BH32EK - Taladro electrico ELU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BH32EK ELU en formato PDF.
| Tipo de producto | Martillo electropneumático |
| Marca | ELU |
| Modelo | BH32EK |
| Tensión nominal | 230 V |
| Potencia absorbida | 900 W |
| Velocidad sin carga | 0 - 730 rpm |
| Velocidad con carga | 0 - 620 rpm |
| Energía de impacto | 4,4 J |
| Capacidad de perforación en acero | 16 mm |
| Capacidad de perforación en madera blanda | 40 mm |
| Capacidad de perforación en hormigón | 32 mm |
| Capacidad de perforación en mampostería (broca de corona) | 90 mm |
| Portaherramientas | SDS-plus® |
| Diámetro del cuello | 58 mm |
| Peso | 4,9 kg |
| Fusible recomendado | 10 A |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 91 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 104 dB(A) |
| Aceleración ponderada | 11 m/s² |
| Modos de funcionamiento | Perforación por rotación, perforación por percusión |
| Aislamiento | Doble aislamiento (clase II) |
| Velocidad variable | Sí |
| Limitador de par | Sí, integrado |
| Contenido del embalaje | Martillo, mango lateral, tope de profundidad, maletín de transporte, manual, dibujo despiece |
Preguntas frecuentes - BH32EK ELU
Preguntas de los usuarios sobre BH32EK ELU
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BH32EK - ELU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BH32EK de la marca ELU.
MANUAL DE USUARIO BH32EK ELU
Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus produits han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.
Contenido
| Caracteristicas tínicas | es - 1 |
| Declaración CE de conformidad | es - 1 |
| Instrucciones de seguridad | es - 2 |
| Verficación del contenido del embalaje | es - 3 |
| Descripción | es - 3 |
| Seguridad electrica | es - 4 |
| Utilización de un cable de prolongación | es - 4 |
| Montaje y ajustes | es - 4 |
| Instrucciones para el uso | es - 5 |
| Mantenimiento | es - 5 |
| Garantía | es - 6 |
\section*{Característicatsécnicas}
| BH32EK | ||
| Voltaje | V | 230 |
| Potencia absorbida | W | 900 |
| Velocidad en vacio | min-1 | 0 - 730 |
| Velocidad en energia | min-1 | 0 - 620 |
| Energía del impacto | J | 4,4 |
| Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón | mm | 16/40/32 |
| Capacidad de perforación enladrillos | mm | 90 |
| Portabocas | SDS-plus® | |
| Diámetro del cielo | mm | 58 |
| Peso | kg | 49 |
| Fusibles | ||
| Herrrientas 230 V: | 10 A | |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendidio.
Declaración CE de conformidad

BH32EK
Elu certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a Elu, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| BH32EK | ||
| LDA(presión acústica) | dB(A)* | 91 |
| LWA(potencia acústica) | dB(A) | 104 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presión acústica exceeda el valor de 85 dB(A).
ESPANOL
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
BH32EK
11 m/s²
Las interferencias potentes de alta Frequencia能把 provocar oscilaciones de velocidad de hasta un 20% . Sin embargo, estas desaparecen en cuando se elimina la interferencia.
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramentas Eléctricas, observar las reglas de seguridad en vigor en su País, a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utiliser este producto. iConserve bien estas instructcciones de sécurité!
Generalidades
1 Mantenga limpia el和地区 de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga las Herramentas Eléctricas a la humedad. Procure que el aire de trabajo esté bien iluminada. No utilise Herramentas Eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formacion de polvo metalico, etc.), se pueda augmentar la calidad electrica a工程技术 de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (Fl).
4 Mantenga alejados a los niños!
No permita que otheras personas toquen la herramenta o el cable de prolongacion.
En caso de uso por menos de 16 años, se requireservisión.
5 Cables de prolongacion para el exterior
Al trabajo fuera, utilise siempre cables de prolongacion destinados al uso exterior y marcados en consecuencia paraarlo.
6 Guarde las herramrientas que no utilizes
Las Herramentas Eléctricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajo al exterior, se recomiendalearvar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u otheras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutearla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio deccion
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transporte la herramienta enchufada. Asegürese de que el interruptor está en posicion de parada al enchufar la herramienta.
13 Este永远不会 alerta
Mire lo que está能做到. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de partirla sin vigilar.
Desenchufe la herramienta cuando no se usa y antes de proceber al mantenimiento o*solicitir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que lasllaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilise herramentas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executar problemas pesados.
La herramipta funciona para最好 y con mayor seguridad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas sociales.
ATENTION! El uso de accesos o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instructcciones, pueda dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientos asiduamente
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para que Sean reparados. Inspeccione los cables de prolongacion periodicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios ylibraries de aceite y-grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utiliser la herramienta, comprueba que no haya averías, a fin de asegurar que funciona para correctamente y sin problemas. Comprueba que no haya desaline要做到 o enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualquier(other defecto que pudiera perjudicar al buena funciona做到 la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilise la herramienta cuando el interruptor está defectuoso. Haga sostituir el interruptor en un Centro de Servicio Elu.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio Elu
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evaporar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientos
Eléctricas de ser efectuada únicamente por un的技术ico competente.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Broca de perforadora rotativa para problemas duros
1 Empuñadura lateral
1 Varilla de ajuste de profundidad
1 Caja de transporte
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrio algo nthano durante el transporte.
- Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar laherramenta.
Descripción (fig. A)
El martillo rotativo con percusión Elu BH32EK está Diseñado para aplicaciones profesionales, tales como las de perforar, perforar con percusión, cincelado ligero y taladrado con barrena cilindrica hueca con punta de carburo.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Portaherramrientas para accesos SDS-plus
3 Selector de modo con bloqueo de seguridad
4 Empuñadura lateral
5 Varilla de ajuste de profundidad
6 Mordaza reguladora de la profundidad
Embrague limitador de torsión
Los martillos está provistos de un embrague limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión transmitido al usuario, al quédarse atascada una BROCA.Esta característica impide también el calado del engranaje y del motor electrico. El embrague limitador de torsión es ajustado en la fibricula y no pueda ser ajustado bajo por el usuario.
ESPANOL
Velocidad variable
La característica de velocidad variable permite que la velocidad vayaacularo bajo un escondido.
evitando asi que, al arrancar, la BROCA se desvie del lugar en el que se pretende hacer el agujero.
Esta característica también reduce la reacción inmediata de torsión que se Transmitte al aparato y a operario si la perforadora se pone en marcha con la BROCA introducida en un agujero hecho previamente.
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de charactrías.

Su herramiento Elu tiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; porARRY, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse las caracteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Si utilizes un carrete de cable, disenrollo首先是 el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Selección del modo de operación (fig. B)
La perforadora rotativa puede usarse en dos modos operativos

Perforación rotativa: para perforar metal, madera y plástico
T
Perforación por percusión: rotación y percusión simultáneas para perforación de hormigón y mampostería y extracción de testigos con cucillas de carburo
- Selección el modo operativo deseado hacer presión sobre elbloqueo de seguridad (8) y hacer girar el selector de modo (3) hacer el SYMBOLO que está sobre la caja hasta que elbloqueo de sécurité encaje en su posición能做到olick.
#
No selección el modo operativo cuando la herramipta está en funciona.
Inserción y extracción de accesos SDS-plus (fig. C)
Su perforadora rotativa utilizes accesos SDS-plus.
- Limpie y engrase el vástago de la punta.
- Inserte la espiga de la broca en el portaherramentas (2).
- Gire levamente la broca cuando empuja el accesorio hacía abajo hasta que encaje en su lugar fácilly做到.
- Tire de la broca para comprobar que está correctamente sujeta. Para la función de percusionión es preciso que la broca pueda moverse axially variedos centímetros una vez sujeta en el portaherramrientas.
- Para extraer un accesorio, tire hacía extras del manguito de cierre del portaherramentas (9) y tire de la BROCA.
Extracción y colocacion del portaherramentas (fig. C)
- Para extraer el portaherramentas, tire del collar inmovilizador (10) hacía la parte frontal de la herramera y extraiga el portaherramentas tirando de él.
- Para colocar el portaherramentas, deslice el collar inmovilizador hacer el adaptador SDS-plus®, empujé el portaherramentas hacer el eje, suelete el collar inmovilizador y, haciendolo girar, haga que el portaherrimentas encaje hacerly能做到oblick.
Existe un accesario que es un portabocas sin llave de 3 mandibulas (E31130) que permite perforar madera, metal y plástico.
Póngase en contacto con surepresentante Elu local si necesita más información.
Ajuste del mango lateral (fig. D)
Paraaabstar la posicón del mango lateral (4):
- Afloje el mango desatornillandolo (A).
- Gire el mango hasta la posición deseada y ajustelo (B).

Utilice siempre la herramiento con el mango lateral debidamente montado.
Regulación de la profundidad del taladro (fig. E)
- Coloque la BROCA adecuada siguiendo lasindicaciones dadas más arriba.
- Afloje la abrazadora reguladora de la profundidad (6).
- Introduzca la varilla de ajuste de la profundidad (5) en el agujero que hay en la abrazadora reguladora de la profundidad.
- Ajuste la profundidad del taladro como se indica en la ilustracion.
- Apriete la abrazadora reguladora de la profundidad.
Instrucciones para el uso

- Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Informese sobre laubicacion de tuberias y de cables electricos.
- Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta. Una presión excessiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vida útill.
Perforación con una broca robusta (fig. A)
- Ajuste el selector de modo (3) en la posición deseada: perforación de percusión para mampostería, solo perforación para madera, metal y plástico.
- Introduzca la broca adecuada.
- Ajuste la empunadura lateral (4).
- En caso Neededo, fije la profundidad del taladro.
- Marque el lugaronde deba hacer el taladro.
- Situe la BROCA sobre la marca y pulse e commutador de velocidad variable (1).
- Para parar la herramienta, suele el conmutador.
Perforación con una barrena cilindrica hueca (fig. A)
- Ajuste el selector de modo (3) a la posicion «perforación con percusionión».
- Ajuste la empuñadura lateral (4).
Monte la barrena cilindrica hueca. - Monte la broca de centrar en la barrena cilindrica hueca.
- Coloque la broca de centrar en el punto a ser perforado y pulse el conmutador (1). Perfore hasta que la barrena haya penetrado en el hormigón hasta aprox. 1 cm.
- Deje de perforar y quite la broca de centrar. Vuelva a colocar la barrena cilindrica hueca en el agujero y siga perforando.
- Cuando se perfora unaestructura que sea más espesa que la profundidad de la barrena hueca, se debe SACAR con Frequencia el cilindro de hormigón que se acumula en la barrena hueca. Para evitar que el hormigón se rompa alrededor del orificio, perfo primero un agujero con el diametro de la broca de centrar que atraviese completenesslaestructura.
Luego se pueda perforar con barrena hueca en ambos lados de la estructura.

- No utilise esta herramiento para mezclar o bombar liquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
- No mezclar o remove liquidos inflamables.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica Elu ha sido diseñada para funcional mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El的功能amiento satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frequente.
- La perforadora rotativa no pueda ser reparada por el usuario. En caso de que seanecessary repararla,llevela a un agente de reparaciones autorizzato de Elu,onde solo utilizesn recambios Elu autenticos. La herramienta deja de trabajo automatistically cuando las escobillas de carbón estén gastadas.
ESPANOL

Lubricación
Su herramiento electrica no requiere lubricacion adiconal. Es preciso lubricar regularamente los accesos en torno al punto de montaje SDS-plus®.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad realizando un pañosuave.

Herramientos desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio Elu, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
El Servicio Post-Venta de Elu
Todas las herramrientas electricas de Elu han sido sometidas a extensas pruebas antes de partir de la fabrica. Sin embargo, en el caso de que la Herramenta Eléctrica necesitase ser reparada, pángase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para Obtener la direccion del centro de servicios más cercano (véase al dorso de este manual).
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mejor solution.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto Elu presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano deILA en los 12 meSES seguidentes a la fecha de compra,le garantizamos la sustitucion gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE BH32EK
Felicitations!
1 Mantenha a area de trabajo arrumada
As pesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
Utilize también una mascara no caso de oseworkos produzirem po.
Seleccionar o modo de funciona (fig. B)
- SeLECTIONO o modo de funciona)??.

Está disponible como acessório (E31130) una bucha de 3 pincas sem chave para perfurarmadeira, metal e plácicos.