TITANIUM - Maquina de cafe GAGGIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TITANIUM GAGGIA en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de molienda integrado, presión de 15 bares, caldera de acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 23 x 43 x 34 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Café en grano, café molido |
| Funciones principales | Preparación de café expreso, cappuccino, latte macchiato, espuma de leche |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de descalcificación automática, depósito de agua extraíble, grupo de percolación extraíble |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - TITANIUM GAGGIA
Preguntas de los usuarios sobre TITANIUM GAGGIA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TITANIUM - GAGGIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TITANIUM de la marca GAGGIA.
MANUAL DE USUARIO TITANIUM GAGGIA
Gracias a estaquina podran degustar un Deliciouso café o capuchino en la comodidad de su hogar.
NOMBRE TOTAL DE CAFES
Durante el uso de electrodométricos, se aconsejaayarlas的一些 precauciones para evaporar el riesgo de sacudidas electricas o incendios.
1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier(other folleto que venga bajo del embalaje antes deponer en marcha o utiliser laquinapresso.
2 No tocr superficies calientes.
3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de laquina en agua o en cualquier(other liquido para evitar incendios, sacudidas eletricas o accidentes.
4 Poner particular atencion durante el uso de laquina,.
espresso en presencia de niños.
5 Desenchufar laquina cuando no se está utilizing o quando que se está limpiando. Enfiarla antes de introducir o qitar piezas y antes de empezar a limpiarla.
6 No utiliser laquina si el cable o el enchufe está danados o en caso de averías o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodométrico en el centro de asistencia más cercano.
7 El uso de accesos no acontejados por el fabricante podrá causar dáños a cosas y personas.
8 No utiliser laquina espresso en espacios abiertos.
9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes.
10 Mantener laquina espresso lejos de fuentes de calor.
11 Controlar que laquina espresso este en posicio "Apagado"antes de enchufarla. Para apagarla,ponerla en "Apagado y,a continuacion,desenchufarla.
12 Utilizar laquina únicamente para uso domestico.
13 Extremar el cuidado durante la realizacion de vapor.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Laquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso dométrico. Cualquier intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deben ser efectuada por un centro de asistencia autorizzato.
No sumergir lamaids en agua.
Cualquier reparación deben ser efectuada únicamente por el centro de asistencia autorizado.
1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo.
2 Nunca utilise agua tibia o caliente para relllenar el recipiente de agua. Utilice únicamente agua fria.
3 No toque con las manos las partes calientes de laquina ni el cable de alimentacion durante el funciona.
4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente unayo suave humedecido con agua.
5 Para evaporar la formacion de cal, se可以选择 usar agua mineral natural.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELECTRICO
A Se suministra un cable électrique corto para evitar que se enrosque o que se enrede.
B Internacional es possible utiliser extensiones pero se aconceja usar con mucha atencion.
C En caso de que se utilizes una extension,verificar.:
1 Que el voltaje anotado en la extensionsea por lo menos igual al voltaje electrico del electrodomestico.;
2 Que está dotado de un enchufe de tres pin con colocacion a Tierra (en caso de que el cable del electrodomestico sea de este tipo);
3 que el cable no fuegue de la mesa para evaporar tropezar con el.
1 GENERALIDADDES
Laquina de café está indicada para preparar café espressoutilizando cafe en grano o café molido y está dotada de un dispositivo para la erogacion de vapor y de agua caliente.
El cierto de laquina, de elegante diseño, ha sido Diseñado para uso dométrico y no está indicado para el funcionajo continuo de tipo profesional.

ATENCLON.
No se asumen responsabilitadles por los posibles danos
en caso de:
- uso Incorrecto y no conforme con los objetivos previstos.
- reparaciones no realizadas encentros de asistencia autorizados.
- dañar el cable de alimentación.
- daßçualquier componente de la méquina.
- realización de piezas de recambio y accesos no originales. En these cases se pierde la garantía.
1.1 Para fácilar la lecture

El triángulo de advertencia indica todas las instruciones importantes para la seguridad del usuario. iAtenerse
minuciosamente a dichas indicaciones para evaporar heridas graves!.

Este=simbolo evidencia las informaciones a las que hay que prestar una mayor atencion, para usar mejor
laquina.
Las ilustraciones correspond-dientes al texto se encontrar en la solapa de la tapa. Mantener estas páginas abiertas durante la lecture de las instrucciones de uso.
1.2 Utilación de estas instructuciones de uso

Conserver estas instruetiones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina de café cuando othera persona vaya a/utilizarla.
Para información adicional o en el caso de problemas, no tratados en su totalidad o insufrientamente en estas instructaciones, pángase en contacto con los Centros de Asistencia Autorizados.
2 DATOS TECNICOS
| Tensión nominal Véase planta situada en el aparato |
| Potencia nominal Véase planta situada en el aparato. |
| Material del cuero Metal |
| Dimensiones (ancho xlarge x alt.) 290 x 375 x 425 |
| Peso (Kg) 10 |
| Longitud del cable (mm) 1200 |
| Panel demandos Frontal (Pantalla digital) |
| Recipiente del agua (Lt) 2,2 - Extraible |
| Capacidad del contendor de café (gr) 250 de café en grano |
| Presión de la bomba (bar) 15 |
| Caldera 2 - Acero inoxidable - Aluminio |
| Dispositivos deseguidad Válvula de seguidad presión caldera; Termostato de seguidad. |
Se reserva lafaculty de eventuales Cambios debido a los avances del progreo Tecnologico.
Maquina conforms a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminacion de las molestias radiotelevisivas.

A







3 NORMAS DE SEGURIDAD

Nunca poner en contacto con agua las partes bajo corriente: ipeligro de cortocircuito!.
iEl vapor recalentado y el agua caliente pueda provocar quemaduras! Nunca dirija elchorro de vapor o de agua caliente hacía partes del cuero, tocar con precaución la boquilla vapor / agua caliente: ipeligro de quemaduras!.
Destino de uso
- Laquina de café está prevista exclusivamente para uso dométrico.
- Está prohibido hacer modificaciones tíncas y uso ilicito, ideally a los ríegos que este comportaria!.
- Laquina de café se deben usar soloadultos en conditiones psico-fisicas inalteradas.
Alimentación de corriente
- Conectar laquina de café solo a una toma de corriente adecuada.
- La tension debe corresponder con la indicada en la plac del aparato.
Cable de alimentacion (Fig.A)
- Nunca utilize laquina de café si el cable de alimentacion está defectuoso.
- Sustituya inmediamente los cables y los enchufes defectuos en un Centro de Asistencia Autorizo.
- Noasar el cable de alimentacion por esquinas y por cantos, sobre objetos muy calientes y protegerlo de aceite.
- No trasladar o tirar de laquina de café sujétandola por el cable.
- No extrae el enchufe tirandolo por el cable ni tocarlo con las manos o pies mojados.
- Evitar que el cable de alimentacion caigo libremente por mesas o estanterias.
Protection de otheras personnes (Fig.B)
- Mantener laquina de café fuera del alcance de los niños y exclui todos las posibilidades de que juguen con ella. Los niños no se dan cuenta de lospeligos que entrajan los electrodomesticos.
- NoURTAR los materialesutilizados en el embalaje de laquina al alcance delsniños.
Peligro de ignacion (Fig.C)
-
No dirigir hacía uno mismo y/o hacía otheras la boquilla de vapor recalentada y/o de agua caliente:peligro de quemaduras.
-
Usar siempre las manillas o los agarres correspondientes.
- No introducer objetivos a工程技术 de las aperture del aparato.
Espacio para la instalacion, el uso y el mantenimiento. (Fig.D)
- Escoger una base de apoyo bien nivelada.
- Colocar laquina de café en un lugar seguro, dondeedia poda volcarla ni hacerse daño.
- Escoger un ambiente suficientemente iluminado, higiénico y con una toma de corriente de fácil acceso.
- No colocar laquina sobre superficies demasiado calientes nioca de llamas abiertas con el fin de evaporar que la parte exterior de laquina se fundo o se dae.
- Colocar a 10cm de distancia de paredes y placas de cocina.
- No exponer laquina a temperatas inferiores a 0^ ; existe peligro de que el hielo pueda dararla.
- La toma de corriente deben estar accesible en todo momento.
- No usar laquina de café en espacios abiertos.
Limpieza (Fig.E)
- Antes de limpiar laquina, es indispensable colocar el interruptor general (7) en posicion "0" y antes desenchubar el enchufe de la toma de corrente.
- Además, esperar a que laquina se enfié.
iNunca sumergir la maquina en agua!
Evitar el contacto con chorros de agua.
- Está totalmente prohibido operar en el interior de laquina.
Guardar laquina
- Cuando laquina no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, apagarla y desenchufarla de la corrente.
Guardarla en lugar seco e inacceible para los niños. - Protegerla de polvo y de sueididad.
Reparaciones / Mantenimiento
- En caso de roturas, defectos o sospecha de defecto après de una caía, sacar rápidamente el enchufe de la toma de corriente. Nuncaponer en funciona un equipo deficientuosa.
- Sólo en Centros de Asistencia Autorizados能把 efectuar intervenciones y reparaciones.
- En caso de intervenciones y/o reparaciones no realizadas en centros de asistencia autorizados, se declina toda responsabilidad por posibles días.
Antiincentio
- En caso de incendio utiliser extintores de anhidrido carbónico (CO_2) . No usar agua o extintores de agua.
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
Fig. 01
1 Contenorod cafe en grano
2 Tapao movil contentedor cafe en grano (protector del aroma)
3 Pomo regulacion moledura.
4 Pomo regulacion dosis.
5 Tapao dosificacion caffe molido.
6 Calientatazas
7 Interruptor general (ON/OFF)
8 Tapao recipiente agua
9 Recipiente del agua
10 Cajon recogedor de posos
11 Cable de alimentacion
12 Vasija recogedora de gotas ^+ rejilla
13 Erogador de cafe regulable en alteura
14 Tubo vapor /agua caliente
15 Puertecilla anterior
16 Pomo erogacion caffe
17 Grupo erogacion caffe
18 Panel de mandos
19 Llave grupo erogador caffe
20 Cepillito de limpieza
21 Medidor de cafe molido
Panel de mandos
22 Botón selección cafépresso / Págrina arriba en el modo programación
23 Botón ergación café/Págrina abajo en el modo programación
24 Botón ergación café alto / ESC en el modo programación
25 Botón selección café molido
26 Botón selección funciona agua caliente
27 Botón selección funciona descalcificacion
28 Botón selección Programación/“OK”en el modo programación
29 Monitor LCD
30 Indicador recipiente lleno
4 INSTALLACION
Por su seguridad y por la deutheros atenerse totalmente a las "Normas de seguridad" descriñas en el cap.3.
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido disnado y realizado para proteger laquina durante el traslado.
Se aconseja conservarlo para posibles traslados en el futuro.
4.2 Operaciones preliminares
- Sacar del embalaje laquina de café y colocarla en un lugar idoneo correspondiente con los requisitos necessarios y descriritos en las normas de seguridad (cap.3).
- Abrir la puertecilla de laquina, retiring la cuba receptora de goteo (12) del embalaje y colocar el cajon receptor de residuos cafe (10); sucesivamente instalar la cuba receptora de goteo en laquina (Fig. 21).
- Aseguarse que la vasa jia recogedora de gotas con la rejilla (Fig. 01 - pos.12), el cajon de posos (10) y el grupo erogador de café (17) estén colocados correctamente y que la puertecilla delantera (15) está cerrada.
- Conservar a mano el cepillito de limpieza (20) y la llave del Grupo erogador de café (19) que se suministran con laquina.

En caso de que al encender laquina en el monitor aparezca una indicacion de anomalia, significa que de las piezas arriba señaladas no ha sido correctamenteada. (Par.16)
4.3 Primer encendido
- Abrir la tapa del recipiente del agua (Fig. 02) y sacar el recipiente (Fig. 03). Enjuagar y llenar, con agua fresca potable (Fig. 04), el recipiente; es aconsejable no superar lamarca senalada con lapellaba "MAX". Volver a meter el recipiente del agua en su lugar correspondiente y volver a colocar la tapa encima del本身就是.

Siempre poner en el recipiente (9) solo agua fresca sin burbujas. El agua caliente, al igual queothersliquidos, en dañar el recipiente y/o a laquina. No poner en onamiento laquina sin agua: asegurar que hay la ante en el interior del recipiente.
- Levantar la tapa (Fig. 05) y poner café en grano en el conteditor (Fig. 06).

Usar siempre y solo café en grano. El café molido, liofilizardo, al igual queothersobjectosdan laquina.
-
Volver aponer la tapa en el contenedor de café (1).
-
Meter el enchufe en la toma de corriente de la parte trasera de laquina de café (Fig. 07),uponés haberse asegurar que el interruptor general (7) esté en posión (0).
Introducir el enchufe del(other extremodel cable en una toma de la pared con la corrente adecuada.
- Laquina se presenta con el interruptor general en posicion (O); para encenderlaISTA presionar boton Fig.08)con lo qual laquina comenzarara calentarse y en el monitor aparecera:
ENJUAGUE ESPERAR
Una vez que ha alcancado la temperatura prevista, laquina ejecta un ciclo de enjuague.
- Para cargar el circuito, dirigir el tubo vapor (Fig. 01-pos. 14) hacer la vasa jia recogedora de gotas, colocar una taza o un recipiente adecuado de bajo de la boquilla del tubo vapor y presionar el boton (26); en el monitor apareceran alternativamente.
ENJURGUE ESPERAR
AGUA CALIENTE
ESPERAR ...
- Girar el pomo (Fig. 09) en sentido contrario al de las agujas del reloj y esperar la calidad regular de agua desde el tubo vapor; para interrupir la ergacion de agua se debe girar el pomo en el sentido de las agujas del reloj.
I Nota. Antes de efectuar la prima puesta en funzonamento y en caso de prolongada inactividad, si el deposito agua ha sido viciado por complete, es obligatorio cargar el circuito de laquina. El circuito debe ser carrado también cada vez que en el monitor aparece el siguientes mensaje:
CARGAR CIRCUito
- Presionar nuevomente el botón 26.
- Una vez conclusida la fase de calentimiento, en el monitor aparecerá:
SELECTIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
- Terminadas las operaciones descritas, laquina está preparada para el uso.
- Para erogar café, agua caliente o vape, y utiliser adecuadamente laquina, realizar correctamente las instrucciones siguientes.
5 MOLEDOR DE CAFÉ (FIG. 10)

iAtencion! El manubrio de regulacion de la moledura, situado bajo del conteditor de cafe (Fig. 10), se debe
girar solo cuando el moledor de café está en configuracion. No introducir cafe molido y/o liofilizardo en el contender de cafe en grano.
Está prohibido introducir cualquier material que no sea café en grano. El moledor de café contiene organismes en movimiento que pueda ser peligrosos; prohibido introduir los dedos y/uthers objetos.
Antes de intervenir, porrialquier motivo, en el interior del conteditor de cafe,desenchufar el interruptor general (7) y sacar el enchufe de la toma de corriente.
No poner café en grano cuando el moledor de café está的功能ando.
La calidad y el gusto del café dependen, adelmos de la mezcla realizada, del grado de molido.
Laquina dispone de un pomo (Fig. 10) para regular el grado de molido. Para variar el grado de molido girar el pomo graduado cuando el moledor de café está en funciona; las cifras reportadas en el manubrio indican el grado de molido.
Cada aparato está regulado, de fabricula, a un grado de molido medio: si el molido的结果 serdemasiado fino se tendrá que girar el manubrio hacía valores superiores; si el molido的结果serdemasiado grueso se tendrá que girar el manubrio hacía valores inferiores.
La variación del grado de molido se notará solo cuando de la erogación de tres/cuartos cafés.
Usar mezclas de café en grano para migunas espresso. Evitar utilisergrundos de molido en posiciones extremas (Ej. 1-16); en这些东西utilizar mezclas de cafés differsentes.Conservar el café en un lugar fresco, en un recipiente cerrado hermeticamente.
El molido se debe regular en caso de que el café salga erogado de forma no optima.
Erogación demasiado veloz = moledura demasiado gruesa; disponible el pomo en valores más bajo.
Erogación de goteo y/o ausente = moledura demasiado fina; disponible el pomo en los values más altos.
6 REGULACION DOSIS DE CAFE (FIG. 11)
En laquina es possible regular la calidad de café (dosis) que se desea moler. La dosis está establecida, por el fabricante, sobre un valor medio de satisfacion de la mayor parte de las exigencias.
Girando el pomo (Fig. 11), situado en el interior del conteditor de café, en sentido contrario a las agujas del reloj seurrenta la dosis de café molido; girando el pomo en sentido de las agujas del reloj se disminuye la dosis de café molido.
La regulación de la dosis se debe efectuar antes de presionar el pulsador de ergación de café.
Esteistema permite tener una erogacion optima con todas las classes de cafe que existen en el mercado.
7 EROGÁNCION DE CAFÉ

Nota. En el caso de que laquina no erogue café, comprobar que el deposito correspondiente contenga
agua suficientemente.
- Antes de erogar café verificar que el depuesto agua y el depuesto café estén llenos y que en el monitor aparezca:
SELECTIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
- Colocar 1 o 2 tazas bajo de las boquillas del erogador; se pueda regular la alta del erogador desplazándolo manualmente hacer arriba o hacía bajo (Fig. 12), de forma que se adapte a sus tazas.
7.1 Erogación con café en granos
- Para erogar el café esnecessary presionar el boton de ergacion cafe (22, 23 o 24); en el monitor aparecera (por exemple):
1 CAFE CORTO
Para erogar 1 café, colocar una sola taza de café bajo de las boquillas de erogacion de cafe y presionar una sola vez el pulsador (22) (23) y (24); para erogar 2 cafés, colocar dos tazas de cafe bajo de las boquillas de erogacion de cafe y presionar dos veces seguidas el pulsador (22, 23 o 24).
2 CAFE CORTO
En esta modalidad de configuracion, laquina proportionsa automatistica el molido y la dosis juste decantidad de cafe; la preparacion de dos cafés requisite dos ciclos de molido y dos ciclos de erogacion gestionados automatistica por laquina.
- Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogación.
- Después de que haya finalizzato el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la boquilla del erogador (Fig. 01-pos.13). La erogación del café se fermentará automatistically cuando se alcance el nivel presecciónado (vase apdo.7.3); deequalier modo, es possible interruprir la erogación del café presionando el pulsador (Fig. 01-pos.22, 23 o 24).
7.2 Erogación con café molido

Para utiliser esta funciona esnecessary levantar el medidor (Fig. 01- pos.21) para dosificar el café molido
por el interior de laquina.

Introducir en el dosificador (5) solo café molido para migunaspresso; la introduccion de cafe
en grano, liofilzano, u altri materiales, en este dosificador,
danan laquina.

Está prohibido introducer los dedos en el interior del dosificador de café molido, ya que hayánganos en
movimiento.
Para poder la juste calidad, de café molido, en el dosificador, utilizar solo el medidor (21) que se suministra con laquina. Poner un solo medidor, de café molido, cada vez, para Obtener dos cafés es obligatorio efectuar dos ciclos separados en sucesión uno antes de lo.
- Presionar el botón (25) para selecciónar la función; en el monitor aparecerá:
SELECTIONAR FUNCRA CAFE MOIDO
- Alzar la tapa dosificador café en polvo (Fig.13).
- Tomar con el medidor una dosis de café, retiring la parte excessiva de café en polvo presente en el medidor.
- Introduçir el café en polvo en el interior del dosificador (Fig.14).
- Cerrar la tapa del dosificador café en polvo.
- Para erogar el café se debe presionar el botón de ergación café (22, 23 á 24); en el monitor aparecerá (por exemple):
1 CAFE CORTO
CAFE MOLIDO
- Se pone en configuracion el cido de erogacion.
- Después de finalizo el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la boquilla del erogador (13). La erogación del café se detendra automatistically cuando se alcance el nivel preseclusionado (vease apdo.7.3); deequalier modo, es possible interruprir la erogación de café presionando el pulsador (22, 23 o 24).
- Luego laquina se vuelve automatically en función normal (vexe parr. 7.1).
7.3 Regulación de la calidad de café por taza
Laquina ha sido programada para erogar tres temas de café: cafe expresso mediante el boton (22), cafe normal mediante el boton (23) y cafe alto mediante el boton (24).
Para adaptar los values programados a las dimensiones de las tazas,poner la taza bajo el erogador (13),presionar el boton de erogacion correspondiente al tipo de cafe deseado (22, 23 o 24) y mantenerlo presionado; en el monitor aparecera (por exemple):
1 CAFE CORTO PROGR. DOSIS
Esperar hasta que la taza se llene con laULDadaseada y en ese
momento soltar el botón.

Advertencia:mantenerelboton(2223o24) presionado durante todo el procesode erogacion
del café.
De este modo laquina se programa para erogar la calidad de café que se desea.
8 EROGACIOn DE AGUA CALIENTE

Atencion: al inicio se pueda producirPEGUELAS salpicaduras de agua caliente:peligro de luras.
El tubo de erogacion de agua caliente可以使 alcanzar temperatas.
elevadas: exigir tocarlo directamente con las manos.
- Antes de erogar agua caliente verificar que en el monitor esté presente el mensaje:
SELECTIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
Con laquina lista para efectuar la ergación del café, proceder de la眼看 que a continuacion se indica.
- Presionar el botón (26); en el monitor aparecerán de modo alternado:
SELECTIONAR FUNCION
MAQUINA PRONTA
AGUA CALIENTE
MAQUINA PRONTA
- Colocar una taza y/o un recipiente bajo del tubo agua caliente/ vapor (Fig. 15).
- Abrir el pomo de la眼看 ilustrada en Fig. 15, girandolo en sentido contrario al de las agujas del reloi.
- Tomar la calidad requerida de agua caliente; para construir la erogacion de agua caliente girar el pomo en el sentido de las agujas del reloj.
- Presionar nuevomente el botón (26); laquina returnará al modo de funciona bajo y en el monitor aparecerá:
SELECTIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
9 EROGACIOn DE VAPOR /PREPARACIOn DEL CAPUCHINO

El vapor se pueda usar para montar la leche para el capuchino pero también para calentar bebidas.

iPeligro de quemaduras! Al inicio de la erogacion seSEO.
puede producir微量元素 salpicaduras de aguaEl tubo de erogacion可以使 alcantar temperatas
elevadas: evaporar tocarlo directamente con las manos.
- Con laquina lista para erogar café orientar el tubo vapor (14) sobre la vasa recogedora de gotas y operar con el pomo (16) "Agua caliente/vapor" durante algunos instantes para hacer salir el agua residual presente en el tubo vapor; poco antes comenzará a salir solo vapor. En el monitor aparecería:
VAPOR
- Cerrar el pomo (16).
- Llenar con leche fria 1/3 del contentedor que se desea utiliser para preparar el capuchino.

Para garantizar un mejor的结果在 la preparación del capuchino, la leche y la taza deben estar frías.
- Sumergir el tubo de vapor en la leche a calendar yAbrir el pomo (16); girar el recipientce con movimientos lentos de abajo a arriba para que la formacion de espuma sea uniforme (Fig. 16).
- Después de haber utilisé el vapor durante el tiempo deseado cerrar el pomo (16).
- El本身就是 problema de calibracion para calibrar other's bebedas.
- Limpiar, después de esta operation, el tubo de vapor con un pañohúmedo.

Nota: si se deseaemployar tazas de grandes dimensiones, levantar la puerta lateral y rodar el tubo
vapor; de estaformaletubovaporpuede serlevantadomas (Fig.17).Estospecialarmentecómodowhense empleael capuchinador.
10 ACCESORIOS OPCIONALES
10.1 Capuchinador a casquillo

El capuchinador hace que el proceso de montar la leche sea un proceso automatico y extremamente fácil
para la preparación del clásico capuchino italiano.
Para la instalacion del capuchinador a casquillo proceder como se indica a continuacion:
- Controlar que el tubo vapor está libre de otheros dispositivos, en el caso de que hayan sido instalados otheros dispositivos, es necesario desinstalarlos del tubo vapor.
- Aflojar el casquillo sin extraerlo del capuchinador.
- Introducirunos 4cm del capuchinador en el tubo vapor.
- Apretar bien el casquillo y de manera correcta.


Nota: si el casquillo no está bien apretado, el capuchinador podra desprenderse durante su uso.
Agua caliente con el capuchinador
Para el suministro de agua caliente con el capuchinador, hay que proceber tal y como se describe en el párafo 8; el agua caliente saldra por la parte inferior del capuchinador.

El tubo de silicona instalado en el capuchinador, durante el suministro del agua caliente, ha de estar introducido en la rejilla del recipiente recogegotas.
Controlar que el tubo de silicona noonga posibilidad de desprenderse durante el uso de laquina.

Note: Introducir el tubo en la rejilla para evitarse, comoialquier contacto con agua sucia o residuos de café. Hay el riesgo de aspirar lo que está contenido en el pe recogegotas.
Vapor / Capuchino con el capuchinador
El vapor puede ser utilizado para montar la leche para la preparación del capuchino, pero también para calentar bebidas.


iPeligro de quemaduras!
Al起初 del suministro pueda tener lugarPEGas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro pueda alcantar temperatas elevadas: evaporar tocarlo directamente con las manos.
- Dirigir el capuchinador bajo del recipiente recogegotas, sobre la manecilla (16) "Agua caliente / vapor" durante los instantes, de tal眼看 que salga el agua residual del capuchinador; en breve tiempo empezará a partir solamente vapor.
Cerrar la manecilla (16). - Introducir el tubo de aspiracion en un recipiente adecuado o directamente en el envase que contiene la leche, colocado al lado de laquina.
- Poner la taza con el café preparado previamente, bajo la boquilla del capuchinador.
- Abrir la manecilla (16); ahora empiezo el suministro de leche con espuma.
- Desplazar el perno colocado sobre el capuchinador para regular la densidad de espuma眼看: hacer arriba la espuma Obtendr un mayor volumen.

Para garantizar un mejor的结果在la preparacion del capuchino, la leche utilizada debe ser fría.
- Terminado el uso del capuchinador y del vapor, es necesario limpar el capuchinador de residuos de leche.
- Colocar alazo del aparato un contendoro contentiente agua fria potable, al cui poder colocar el tubo de aspiracion.
- Proceder como para la preparacion del capuchino,deferando correr el agua sucia en un recipiente adequado o directamente en el recipiente recogegotas.
Limpieza del capuchinador a casquillo.
Después de haberlo utilisé, el capuchinador deben limpiarse的概率mente para garantizar la máximo higiene y funcionalidad en el tiempo.

Para la limpieza proceder como se indica a continuacion:
- Aflojar el casquillo del capuchinador.
- Extraer el capuchinador del tubo vapor.
- Extraer el cuerpo del capuchinador.
- Desmontar la tapadora, el perno y el tubo de aspiración
- Limpiar a conciencia el capuchinador en todas y cada una de sus partes, utilizing agua corrente potable.
- Montar de nuevo el capuchinador.
- Montar de nuevo el capuchinador sobre el tubo vape.
- Apretar bien el casquillo y de manera correcta.

Nota: Nota: si el casquillo no está bien apretado, el capuchinador podra desprenderse durante su uso.
11 LIMPIZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza general
- El mantenimiento y la limpieza se deben realizar solo cuando laquina está fria y desenchufada de la red electrica.
- No sumergir laquina en agua y no meter los componentes en el lavavajillas.
- No usar objetivos relacionados o produits químicos agresivos (disolventes) para realizar la limpieza.
- Nooculara y/o sus componentesutilizando un homo microondas y/o un hora convencional.
- Se aconseja limpiar diariamente el recipiente de agua, realizando el recambio del agua.
- Limpiar el dosificador de café molido diariamente: - Coger el pincel que se suministra y limpiear el dosificador (Fig. 18)
- Para la limpieza del aparato utiliser un pamo suave hume decidido con agua (Fig. 19).
- Limpiar la cavidade de service y el equipo erogador.
- Recomendamos vaciar y limpiar cada día la vasa jia recogedora de gotas (12) y el cajón recogedor de posos (10); para realizar esta operación esnecessary abrir la puertecilla delantera (Fig. 20) y extraer la vasa jia recogedora de gotas (Fig. 21); sucesivamente se pueda procer con el vaciado y con la
limpieza de todos los componentes.
- El erogador de café se pueda sacar para limparlo (Fig. 24):
- bajo las boquillas del suministador;
- empunar el suministrador de la眼看 indica en Fig. 24 y extraerlo de su alojamento;
- lavar el Conjunto con agua caliente.
11.1 Grupo erogador

El grupo erogador (17) se debe limpiar cada vez que se llena el contentedor de café en grano o, en todo
caso, al menos una vez a la hora.
- Apagar laquina presionando el interruptor (7) en posicion (0) y extraer el enchufe de la toma de corrente de la pared.
- Abrir la puertecilla de service (15), sucesivamente quitar laVASija recogedora de gotas (12) y en consecuencia el cajon recogedor de posos.
- Extraer el equipo erogador manteniendolo por la manecilla adequada presionando sobre el botón indicado con la palabra "PUSH" (Fig. 22).
- Aseguarse que los dos filtros en acero no tengan residuos de café. Para sacar el filtro superior, destornillar hacía izquierda el eje en plástica por medio de la llave suministrada con laquina (Fig. 23).
- El equipo erogador se pueda lavar solo con agua caliente sin detergente. Después, lavarlo y secarperfectamente todos sus componentes.
- Volver a montar el Holocaust y apretar nuevomente, con cuidado, el perno de plácico con la llave correspondiente que se suministra.
- Limpiarperfectamenteel vano interior de la maquina.
- Sujetandolo por la manecilla debida, introducir de nuevo el grupo erogador en el vano adequado hasta que se enganche.
- Introducir el cajón recogedor de posos y la rejilla en laVASija recogedora de gotas e introduir estaULTima en laquina.
Cerrar la puertecilla (15).
12 DESCALCIFICACION
La formación de incrustaciones calcares se verifica gradualmente con el uso de laquina y esnecessaryefectuaruna descalcificacionceda 3/4meses, al verificarse una reduccion del caudal del agua o cuando en el monitor aparece el respectivo mensaje:
DESCALCIFICACION MAQUINA PRONTA

Siempre que se quiera realizarla personalmente, se suele usar un producto descalcificador para s de café del tipo no toxico y/o nocivo, que se encontrartranente en las tiendas.

iAtencion! No utilizen en ningun caso vinagre como descalcificador.
Para proceder con la descalcificacion de laquina realizar las seguides instruetiones:
- Mezclar el descalcificador como se especifica en la etiqueta del producto descalcificador y volver a llenar el recipiente del agua.
- Encender laMQquina con el interruptor general (7).
- Presionar el boton (27) durante al menos 5segundos para seleccionar la functiOn; en el monitor aparecer:
DESCALCIFICACION
APRIR MANDO
- Dirigir el tubo vapor (14) hacía la vasija recogedora de gotas.
- Positionar un recipiente de capacité adecuada bajo el tubo vapor y girar en sentido contrario al de las agujas del reloj el pomo del agua caliente (16).
Laquina comienza un ciclo automatico de descalcification, con paumas preestablecidas por el fabricante y gestionadas automatically por laquina. En el monitor aparecerá:
MARQUINA EN DESCALC.
- Al conclusirse el ciclo cesará la erogación de la solución descalcificadora y en el monitor aparecerá:
DESCALC. TERMINA CERRAR MANDO
- Cerrar el pomo de erogación agua caliente (16) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. En el monitor aparecerá:
ENJURGUE MAQUINA LLENAR DEPOSITO
- Enjuagar cuidadosamente el deposito del agua y llenarlo con agua potable fresca.
ENJUAGUE MAQUINA
APRETRAR TECLA
- Positionar un recipiente de adecuada capacité bajo el tubo vapor y presionar el botón (27).
ENJUAGUE MAQUINA
APRIR MANDO
- Girar el pomo vapor (16) en sentido contrario al de las agujas del reloj a fin de vaciar el deposito del agua.
MAQUINA EN ENJURGUE
- Una vez conclusido el enjuague de laquina en el monitor aparecería:
ENJUAGUE TERMINADO CERRAR MANDO
- Cerrar el grifo, recargar el circuito y partir calentar laquina.

Cuando se utilizes un producto diferente al acontejado se recomienda respetar las instrucciones
de la casa fabricante descritas en la etiqueta del producto descalcificador.
Si el ciclo de descalcificacion se interruppe apagando laquina, este se reanuda cuando se vuela a la mesma.
El ciclo de descalcification puede interruparse operando con el pomo vapor (16); presionando sucesivamente el botón (27), en el monitor aparecerá.
DECALCIF. INTERROTTA
VACIAR DEPOSITO

iAtencion! Despues de esta operation se deben vaciar el deposito del agua para eliminar la solution cicadora y lavarlo con agua potable fresca; el circuito de una deba lavarse ejectando un ciclo de enjuague.
En el monitor aparecerá:
ENJUAGUE MAQUINA
APRETRAR TECLA
Se debe proceder de la manera indicada en el punto 8 del capitulo precedente, tal como para efectuar un enjuague normal.
13 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES DE LA MAQUINA

El usuario puede modifier algunos paráMETOS de funcionaimiento de laquina según sus propios
requerimientos personales.
13.1 Mando MENU/OK
Para programar las functions es obligatorioentar en la modalidad de programacion y presionar el boton (28) "MENU/OK" de laquina cuando esta se encuesta en estado de reposo.
Para selecciónar la funciona deseada, presionar el botón "A" a fin de subir en la medida de una linea o bien el botón "V" paradescending a la indicación en el monitor.
Para salir de la programación se debe presionar el botón "ESC".
13.2 SeLECTION de las functions
Selectionar la referencia mediante el botón "A" o "V".
Mediente el botón "MENÜ/OK"activar la funciona querida; las variables que es possible selectionar你能 examinarse mediatinge el botón " " o " " paraalmacendarvaliable presionarelboton "MENÜ/OK".

Nota. Mediente el botón "ESC" es possible interruprir en在哪? - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón - El botón
los Cambos realizados; esta operationecefectuarse solo antes de presionar boton"MENU/OK".
13.3 Descripción de las sistemas programables
AHORRO DE ENERGIA
En caso de uso poco fecuente, la这其中a, peut ser dispuesta en posicion de AHORRO ENERGIA.Esta functiOn permite reduir los costes energeticos. De todas forme, en caso de prolongada inactividad se aconseja apagar por completeo mediante el interruptor de red (7). Para reactivar la这其中a, bastard fewos微量元素 de calentimiento.
- En modalidad de programación, presionar el botón "^" o "√" para selecciónar la función:
ECONOM ENERGIN
yactivarconelbotoN“MENU/OK”;oparecerelmqase:
ECONOM. ENERGIN
de esta forma laquina permanece encendida pero con sus componentes desactivados.
- Para desactivar la funciona "AHORRO ENERGIA" bajo presionar el botón "MENU/OK".
ENJUAGUE
Inmediamente après del calentamento, laquina elimin
automátamente el agua que ha permanecido en sus conductos internos, a fin de garantizar que la ergación del café se efectue sólo con agua fresca.
Estamericano es activada por el fabricante.
- Para desactivarla, en modalidad programacion, con el boton 一 ^ 一 o " " selectionar la funciona
ENJURGUE
y presionar el botón "MENÜ/OK". Aparecerá el mensaje:
ENJURGUE
ENCENDIDA
y almacenar la seleccion efectuada presionando el boton "MENU/OK".
Aconsejamos elegir la funciona:
ENJURGUE
ENCENDIDA
IDIOMA
Mediente esta funciona es possible cambio el idioma en elrial aparecen los mensajes en el monitor. Se encontrartran disponibles: italiano, aleman, portugues, español, ingles, francés y holandés. Normalmente laquina seenta programada en el idioma del Pais al que está destinada.
- En modalidad programación presionar el botón "A" o "V" para selectionar la funciona:
IDIOMA
y a continuación activarla con el botón "MENU/OK".
Apareceré el mensaje:
IDIOMA
ESPANOL
Presionar el boton " " " " " " para seleccionar el idioma deseado y mediante el boton "MENU/OK" almacenaro.
DUREZA AGUA
El agua corriente contiene mayor o menorcantidad de sustancias
ESPANOL
calculares según la region. Por este motivo laística suece regulada en función del grado de dureza del agua de la localidad a la que está destinada, expresada en escala entre 1 y 4. Laística se encontraría programada en un valor medio (dureza 3).
La dureza del agua en laquina deben regularse en función del tenor de calcaeo y del grado de dureza del agua, que se mide mediente la tira espacifica suministrada jusqu a laquina.
Sumergir brevamente (1 segundo) la tira suministrada en el agua y sacudirla ligeramente. Transcurrido un minuto los resultados de la prueba seran visibles en la tira.
- En modalidad programacion, presionar el boton " " o " " para selectionar la referencia:
DUREZA AGUA
y activarla mediante el botón "MENÜ/OK".
- Aparecerá el mensaje:
DUREZA AGUA
DUREZA 3
- Verificar, en la tira sumergidaprecedentemente en el agua, cuandoos cuadrados han comeado de color.
- SeLECTIONAR la dureza aadecadal del agua mediana el boton 一 ^ 一 o " V " (por ej. 2 cuadrados = Dureza 2) y alimentarla con el boton "MENU/OK"

Advertencia. Descalificar laquina una vez que se ha alcanzado la calidad correspondiente a la dureza
del agua.
En el monitor apareceré el mensaje:
DESCALCIFICACION MAQUINA PRONTA
PLACA CALIENTATAZAS
Estamericano.
CALIENTATRZAS
- En programación, selecciónar la funciona con el botón "A" o "√" y presionar el botón "MENÜ/OK" paraactivar.
- Aparece asi la indicacion para elegir entre
CALIENTRATRAS ENCENDIDA
0
CALIENTRATAZRS
APAGADA
por el botón “^” o “√”; presionar el botón “MENÜ/OK” para activar la posición selecciónada.
TEMPERATURA
Estamericano.
- En modalidad programacion, elegir mediante el boton "A" o "V" la direccion:
TEMPERATURA
A continuación activarla con el botón "MENÜ/OK".
Aparece el mensaje (por exemple):
TEMPERATURA MEDIA
- Mediente el botón "A" o "V" selección para temperatura deseada y almacenarla presionando el botón "MENÜ/OK".
PREINFUSION
El proceso de preinfusión, mediante elrial cafe es ligeramente humedecido antes de la infusión propiamente dicha, hace resaltar el aroma pleno del cafe, que adquiere asi un dolor excelente.
- Mediente el botón “ ” o “ ” selección para la configuración:
PREINFUSION
a continuación activarla con el botón "MENÜ/OK".
Apareceréel mensaje:
PREINFUSION ENCENDIDA
- Mediente el botón "A" o "V" selectionsar la desactivación de la función:
PREINFUSION APAGDA
o bien la prolongacion de esta fase:
PREINFUSION LUNGA
A fin de exaltar el saber de su café.
- Almacenar la selección mediante el botón "MENU/OK".
PREMOLEDURA
Mediente el proceso de premoledura laquina muele dos veces: la primera para el tipo de café selectionado, lasegunda para el café suceso (aún no selectionado).

Estamericano.
simultaneamente various cafés (por ej. durante una vi
sita o unaiesta).
- En modalidad programación, mediante el botón “^” o “√” selecciónar la función
PREMOLLENDRA
activarconelboton"MENU/OK".
- Aparecercdel mensaje:
PREMOLLENDRA
APAGADA
Selecciónar mediate el botón "A" o "V" y almacenar con el botón "MENÜ/OK".
TOTAL CAFÉ
Estamericano.
- En modalidad programacion, mediante el boton 巧 ^ o ^ ),seecionar la funcao:
TOTAL CAFE
activar con el boton "MENÜ/OK". Aparecerá el mensaje, por ej.
TOTAL CAFE
86
Temporalzador
En la presenteística de café se ha incorpored unaewsión que permite ahorrar energia cuando laística no es realizada por un长大o periodo.
Estamericana de laquina en su vida.
SELECTIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
0
ECONOM. ENERGIN
una vez transcurridas tres horas desde elultimate suministro.
- El lapso de espera para el apagado pueda regulararse, con intervalos
de quince horas, hasta en un minimo de quince horas. La。,funcion no pueda ser desactivada.
- En modalidad programacion, mediante el boton "^" o "√" seleccionar la direccion:
TEMPORIZADOR
y, a continuación,activarla presionando el botón "MENU/OK".
Aparece la indicacion:
ECONOMIRA ENERGINA
DESPUES: 3:00
Mediente el botón "^o" o "√" selección ar valor requerido y almacenarlo presionando el botón "MENU/OK".

Nota. En caso de activarse los horarios de encendido y de apagado en la funciona "RELOJ", esta funciona sera
ignorada.
RELOJ
Estamerican, activada y desactivada por el usuario, permite:
- visualizar la hora corrente cuando laquina se enquiryra en "AHORRO ENERGIA" o en "SELECTION FUNCION";
- seleccionar el horario de encendido y de apagado de laquina.
Para hacer functional correctamente la programacion es necessario programar la hora corrente.
- Mediente el botón “ ” o “ ” selectionar la funciona:
RELOJ
activarconelboton"MENU/OK".
- Mediente el botón “ ” o “ ” selección para la configuración:
HORA RELOJ
activarconelboton"MENU/OK".
- Mediente el botón "A" o "V" programar la hora corriente y almacenarla presionando el botón "MENÜ/OK";
HORA RELOJ
1:18
A continuación, mediante el botón “^” o “√” programar los
ESPANOL
minutos y almacenar presionando el botón "MENÜ/OK". De esta forma la hora ha sido programada y laquina returna al筷 precedente.

Nota. Manteniendo presionados los botones se obtiene un avance rápido de los nombres.

Nota. El almacenimiento de la hora se mantiene incluso al apagar laquina.
Para visualizar la hora en el monitor
- mediante el botón “ ” o “ ” selectionar la funciona:
INDICAR HORA RELOJ
yactivar presionando el botón "MENÜ/OK".
- Con el botón “ ” o “ ” elegir activación o no activación de la funciona
INDICAR HORA RELOJ ENCENDIDA
y almacenar presionando el boton "MENJ/OK".

Note. La visualización de la hora es possible sólo en determinados momentos; esta funciona de ser da por el usuario.
- Si se desea desactivar la funciona, mediante el botón "^" o "√" elegir:
INDICAR HORA RELOJ
APAGADA
Y almacenar presionando el botón "MENU/OK".
Para regular el encendido y el apagado
Laquina peut encenderse y apagarse automatistically, sin intervencion del usuario. Es possible programar un solo horario de encendido y un solo horario de apagado.

Nota.Estamericano es activado en "1" (encendido).
- Mediente el botón “ ” o “ ” selectionar la funciona:
HORAS ON/OFF
yactivarlaspresionando boton"MENU/OK".
- Mediente el botón "A" o "V" programar la hora de encendido y almacenarla presionando el botón "MENÜ/OK";
HORAS ON/OFF
ENCENDIDA
7:30
a continuación, mediante el botón “^” o “√” programar los horas y almacenar presionando el botón “MENÜ/OK”.
- Mediente el botón "^o" programar la hora de apagado y almacenarla presionando el botón "MENÜ/OK";
HORAS ON/OFF
APAGADA
9:30
a continuación, mediante el botón “^” o “√” programar los horas y almacenar presionando el botón “MENÜ/OK”.

Atencion. En caso de que los horarios de encendido y apagado coincidan, laquina应注意 ambas naciones.
Después de esta programación el reloj deben ser activado para poderFuncional normalmente.
Para activar el encendido y el apagado

Note.Estamericano en caso de que hayan sido regulados los horarios de y de apagado.
- Mediente el botón “ ” o “ ” selección para la configuración:
RELOJ
yactivarlaspresionando boton"MENU/OK".
- Aparecerel em mensaje:
RELOJ
APAGADA
En este caso, presionando el botón "MENÜ/OK" se desactiva la función. Elegir la activación de la función mediante el botón "^" o "√" y, al aparecer:
RELOJ
ENCENDIDA
almacenar presionando el botón "MENÜ/OK".
A la salute de la programacion laquina controla los paramedros
predispuestos.
En caso de que el horario corriente está incluido en el periodo de desactivacion, en el monitor aparecerá:
ECONOM. ENERGIN

Nota. Durante la fase de desactivacion laquina peut ser reactivada enrialquier momento
presionando el botón "MENU/OK". A continuación, para desactivar;nuevamente laquina seranecessaryentar en programación presionando el botón "MENU/OK" ysalir de inmediato presionando el botón "ESC".
CICLO DE LAVADO
Estamericano.

Se aconseja la presencia de una persona que controle la correcta的操作 de la operacion de lavado.
- Paraactivarelcicldelavado sedebeselecionarmedianteel boton" 一 ^ o " " lafunacion:
CICLO DE LAVADO
Paraentar en la configuracion presionar el boton"MENU/OK" y presionar nuevomente el mesmo boton"MENU/OK" paraactivar el ciclo de lavado.
- La conclusión del ciclo de lavado está indicada en el monitor mediente el mensaje:
LLLENAR DEPOSITO
A continuación llenar el deposito de agua, con locular la蟆 automáticamente procedera en modalidad normal. En el monitor aparecerá:
SELECTIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
REGULACIONES EN FABRICA
Estamericano.
- En modalidad programación, mediante la flecha "A" o "V", selecciónar la función:
VALORES INICARLES
a continuación activarla con el botón "MENU/OK". Aparecerá el.),
VALORES INICIALES NO
- Si se DEA reinicializar los parámedos selectionar la flecha "^o" y presionar el botón "MENÜ/OK" para confirmar la elección.

Advertencia. Una vez reinitializados los parámedos de
fábrica de pierden todas las programaciones
personalizadas reguladas en laquina.
14 INFORMACIONES DE CARACTER JURIDICO
- Las siguientes informations de uso contienen las informaciones necessarias para una utilizacion correcta, para las sistemas operativas y el mantenimiento necessario del aparato.
- Estos conocimientos y la observación de estas instruciones, representan la premia para un uso sin peligro respetando totalmente la seguridad en caso de funciona y mantenimiento del aparato. Si se DEA informations adicional o si debiesen verificarse problemas particulares que se consideran que no está explicados en estas instruciones de uso con la suficiente claridad, le rogamos se ponga en contacto con el vendedor o directamente con el fabricante.
- Además, resalṭamos que el contenido de estas instrucciones de uso no forman parte de una convenio precedente o ya existente, de un acuerdo o de un contrato legal y que no le cambion la sustancia.
- Todas las obligaciones del fabricante se basan en el respectivo contrato de compraventa que contiene también el reglamentocomplete y exclusivoreferente a las prestaciones de garantia.
- Las normas de garantía contractuales no se limitan ni se extienden en base a las presentes explicaciones.
Las instrucciones de uso contienen informacion protegida por el derecho de autor. - No está permitted fotocopiarias o traduciras en other idioma sin el previo acuero escrito por parte del Fabricante.
15 SUPRESION
- Inutilizar los aparatos que no se vayan a usar más.
- Quitar en enchufe de la toma yURTAR el cable electrico.
- Entregar los aparatos cuando es需要用到 un centro de recogida apropiado.
16 INDICACIONES EN EL MONITOR
A continuación se indicate los mensajes de alarma que impiden la ergolocation del café, con indicación para el usuario de lo que debe hacer para Obtener un uso correcto de laquina.
ECONOM. ENERGINA
- Presionar el botón (28) "MENU/OK"
DECALCIFICACION
- Descalificar laquina (vease Cap. 12)
LLENAR DEPOSITO
- Llenar el deposto del agua (9) con agua potable fresca (Fig. 03).
FALTR GRANOS
- Llenar el deposito café en granos con café en granos y reanudar el ciclo de ergación café.
VACIAR POSOS
- Abrir la puertecilla (15), extraer el cajón recogedor de posos (10) y depositar los posos en un contender adequado.

Nota importante. El cajón recogedor de posos debe ser viciado solo conquina encendida. El cajón
debe permanecer extraido al menos durante cinco segundos. El vaciado del cajón conística apagada provocá la imposibiliad de erogar el café al reencenderlaística misma.
GRUPO FALTA
Instalar correctamente el grupo erogador (17).
RECIP. POSOS FALTA
- Introducir correctamente la vasija recogedora de gotas (12) y el cajón recogedor de posos (10).
CERRAR PUERTA
- Cerrar la puertecilla delantera (15).
MOLIN BLOGUERDO
GRUPO BLOQUERDO
- Contactarse con un centro de assistencia autorizada.
| Problemas | Causas | Remedios |
| Laística no se enciende | Laística no está conectada a la red electrónica | Conectar laística a la red electrónica. |
| El café no está lo suficientemente caliente | Las tazas de café están frías | Calentar las tazas de café |
| No sale agua caliente o vapor | El orificio del tubo de vapor está obturado. | Limpiar el orificio del tubo de vapor con un alfiler. |
| El café sale lentamente | Café desastiado fino | Cambiar la mezcla de café o regular el molido (Apdo.5). Disminuir la dosis (Apdo.6) |
| Grupo erogador sucio | Limpiar el grupo erogador (Apdo.11) | |
| El café tiene poca crema | La mezcla no es la adecuada o el café no es fresco de torrefacción o bien el molido es muy grueso. | Cambiar la mezcla de café o regular el molido como en el Apdo. 5. Aumentar la dosis (Apdo.6) |
| Laística necesa demasiado tiempo para calentarse o la稿件 de agua que sale del tubo está limitada. | El circuito de laística está atascado de cal. | Descalarmicar laística |
| El Grupo erogador no se possible extraer. | Grupo erogador fuera de posición. | Encender laística. Cerrar la puertecilla de service. El grupo erogador vuelve automatistically a la posición inicial. |
| Cajón recogedor de fondos introducido. | Sacar el cajón recogedor de fondos antes de sacar el Grupo de erogación | |
| El café no sale | Grupo sucio | Limpiar el grupo |
| Dosis alta | Disminuir la dosis. | |
| El café sale por el exterior del erogador. | Erogador en posición incorrecta | Volver a colocar el erogador |
| Erogador obstruido | Limpiar el erogador y sus orificios de salute. | |
| El café sale muy<rápida> | Poco café en el interior del contenerdor | Rellenar el contenerdor con café molido no liofilizardo. |
| Mezcla de café gruesa. | Cambiar el tipo de mezcla. | |
| Dosis baja. | Aumentar la dosis. |
BELANGRIJKE VOORZORGSGMAATREGELEN
1.1 Para fácilar a leitura


D
Medido en Milimetros
E


3 NORMAS DE SEGURANCA

AGUA QUENTE ESPERAR...
O vapor pode ser utilisé para bater o leite para o cappuccino, mas también para o aquecimiento de bebidas.
esguichos de agua quente. O tubo de fornecimiento pode atingir
Para a limpeza proceder como segue:
- Soltar a bracadeira daquina para cappuccino.
Desencaixar a maquina para cappuccino do tubo de vapor. - Extrair o corpo da区管委会 para cappuccino.
- Desmontaratampa,opinoetubodeaspiracao.

11.1 Grupo distribuidor
Deve-se proceder como para una enxaguadura normal, describa no item 8 do capítulo anterior.
13 PROGRAMAÇAO DAS FUNÇÖES DA MAQUINA
0)'utilizarode modificaralgunparamevos defunacionamento daquina,de acordo com asproprias exigencias.
13.1 Comando MENU/OK
ENVAGUAR DESACTIVADO
Aparece, por exemple, a escrita:
TEMPERATURA
MEDIA
Estamericana a maquina de
SELECTIONAR FUNCRO
PRonto AO USO
em
POUPAN. ENERGINI
deposis de 3 horas doultimate fornecimento.
Estafuncao,activadepesactivadapelutilizadorpermite:
Activa-la como a tecla "MENU/OK".
Aparece a escrita
RELOGIO DESACTIVADO
Cas o horario actual esteja no periodo de desactivacao, aparece no display:
POUPAN. ENERGINI

Neste punto, enchcer o reservatorio de agua e aquina automatistically entrada no modo de funciona normal. No display aparecerá:
SELECTIONAR FUNCAO
PRINTO AO USO
REGULOÇÖES DE FÁBrica
- Inserir o equipo distribuidor correctamente (17).
FALTA GRAVETA
- Fechar portinho anterior (15).
MOINHO BLOQUEADO
GRUPO BLOGUEJADO