BS40EK - Taladro electrico ELU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BS40EK ELU en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Función de percusión | No especificado |
| Mandril | Autoajustable |
| Capacidad de perforación en madera | No especificado |
| Capacidad de perforación en metal | No especificado |
| Mango | Mango tipo pistola |
| Longitud del cable | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Perforar y atornillar |
| Garantía | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - BS40EK ELU
Preguntas de los usuarios sobre BS40EK ELU
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BS40EK - ELU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BS40EK de la marca ELU.
MANUAL DE USUARIO BS40EK ELU
ATORNILLADOR (DE PROFUNDIDAD)
BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK
Enhorabuena!
Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
Characteristicasétécnicas es-1
Declaración CE de conformidad es - 2
Instrucciones de seguridad es-2
Verificacion del contenido del embalaje es-3
Descripción es-4
Seguridad electrica es-4
Utilación de un cable de prolongación es - 4
Montaje y ajustes es-4
Instrucciones para el uso es-5
Mantenimiento es-6
Garantía es-7
\section*{Característicatsécnicas}
| BS10EK | BS18E | BS20EK | BS25EK | BS40EK | BS40EKN | BS45EK | ||
| Voltaje | V | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W | 540 | 540 | 540 | 540 | 540 | 540 | 540 |
| Velocuidaden vacio min-1 | 1.000 | 850 | 2.000 | 2.500 | 4.000 | 4.000 | 2.500 | |
| Soporte de la broca | hexagonal de 1/4" | hexagonal de 1/4" | hexagonal de 1/4" | hexagonal de 1/4" | hexagonal de 1/4" | hexagonal de 1/4" | hexagonal de 1/4" | |
| Método de embrague | Versa clutch | - | sensor de profundidad | sensor de profundidad | sensor de profundidad | silencioso, sensor de profundidad | Versa clutch | |
| Peso | kg | 1,4 | 1,3 | 1,4 | 1,4 | 1,4 | 1,4 | 1,4 |
Fusibles
Herramentas 230 V: 10 A
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.
Declaración CE de conformidad
C E
BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK
Elu certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a Elu, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| BS10EK | BS18E | BS20EK | ||
| BS25EK | BS40EK | BS40EKN | ||
| BS45EK | ||||
| LpA | (presión acústica) dB(A)* | 74,0 | 74,0 | 74,0 |
| LwA | (potencia acústica) dB(A) | 83,0 | 83,0 | 83,0 |
- al oído del usuario
!
Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| BS10EK | BS18E | BS20EK |
| BS25EK | BS40EK | BS40EKN |
| BS45EK | ||
| < 2,5 m/s2 | < 2,5 m/s2 | < 2,5 m/s2 |
Instrucciones de seguidad
Al utilizar Herramentas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su País, a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utiliser este producto. iConserve bien estas instructcciones de sécurité!
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga las Herramentas Eléctricas a la humedad. Procure que el aire de trabajo esté bien iluminada. No utilise Herramentas Eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formacion de polvo metalico, etc.), se pueda augmentar la calidad electrica a工程技术 de intercalar un transformador de separacion o un interruptor de proteccion de corriente de defecto (FI).
4 Mantenga alejados a los niños!
No permittedo otheras personas toquen la herramienta o el cable de prolongacion.En casode uso por menos de 16 años, se requiere supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajo fuera, utilise siempre cables de prolongacion destinados al uso exterior y marcados en consecuencia paraarlo.
6 Guarde las herramrientas que no utilizes
Las Herramentas Eléctricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugarseco, cerrado yonga del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropriada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrianser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajo al exterior, se recomiendalearvar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene elleo长大o, tengalo recogido y cubierto.
ESPANOL
8 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejectudo produce polvo u otheras particas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sutetarla con la mano y le permiteutilizar ambas manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transporte la herramienta enchufada.
Asegürese de que el interruptor está en posición de parada al enchufar la herramipta.
Mire lo que está hacer.
Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramenta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes dedeferla sin vigilar.Desenchufe la herramienta cuando no se utilise y antes de proceder almantimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilise herramentas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executar problemas pesados.
La herramienta funciona para最好 y con mayor seguidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
ATENTION! El uso de accesos o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientos asiduamente
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para que Sean reparados. Inspeccione los cables de prolongacion periodicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utiliser la herramienta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funciona corRECTamente y sin problemas. Comprueba que no haya desaline要做到 enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualquier(other defecto que pudiera perjudicar al buena configuracion做到 la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u other componentes defectuosos segun las instrucciones. No utilise la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sostituir el interruptor en un Centro de Servicio Elu.
20 Haga reparar su herramenta en un Centro de Servicio Elu
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evaporar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientos
Eléctricasdebeserefectuadaunicamente por un
técnicocompetente.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Atornillador BS20EK/BS25EK o
1 Atomillador de produccion BS40EK/BS40EKN o
1 Atornillador universal BS10EK/BS18E/BS45EK
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado
-
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.
-
Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
Su atornillador BS20EK/BS25EK ha sido Diseñado para operaciones profesionales de atornillado y desatornillado, asi como para'utilarse como aprietatuercas.
Su atornillador BS40EK/BS40EKN ha sido especificamente diseñado para apltar permos de muro en seco a工程技术 de tablas de muro en seco en remaches de refuerzo para metal o para madera. Su atornillador BS10EK/BS18E/BS45EK ha sido diseñado para operaciones profesionales de atornillado y desatornillado.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funciona continuo
3 Guía de deslizamente de avance/retroceso
4 Manguito de ajuste de la profundidad (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN)
4 Manguito de regulación del par (BS10EK/BS45EK)
5 Indicador de profundidad (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN)
5 Sujetabolas (BS10EK/BS45EK)
6 Clip de correa
Embrague impulsor de punto bajo.
Este destornillador está equipado con una función de punto fijo; el husillo no gira hasta que el perno se introduce en la pieza de trabajo. Este permitted colocar pernos en el accesorio impulsor de un destornillador en marcha.
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido Diseño para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de characterística.

Su herramienta Elu tiene硬度aislamento, conforme a la normaEN 50144; porARRY, no serequiree conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable del prolongacion,debere ser un cablede prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicassecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Sustitución de los portapuntas hexagonales de 1/4"
Su destornillador Elu dispone de un portapuntas hexagonal de 1 / 4" . El portapuntas se mantiene en el husillo por medio de una bola y un muelle que se acopla a una ranura en el mango accesorio.
- Extraiga el manguito (4) tirando deél hacía delante.
- Selección el accesoriorequireido (ambos modelos) y elindicador de profundidad correspondiente (5) cuandoutilice un aprietatuercas (BS20EK/BS25EK).
- Para insertar el accesorio (por exemple, un portapuntas o un aprietatuercas) (7), introduzcalo en el soporte (8) hasta que quede encajado en su situ. Si esnecessary, golpeelo ligeramente.
- Para extraer el accesorio, tire de el mediante un par de alicates para sacarlo del soporte.
- Vuelva a colocar el manguito (4) alineando las aletas (9) de la parte interior del本身就是 con las ranuras (10) de la caja de embrague y encaje el manguito en su situ.
BS10EK/BS45EK (fig. A)
- Empuje el sujetabolas (5) hasta la parte frontal y sosténgalo.
- Inserte el accesorio.
- Suelte el sujetabolas.
ESPANOL
Sustitución de la punta (fig. A & B)
- Simplemente, saque la punta (11).
Quizá necesite uno's Alicates.
BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN - Ajuste de la profundidad de avance (fig. C)
La funciona de sensor de profundidad offre lassiguientes ventajas:
- es possible repetir la profundidad de avance seleccionada para lograr una integridade estructural,
- los permos con arandelas de ciderre se aprietan correctamente para que no se produzca网通una fuga.
La profundidad de avance viene determinada por la
posicion del indicator de profundidad (5) en relation
con la broca, el casquillo o el aprietatuercas.
Los@simbolos del manguito indican como ajustar la
profundidad de avance.
- Gire el manguito en el sentido de la agujas del reloj para augmentar la profundidad de avance.
- Gire el manguito en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la profundidad de avance.
BS20EK/BS25EK - AI utilizes an aprietatuercas
- Para los permos con arandelas de cierre, gire el manguito de regulación hasta que el extremo del aprietatuercas quede nivelado con el extremo del indicator de profundidad.
- Si esnecessary, gire el manguito hasta que el aprietatuercas retroceda y entre aproximamente 2mm en el indicator de profundidad.
- Consulte también las specifications del fabricante del perno para Obtener los ajustes de arandela de ciderre apropriados para cada aplicacion.
- Introduzca un pero en una pieza de desecho y disfruebe la distancia entre la arandela y el material.
- Gire el manguito (4) en sentido contrario a las agujas del reloj o en el sentido de las agujas del reloj para reducir oacular la profundidad de avance según seanecessary.
- Introduzca otro pero y vuelva aJKLM el manguito (4) hasta que consiga la posicion deseada.
BS20EK/BS25EK - Sustitución del indicator de profundidad (fig. D)
Este Modelo se proporcióna con dosindicadores de profundidad (5) para acomodardietentes+puntas, soportes, casquillos y adaptadores.
- Quite el Conjunto de manguito de la herramipta.
- Sostenga el indicator de profundidad (5) y desatornille el manguito (4).
- Extraiga el indicator de profundidad (5).
- Para volver a montarlo, realice los mismos pasos enorden inverso.
BS10EK/BS45EK - Regulación del par (fig. A)
Este Modelo permite regular el par para una amplia gama de pernos.
- Paraacular es par (4) en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Para reducir el par, gire el manguito de regulación del par (4) en el sentido de las agujas del reloj.
- Introduzca un pero en una pieza de desecho y disfruebe que el pero está correctamente sujeto.
- Si el embrague queda bloqueado de forma imprevista (por exemple, cuando hay un nudo de madera), basta con augmentar la presión sobre la herramipta.
Ajuste del sentido de rotacion (fig. E)
- Para selecciónar el sentido de rotación deseado, utilise el conmutador de inversion del sentido de rotación (3).

Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.
Instrucciones para el uso

Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.
Atornillado/desatornillado o apriete de tuertas (fig. A)
- Seleccione la punta correspondiente al perno (o tuerca) que deben introducirse.
-
Seleccione la rotacion de avance o retroceso según se haindicado anteriormente.
-
Para el apriete de tuercas (BS20EK/BS25EK), use siempre el indicator de profundidad correcto (5).
- Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Si esnecessary, pulse el boton de funciona continuo (2) y suelte el conmutador de velocidad variable. El boton de funciona continuo solo continua con la rotacion de avance y retroceso aplenavocidad.
- Para parar la herramienta, suele el conmutador.
- Para parar la herramienta en modo de funciona continuo, pulse brevamente el conmutador y suételo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajo y antes de desconectarla de la red.
Sujeción de la herramienta (fig. F)
- Para Obtener los最好的 resultados, sujete el destornillador con la mano directamente en linea con el perno y pulse el interruptor de velocidadvariable con elultimate o los dos ultimos dedos de la mano. Esto reduce la posibidad de que el tornillo se desplace del accesorio impulsor al ejercer presión.
- Para aplrear el perno, colóquelo en la punta, en el casquillo o en el aprietatuercas, pulse el interruptor de velocidad variable e introduzca el perno en la pieza de trabajo con un movimiento suave y continuo. Una vez que se haya asentado el tornillo escuchará un zumbido procedente de la parte anterior de la herramienta, que le indicaque el embrague se ha liberado.
Existen various temas de+puntas hexagonales de 1 / 4" soportes, casquillos y adaptadores como option. Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica Elu ha sido disenada para funcionar mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.

Lubricación
Su herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un pañosuave.
BS40EK/BS40EKN
- Elimine con regularidad el polvo de tabique seco de la caja de embrague mediante aire comprimido. Paraarlo,quite el indicator de profundidad y el manguito de regulacion.

Herrambrientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio Elu, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
El Servicio Post-Venta de Elu
Todas las herramrientas electricas de Elu han sido sometidas a extensas pruebas antes de partir de la fabrica. Sin embargo, en el caso de que la Herramenta Elctrica necesitase ser reparada, póngase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para Obtener la direccion del centro de service más cercano (vease al dorso de este manual).
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACCIón COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura decompra y le sera presentada la mejor solution.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto Elu presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
VISSEUSE (POUR PLAQUES DE PLATRE)
BS10EK/BS18E/BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN/BS45EK
Felicitations!
Modo de emprego pt-5
Manutenção pt-6
Garantia pt-7
1 Mantenha a area de trabajo arrumada
As mesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
2 Cuida do ambiente da和地区 de trabajo
Utilize también una mascara no caso de os lavorhos produzirem po.
Este Modelo permite regular a對於 aperto para una grande gama de parafusos.