! Las dos unidades de mano que tienen unacomingsacion intercom, no peuvent recibirllamadasde la unidad externa.
9. PREGUNTAS FRECUYENTES
Lacomings entre unidad de mano y unidad externa no funciona
- El número ID no está ajustado correctamente, realice el procedimiento de sincronización del nuevo.
- El canal no está ajustado correctamente. Ajuste launidad de mano y launidad externa en el mesmo canal y realize el procedimiento de synchronization de nuevo.
Las pilas estan vacias o a punto de agotarse. Bombie las pilas y/o carque la unidad de mano. - El conmutador para sincronizar amarillo (7) en la unidad externa está todas en posición "Pairing". Realice el procedimiento de sincronización de nuevo y ponga el conmutador en posición "Normal".
Menos alcance
- Hay demasiadas fuentes de interefencia (p.e. construcciones de acero) entre la unidad de mano y la unidad externa. Mueva la unidad de mano para un mejor alcance.
Las pilas estan vacias o a punto de agotarse. Bombie las pilas y/o carquela unidad de mano
Indicador fuera del alcance está continuallymente encendido
- No hay electricidad en la unidad externa. Cambie las pilas o controle el adaptador de alimentacion de la unidad.
- El conmutador de selección puerta trasera encendido/apagado (21) está en posición "ENCENDIDO" ("ON"),onga el conmutador en posición "APAGADO" ("OFF").
El abridor de puertas electrico no funciona
- El conmutador abridor de puertas encendido/apagado (20) está en posición "APAGADO" ("OFF"). Ponga el conmutador en posición "ENCENDIDO" ("ON").
- No ha utilisé un adaptor de alimentación para launidad externa. Conectar el adaptor de alimentación.
- Conexión Incorrecta entre las abrazaderas de conexión. Compruebe la conexión.
El portero automatico que indica la posicion de la puerta
- Cuando utilizes este portero automatico, el display muestra el estado de la batería y el símbolo de una puerta cerrada. Espere hasta que este símbolo hayaCopyright a una puerta abierta antes de colgar.
La funciona intercom no funciona
- El número ID no se ha clonado correctamente con las unidades de mano secundarias. Repita el procedimiento de clonar.
Las pilas estan (casi) vacias. Carque las pilas de la unidad de mano.
Las unidades de mano estan ajustadas en canales distinctos. Ajuste las unidades de mano en el mesmo canal y repita el procedimiento de clonar.
No ha sentido lareshuesta a su pregunta en la lista?
Visite también www.marmitek.com
10. ESPECIFICACIONES TECNICAS
Unidad de manos
Alimentación
4,8v Ni-mH set de pilas
Cargador
9V 300mA
Consumoelectrico
Stand-by: 25 mA
En marcha: 50 mA
Melodia de llamada
3 Melodías ajustables
Canales
1,2,3,4
Dimensiones
52x142x32mm
Unidad externa
Alcance
Hasta150m al campo libre,
hasta 50m a través de muros y techos
Alimentación
Pilas (4x AA alcalinas)
Adaptador de alimentación
12 VDC, 600mA (incluido)
Frecuencia
863-865Mhz
Consumo
Stand-by: 2 mA
En marcha: 160 mA
Material
ABS / PC / aluminio
Conexiones
Alimentación externa
8-12V MAX 1A
Establer contacto
8-12V MAX 1A
Cesar contacto
8-12V MAX 1A
Conexión AUX
MAX 12V/200mA
Temperatura ambiental
- 20^ Ca + 60^ C
Norma IP
IP54
Dimensiones
150x158x35mm
11. OPCIONALMENTE ADQUIRIBLE
Unidad de mano adicional; no. de art. 09739.
Es posible acoplar varias unidades de mano con la unidad externa. Sisuma la unidad externa de 4 timbres, necessitiesa una unidad de mano por cada时间内 que quiera utiliser. Temblo es possible connectar varias unidades de mano a un时间内, en este caso seoulda comunicar a工程技术 de las unidades de mano (funcion intercom). Para informacion mas detallada, visite www.marmitek.com.

Información medioambiental para pacientes de la Unión Europea
La Directiva 2002/96/CE de la UE exigige que los equipos que lleven este símbolo en el propio aparato y/o en su embalaje no deben eliminarse jusqu'àothers residuos urbanos no seleccionados. El símbolo indica que el producto en cuestion debe separearse de los residuos domesticos convenciones con vistas a su eliminacion. Es
responsabilidad suya desechar este y cualesquiera other aparatos electricos y electronicas a trovés de los+puntos de recogida que ponen a su disposicion el gobernno y las autoridades locales. Al desechar y reciclar correctamente these aparatos estara contribuyendo a evacitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Si desea obtener informacion mas detallada sobre la eliminacion segura de su aparato usado, consulte a las autoridades locales, al service de recogida y eliminacion de residuos de su zona o pregunte en la tienda donte adquirio el producto.
CITOFONO SENZA FILI DOORPHONE 120™
Este aparato es apto para el empleo en los países del EFTA y de la UE. En los paíSES sugintentes el empleo del aparato está limitado. Por favor consulte las autoridades locales para información más detallada. • Italia • Grecia
ATTENZIONE