TITANIUM - Maquina de cafe GAGGIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TITANIUM GAGGIA en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de molienda integrado, presión de 15 bares, caldera de acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 23 x 43 x 34 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Café en grano, café molido |
| Funciones principales | Preparación de café expreso, cappuccino, latte macchiato, espuma de leche |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de descalcificación automática, depósito de agua extraíble, grupo de percolación extraíble |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - TITANIUM GAGGIA
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TITANIUM - GAGGIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TITANIUM de la marca GAGGIA.
MANUAL DE USUARIO TITANIUM GAGGIA
¡Les felicitamos por su decisión! Gracias a ésta máquina podrán degustar un delicioso café o capuchino en la comodidad de su hogar.
CICLO DI LAVAGGIO Pul i re i l foro d el tub o va p ore con uno spillo.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION NOMBRE TOTAL DE CAFES TOTAL CAFES
en ECONOM. ENERGIE PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios.
1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la máquina espresso. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la máquina en agua o en cualquier otro líquido para evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes. 4 Poner particular atención durante el uso de la máquina espresso en presencia de niños. 5 Desenchufar la máquina cuando no se esté utilizando o mientras que se está limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla. 6 No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados o en caso de averías o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodoméstico en el centro de asistencia más cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podrá causar daños a cosas y personas. 8 No utilizar la máquina espresso en espacios abiertos. 9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la máquina espresso lejos de fuentes de calor. 11 Controlar que la máquina espresso esté en posición “Apagado” antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla en “Apagado” y, a continuación, desenchufarla. 12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico. 13 Extremar el cuidado durante la utilización de vapor.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deberá ser efectuada por un centro de asistencia autorizado.
No sumergir la máquina en agua. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por el centro de asistencia autorizado. 1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo. 2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice únicamente agua fría. 3 No toque con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante el funcionamiento. 4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua. 5 Para evitar la formación de cal, se puede utilizar agua mineral natural.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELÉCTRICO A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede.
B También es posible utilizar extensiones pero se aconceja utilizar con mucha atención. C En caso de que se utilicen una extensión,verificar.: 1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.; 2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él.
La máquina de café está indicada para preparar café espresso utilizando café en grano o café molido y está dotada de un dispositivo para la erogación de vapor y de agua caliente.
El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido diseñado para uso doméstico y no está indicado para el funcionamiento continuo de tipo profesional. ATENCIÓN. No se asumen responsabilidades por los posibles daños en caso de: • uso incorrecto y no conforme con los objetivos previstos. • reparaciones no realizadas en centros de asistencia autorizados. • dañar el cable de alimentación. • dañar cualquier componente de la máquina. • utilización de piezas de recambio y accesorios no originales. En estos casos se pierde la garantía.
El triángulo de advertencia indica todas las instrucciones importantes para la seguridad del usuario. ¡Atenerse minuciosamente a dichas indicaciones para evitar heridas graves!.
Este símbolo evidencia las informaciones a las que hay que prestar una mayor atención, para utilizar mejor la máquina. Las ilustraciones correspon-dientes al texto se encuentran en la solapa de la tapa. Mantener estas páginas abiertas durante la lectura de las instrucciones de uso.
DATOS TÉCNICOS Tensión nominal
Véase placa situada en el aparato Potencia nominal Véase placa situada en el aparato. Material del cuerpo Metal Dimensiones (ancho x largo x alt.) 290 x 375 x 425 Peso (Kg) 10 Longitud del cable (mm) 1200 Panel de mandos Frontal (Pantalla digital) Recipiente del agua (Lt) 2,2 - Extraíble Capacidad del contenedor de café (gr) 250 de café en grano Presión de la bomba (bar) 15 Caldera 2 - Acero inoxidable - Aluminio Dispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión caldera; Termostato de seguridad.
Se reserva la facultad de eventuales cambios debido a los avances del progreso tecnológico.
Utilización de estas instrucciones de uso
Conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café cuando otra persona vaya a utilizarla.
Para información adicional o en el caso de problemas, no tratados en su totalidad o insuficientemente en éstas instrucciones, póngase en contacto con los Centros de Asistencia Autorizados.
Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las molestias radiotelevisivas.
medidas en milímetros
- Usar siempre las manillas o los agarres correspondientes.
- No introducir objetos a través de las aperturas del aparato.
NORMAS DE SEGURIDAD Espacio para la instalación, el uso y el mantenimiento.
(Fig.D) Nunca poner en contacto con agua las partes bajo corriente: ¡peligro de cortocircuito!. ¡El vapor recalentado y el agua caliente pueden provocar quemaduras! Nunca dirija el chorro de vapor o de agua caliente hacia partes del cuerpo, tocar con precaución la boquilla vapor / agua caliente: ¡peligro de quemaduras!.
- La máquina de café está prevista exclusivamente para uso doméstico. - Está prohibido hacer modificaciones técnicas y uso ilícito, ¡debido a los riesgos que esto comportaría!. - La máquina de café se debe utilizar solo adultos en condiciones psico-físicas inalteradas.
- Escoger una base de apoyo bien nivelada.
- Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni hacerse daño. - Escoger un ambiente suficientemente iluminado, higiénico y con una toma de corriente de fácil acceso. - No colocar la máquina sobre superficies demasiado calientes ni cerca de llamas abiertas con el fin de evitar que la parte exterior de la máquina se funda o se dañe. - Colocar a 10 cm de distancia de paredes y placas de cocina. - No exponer la máquina a temperaturas inferiores a 0°C; existe peligro de que el hielo pueda dañarla. - La toma de corriente debe estar accesible en todo momento. - No utilizar la máquina de café en espacios abiertos.
Alimentación de corriente
- Conectar la máquina de café solo a una toma de corriente adecuada. - La tensión debe corresponder con la indicada en la placa del aparato.
Cable de alimentación (Fig.A)
- Nunca utilizar la máquina de café si el cable de alimentación está defectuoso. - Sustituya inmediatamente los cables y los enchufes defectuosos en un Centro de Asistencia Autorizado. - No pasar el cable de alimentación por esquinas y por cantos, sobre objetos muy calientes y protegerlo de aceite. - No trasladar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable. - No extraer el enchufe tirándolo por el cable ni tocarlo con las manos o pies mojados. - Evitar que el cable de alimentación caiga libremente por mesas o estanterías.
- Antes de limpiar la máquina, es indispensable colocar el interruptor general (7) en posición “O” y después desenchufar el enchufe de la toma de corriente.
- Además, esperar a que la máquina se enfríe. - ¡Nunca sumergir la máquina en agua! Evitar el contacto con chorros de agua. - Está totalmente prohibido operar en el interior de la máquina.
- Cuando la máquina no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, apagarla y desenchufarla de la corriente. - Guardarla en lugar seco e inaccesible para los niños. - Protegerla de polvo y de suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
- Mantener la máquina de café fuera del alcance de los niños y excluir todas las posibilidades de que jueguen con ella. Los niños no se dan cuenta de los peligros que entrañan los electrodomésticos.
- No dejar los materiales utilizados en el embalaje de la máquina al alcance de los niños.
- En caso de roturas, defectos o sospecha de defecto después de una caída, sacar rápidamente el enchufe de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento una máquina defectuosa.
- Sólo en Centros de Asistencia Autorizados pueden efectuar intervenciones y reparaciones. - En caso de intervenciones y/o reparaciones no realizadas en centros de asistencia autorizados, se declina toda responsabilidad por posibles daños.
Peligro de ignición (Fig.C)
- No dirigir hacia uno mismo y/o hacia otros la boquilla de vapor recalentada y/o de agua caliente: peligro de quemaduras.
- En caso de incendio utilizar extintores de anhídrido carbónico (CO2).
No utilizar agua o extintores de agua.
Protección de otras personas (Fig.B)
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Contenedor café en grano 2 Tapa móvil contenedor café en grano (protector del aroma) 3 Pomo regulación moledura. 4 Pomo regulación dosis. 5 Tapa dosificación café molido. 6 Calientatazas 7 Interruptor general (ON/OFF) 8 Tapa recipiente agua 9 Recipiente del agua 10 Cajón recogedor de posos 11 Cable de alimentación 12 Vasija recogedora de gotas + rejilla 13 Erogador de café regulable en altura 14 Tubo vapor / agua caliente 15 Puertecilla anterior 16 Pomo erogación café 17 Grupo erogación café 18 Panel de mandos 19 Llave grupo erogador café 20 Cepillito de limpieza 21 Medidor de café molido
Por su seguridad y por la de terceros atenerse totalmente a las
“Normas de seguridad” descritas en el cap.3.
22 23 24 25 26 27 28 29 30
Botón selección café espresso / Página arriba en el modo programación
Botón erogación café / Página abajo en el modo programación Botón erogación café alto / ESC en el modo programación Botón selección café molido Botón selección función agua caliente Botón selección función descalcificación Botón selección Programación / “OK” en el modo programación Monitor LCD Indicador recipiente lleno
El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger la máquina durante el traslado.
Se aconseja conservarlo para posibles traslados en el futuro.
Operaciones preliminares
• Sacar del embalaje la máquina de café y colocarla en un lugar idóneo correspondiente con los requisitos necesarios y descritos en las normas de seguridad (cap.3).
• Abrir la puertecilla de la máquina, retirar la cuba receptora de goteo (12) del embalaje y colocar el cajón receptor de residuos café (10); sucesivamente instalar la cuba receptora de goteo en la máquina (Fig. 21). • Asegurarse que la vasija recogedora de gotas con la rejilla (Fig. 01 - pos.12), el cajón de posos (10) y el grupo erogador de café (17) estén colocados correctamente y que la puertecilla delantera (15) esté cerrada. • Conservar a mano el cepillito de limpieza (20) y la llave del grupo erogador de café (19) que se suministran con la máquina. En caso de que al encender la máquina en el monitor aparezca una indicación de anomalía, significa que una de las piezas arriba señaladas no ha sido correctamente instalada. (Par.16)
• Abrir la tapa del recipiente del agua (Fig. 02) y sacar el recipiente
(Fig. 03). Enjuagar y llenar, con agua fresca potable (Fig. 04), el recipiente; es aconsejable no superar la marca señalada con la palabra “MAX”. Volver a meter el recipiente del agua en su lugar correspondiente y volver a colocar la tapa encima del mismo. Siempre poner en el recipiente (9) solo agua fresca sin burbujas. El agua caliente, al igual que otros líquidos, pueden dañar el recipiente y/o a la máquina. No poner en funcionamiento la máquina sin agua: asegurarse que hay la suficiente en el interior del recipiente. • Levantar la tapa (Fig. 05) y poner café en grano en el contenedor (Fig. 06). Usar siempre y solo café en grano. El café molido, liofilizado, al igual que otros objetos dañan la máquina. • Volver a poner la tapa en el contenedor de café (1).
• Meter el enchufe en la toma de corriente de la parte trasera de la máquina de café (Fig. 07), después de haberse asegurado que el interruptor general (7) esté en posición (O). Introducir el enchufe del otro extremo del cable en una toma de la pared con la corriente adecuada. • La máquina se presenta con el interruptor general en posición (O); para encenderla basta presionar el botón (Fig. 08), con lo cual la máquina comenzará a calentarse y en el monitor aparecerá: ENJUAGUE ESPERAR ...
Una vez que ha alcanzado la temperatura prevista, la máquina ejecuta un ciclo de enjuague.
• Para cargar el circuito, dirigir el tubo vapor (Fig. 01-pos. 14) hacia la vasija recogedora de gotas, colocar una taza o un recipiente adecuado debajo de la boquilla del tubo vapor y presionar el botón (26); en el monitor aparecerán alternativamente. ENJUAGUE ESPERAR ...
• Girar el pomo (Fig. 09) en sentido contrario al de las agujas del reloj y esperar la salida regular de agua desde el tubo vapor; para interrumpir la erogación de agua se debe girar el pomo en el sentido de las agujas del reloj.
Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depósito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la máquina. El circuito debe ser cargado también cada vez que en el monitor aparece el siguiente mensaje: CARGAR CIRCUITO
• Presionar nuevamente el botón 26.
• Una vez concluida la fase de calentamiento, en el monitor aparecerá: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
• Terminadas las operaciones descritas, la máquina está preparada para el uso.
• Para erogar café, agua caliente o vapor, y utilizar adecuadamente la máquina, realizar correctamente las instrucciones siguientes.
MOLEDOR DE CAFÉ (FIG. 10)
¡Atención! El manubrio de regulación de la moledura, situado dentro del contenedor de café (Fig. 10), se debe
girar solo cuando el moledor de café está en funcionamiento.
No introducir café molido y/o liofilizado en el contenedor de café en grano. Está prohibido introducir cualquier material que no sea café en grano. El moledor de café contiene órganos en movimiento que pueden ser peligrosos; prohibido introducir los dedos y/u otros objetos. Antes de intervenir, por cualquier motivo, en el interior del contenedor de café, desenchufar el interruptor general (7) y sacar el enchufe de la toma de corriente. No poner café en grano cuando el moledor de café esté funcionando. La calidad y el gusto del café dependen, además de la mezcla utilizada, del grado de molido. La máquina dispone de un pomo (Fig. 10) para regular el grado de molido. Para variar el grado de molido girar el pomo graduado cuando el moledor de café esté en funcionamiento; las cifras reportadas en el manubrio indican el grado de molido. Cada aparato está regulado, de fábrica, a un grado de molido medio: si el molido resulta ser demasiado fino se tendrá que girar el manubrio hacia valores superiores; si el molido resulta ser demasiado grueso se tendrá que girar el manubrio hacia valores inferiores. La variación del grado de molido se notará solo después de la erogación de tres/cuatro cafés. Usar mezclas de café en grano para máquinas espresso. Evitar utilizar grados de molido en posiciones extremas (Ej. 1-16); en estos casos utilizar mezclas de cafés diferentes. Conservar el café en un lugar fresco, en un recipiente cerrado herméticamente. El molido se debe regular en caso de que el café salga erogado de forma no óptima. Erogación demasiado veloz = moledura demasiado gruesa; disponer el pomo en valores más bajos. Erogación de goteo y/o ausente = moledura demasiado fina; disponer el pomo en los valores más altos.
REGULACIÓN DOSIS DE CAFÉ (FIG. 11)
En la máquina es posible regular la cantidad de café (dosis) que se desea moler. La dosis está establecida, por el fabricante, sobre un valor medio de satisfacción de la mayor parte de las exigencias.
Girando el pomo (Fig. 11), situado en el interior del contenedor de café, en sentido contrario a las agujas del reloj se aumenta la dosis de café molido; girando el pomo en sentido de las agujas del reloj se disminuye la dosis de café molido. La regulación de la dosis se debe efectuar antes de presionar el pulsador de erogación de café. Este sistema permite obtener una erogación óptima con todas las clases de café que existen en el mercado.
Nota. En el caso de que la máquina no erogue café, comprobar que el depósito correspondiente contenga agua suficientemente.
• Antes de erogar café verificar que el depósito agua y el depósito café estén llenos y que en el monitor aparezca: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
• Colocar 1 o 2 tazas debajo de las boquillas del erogador; se puede regular la altura del erogador desplazándolo manualmente hacia arriba o hacia abajo (Fig. 12), de forma que se adapte a sus tazas.
Está prohibido introducir los dedos en el interior del dosificador de café molido, ya que hay órganos en movimiento.
Para poner la justa cantidad, de café molido, en el dosificador, utilizar solo el medidor (21) que se suministra con la máquina. Poner un solo medidor, de café molido, cada vez, para obtener dos cafés es obligatorio efectuar dos ciclos separados en sucesión uno después de otro. • Presionar el botón (25) para seleccionar la función; en el monitor aparecerá: SELECCIONAR FUNCAO CAFE MOIDO
7.1 Erogación con café en granos
• Para erogar el café es necesario presionar el botón de erogación café (22, 23 ó 24); en el monitor aparecerá (por ejemplo):
1 CAFE CORTO Para erogar 1 café, colocar una sola taza de café debajo de las boquillas de erogación de café y presionar una sola vez el pulsador
(22) (23) y (24); para erogar 2 cafés, colocar dos tazas de café debajo de las boquillas de erogación de café y presionar dos veces seguidas el pulsador (22, 23 o 24).
2 CAFE CORTO En está modalidad de funcionamiento, la máquina proporciona automáticamente el molido y la dosis justa de cantidad de café; la preparación de dos cafés requiere dos ciclos de molido y dos ciclos de erogación gestionados automáticamente por la máquina.
• Sucesivamente se pone en marcha el ciclo de erogación. • Después de que haya finalizado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la boquilla del erogador (Fig. 01-pos.13). La erogación del café se fermentará automáticamente cuando se alcance el nivel preseleccionado (véase apdo.7.3); de cualquier modo, es posible interrumpir la erogación del café presionando el pulsador (Fig. 01-pos.22, 23 o 24).
7.2 Erogación con café molido
Para utilizar ésta función es necesario levantar el medidor (Fig. 01- pos.21) para dosificar el café molido por el interior de la máquina. Introducir en el dosificador (5) solo café molido para máquinas espresso; la introducción de café en grano, liofilizado, u otros materiales, en este dosificador,
• Alzar la tapa dosificador café en polvo (Fig.13).
• Tomar con el medidor una dosis de café; retirar la parte excesiva de café en polvo presente en el medidor. • Introducir el café en polvo en el interior del dosificador (Fig.14). • Cerrar la tapa del dosificador café en polvo. • Para erogar el café se debe presionar el botón de erogación café (22, 23 ó 24); en el monitor aparecerá (por ejemplo): 1 CAFE CORTO CAFE MOLIDO
• Se pone en funcionamiento el ciclo de erogación.
• Después de finalizado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por la boquilla del erogador (13). La erogación del café se detendrá automáticamente cuando se alcance el nivel preseleccionado (véase apdo.7.3); de cualquier modo, es posible interrumpir la erogación de café presionando el pulsador (22, 23 o 24). • Luego la máquina se vuelve automáticamente en funcionamiento normal (véase párr. 7.1).
Regulación de la cantidad de café por taza
La máquina ha sido programada para erogar tres tipos de café: café espresso mediante el botón (22), café normal mediante el botón (23) y café alto mediante el botón (24).
Para adaptar los valores programados a las dimensiones de las tazas, poner la taza bajo el erogador (13), presionar el botón de erogación correspondiente al tipo de café deseado (22, 23 ó 24) y mantenerlo presionado; en el monitor aparecerá (por ejemplo):
1 CAFE CORTO PROGR. DOSIS Esperar hasta que la taza se llene con la cantidad deseada y en ese
ESPAÑOL momento soltar el botón.
elevadas: evitar tocarlo directamente con las manos.
Advertencia: mantener el botón (22 23 o 24) presionado durante todo el proceso de erogación del café.
De este modo la máquina se programa para erogar la cantidad de café que se desea.
• Con la máquina lista para erogar café orientar el tubo vapor (14) sobre la vasija recogedora de gotas y operar con el pomo (16)
“Agua caliente/vapor” durante algunos instantes para hacer salir el agua residual presente en el tubo vapor; poco después comenzará a salir sólo vapor. En el monitor aparecerá: VAPOR
EROGACIÓN DE AGUA CALIENTE Atención: al inicio se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente: peligro de quemaduras.
El tubo de erogación de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocarlo directamente con las manos. • Antes de erogar agua caliente verificar que en el monitor esté presente el mensaje:
SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA Con la máquina lista para efectuar la erogación del café, proceder de la manera que a continuación se indica.
• Presionar el botón (26); en el monitor aparecerán de modo alternado:
SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA AGUA CALIENTE MAQUINA PRONTA
• Colocar una taza y/o un recipiente debajo del tubo agua caliente/ vapor (Fig. 15).
• Abrir el pomo de la manera ilustrada en Fig. 15, girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. • Tomar la cantidad requerida de agua caliente; para concluir la erogación de agua caliente girar el pomo en el sentido de las agujas del reloj. • Presionar nuevamente el botón (26); la máquina retornará al modo de funcionamiento normal y en el monitor aparecerá: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
EROGACIÓN DE VAPOR /PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO El vapor se puede utilizar para montar la leche para el capuchino pero también para calentar bebidas.
¡Peligro de quemaduras! Al inicio de la erogación se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de erogación puede alcanzar temperaturas
• Cerrar el pomo (16).
• Llenar con leche fría 1/3 del contenedor que se desea utilizar para preparar el capuchino. Para garantizar un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizada deben estar frías. • Sumergir el tubo de vapor en la leche a calentar y abrir el pomo (16); girar el recipiente con movimientos lentos de abajo a arriba para que la formación de espuma sea uniforme (Fig. 16). • Después de haber utilizado el vapor durante el tiempo deseado cerrar el pomo (16). • El mismo sistema se puede utilizar para calentar otras bebidas. • Limpiar, después de esta operación, el tubo de vapor con un paño húmedo. Nota: si se desea emplear tazas de grandes dimensiones, levantar la puerta lateral y rodar el tubo vapor; de esta manera el tubo vapor puede ser levantado más (Fig. 17). Esto es particularmente cómodo cuando se emplea el capuchinador.
ACCESORIOS OPCIONALES
10.1 Capuchinador a casquillo
El capuchinador hace que el proceso de montar la leche sea un proceso automático y extremadamente fácil para la preparación del clásico capuchino italiano. Para la instalación del capuchinador a casquillo proceder como se indica a continuación: • Controlar que el tubo vapor esté libre de otros dispositivos, en el caso de que hayan sido instalados otros dispositivos, es necesario desinstalarlos del tubo vapor. • Aflojar el casquillo sin extraerlo del capuchinador. • Introducir unos 4 cm del capuchinador en el tubo vapor. • Apretar bien el casquillo y de manera correcta.
ESPAÑOL Nota: si el casquillo no está bien apretado, el capuchinador podría desprenderse durante su uso.
Agua caliente con el capuchinador
Para el suministro de agua caliente con el capuchinador, hay que proceder tal y como se describe en el párrafo 8; el agua caliente saldrá por la parte inferior del capuchinador.
El tubo de silicona instalado en el capuchinador, durante el suministro del agua caliente, ha de estar introducido en la rejilla del recipiente recogegotas.
Controlar que el tubo de silicona no tenga posibilidad de desprenderse durante el uso de la máquina. Nota: Introducir el tubo en la rejilla para evitar cualquier contacto con agua sucia o residuos de café molido; hay el riesgo de aspirar lo que está contenido en el recipiente recogegotas.
¡Peligro de quemaduras!
Al inicio del suministro pueden tener lugar pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar tocarlo directamente con las manos. • Dirigir el capuchinador debajo del recipiente recogegotas, abrir la manecilla (16) “Agua caliente / vapor” durante unos instantes, de tal manera que salga el agua residual del capuchinador; en breve tiempo empezará a salir solamente vapor. • Cerrar la manecilla (16). • Introducir el tubo de aspiración en un recipiente adecuado o directamente en el envase que contiene la leche, colocado al lado de la máquina. • Poner la taza con el café preparado previamente, bajo la boquilla del capuchinador. • Abrir la manecilla (16); ahora empieza el suministro de leche con espuma. • Desplazar el perno colocado sobre el capuchinador para regular la densidad de espuma deseada: hacia arriba la espuma obtendrá un mayor volumen. Para garantizar un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche utilizada debe ser fría. • Terminado el uso del capuchinador y del vapor, es necesario limpiar el capuchinador de residuos de leche. • Colocar al lado del aparato un contenedor conteniente agua fría potable, al cual poder colocar el tubo de aspiración. • Proceder como para la preparación del capuchino, dejando correr el agua sucia en un recipiente adecuado o directamente en el recipiente recogegotas.
Limpieza del capuchinador a casquillo.
Vapor / Capuchino con el capuchinador
El vapor puede ser utilizado para montar la leche para la preparación del capuchino, pero también para calentar bebidas.
Después de haberlo utilizado, el capuchinador debe limpiarse oportunamente para garantizar la máximo higiene y funcionalidad en el tiempo.
ESPAÑOL limpieza de todos los componentes.
• El erogador de café se puede sacar para limpiarlo (Fig. 24): - bajar las boquillas del suministrador; - empuñar el suministrador de la manera indicada en Fig. 24 y extraerlo de su alojamiento; - lavar el conjunto con agua caliente.
El grupo erogador (17) se debe limpiar cada vez que se llena el contenedor de café en grano o, en todo caso, al menos una vez a la semana.
Para la limpieza proceder como se indica a continuación:
• Aflojar el casquillo del capuchinador. • Extraer el capuchinador del tubo vapor. • Extraer el cuerpo del capuchinador. • Desmontar la tapadera, el perno y el tubo de aspiración • Limpiar a conciencia el capuchinador en todas y cada una de sus partes, utilizando agua corriente potable. • Montar de nuevo el capuchinador. • Montar de nuevo el capuchinador sobre el tubo vapor. • Apretar bien el casquillo y de manera correcta. Nota: Nota: si el casquillo no está bien apretado, el capuchinador podría desprenderse durante su uso.
• El mantenimiento y la limpieza se deben realizar solo cuando la máquina esté fría y desenchufada de la red eléctrica. • No sumergir la máquina en agua y no meter los componentes en el lavavajillas. • No utilizar objetos afilados o productos químicos agresivos (disolventes) para realizar la limpieza. • No secar la máquina y/o sus componentes utilizando un horno microondas y/o un horno convencional. • Se aconseja limpiar diariamente el recipiente de agua, realizando el recambio del agua. • Limpiar el dosificador de café molido diariamente: - Coger el pincel que se suministra y limpiar el dosificador (Fig. 18) • Para la limpieza del aparato utilizar un paño suave humedecido con agua (Fig. 19). • Limpiar la cavidad de servicio y el grupo erogador. • Recomendamos vaciar y limpiar cada día la vasija recogedora de gotas (12) y el cajón recogedor de posos (10); para realizar ésta operación es necesario abrir la puertecilla delantera (Fig. 20) y extraer la vasija recogedora de gotas (Fig. 21); sucesivamente se puede proceder con el vaciado y con la
• Apagar la máquina presionando el interruptor (7) en posición (O) y extraer el enchufe de la toma de corriente de la pared.
• Abrir la puertecilla de servicio (15), sucesivamente quitar la vasija recogedora de gotas (12) y en consecuencia el cajón recogedor de posos. • Extraer el grupo erogador manteniéndolo por la manecilla adecuada presionando sobre el botón indicado con la palabra “PUSH” (Fig. 22). • Asegurarse que los dos filtros en acero no tengan residuos de café. Para sacar el filtro superior, destornillar hacia izquierda el eje en plástica por medio de la llave suministrada con la máquina (Fig. 23). • El grupo erogador se puede lavar solo con agua caliente sin detergente. Después, lavarlo y secar perfectamente todos sus componentes. • Volver a montar el filtro y apretar nuevamente, con cuidado, el perno de plástico con la llave correspondiente que se suministra. • Limpiar perfectamente el vano interior de la máquina. • Sujetándolo por la manecilla debida, introducir de nuevo el grupo erogador en el vano adecuado hasta que se enganche. • Introducir el cajón recogedor de posos y la rejilla en la vasija recogedora de gotas e introducir esta última en la máquina. • Cerrar la puertecilla (15).
DESCALCIFICACIÓN La formación de incrustaciones calcáreas se verifica gradualmente con el uso de la máquina y es necesario efectuar una descalcificación cada
3/4meses, al verificarse una reducción del caudal del agua o cuando en el monitor aparece el respectivo mensaje:
DESCALCIFICACION MAQUINA PRONTA Siempre que se quiera realizarla personalmente, se puede utilizar un producto descalcificador para máquinas de café del tipo no tóxico y/o nocivo, que se encuentran normalmente en las tiendas.
¡Atención! No utilizar en ningún caso vinagre como descalcificador. Para proceder con la descalcificación de la máquina realizar las siguientes instrucciones: 1. Mezclar el descalcificador como se especifica en la etiqueta del producto descalcificador y volver a llenar el recipiente del agua.
10. Girar el pomo vapor (16) en sentido contrario al de las agujas del reloj a fin de vaciar el depósito del agua.
11. Una vez concluido el enjuague de la máquina en el monitor aparecerá:
ENJUAGUE TERMINADO CERRAR MANDO
2. Encender la máquina con el interruptor general (7).
3. Presionar el botón (27) durante al menos 5 segundos para seleccionar la función; en el monitor aparecerá: DESCALCIFICACION APRIR MANDO
4. Dirigir el tubo vapor (14) hacia la vasija recogedora de gotas.
5. Posicionar un recipiente de capacidad adecuada bajo el tubo vapor y girar en sentido contrario al de las agujas del reloj el pomo del agua caliente (16). La máquina comienza un ciclo automático de descalcificación, con pausas preestablecidas por el fabricante y gestionadas automáticamente por la máquina. En el monitor aparecerá: MAQUINA EN DESCALC.
12. Cerrar el grifo, recargar el circuito y dejar calentar la máquina.
Cuando se utiliza un producto diferente al aconsejado se recomienda respetar las instrucciones de la casa fabricante descritas en la etiqueta del producto descalcificador.
12.1 Interrupción descalcificación
Si el ciclo de descalcificación se interrumpe apagando la máquina, éste se reanuda cuando se vuelve a encender la misma. El ciclo de descalcificación puede interrumpirse operando con el pomo vapor (16); presionando sucesivamente el botón (27), en el monitor aparecerá. DECALCIF. INTERROTTA VACIAR DEPOSITO
6. Al concluirse el ciclo cesará la erogación de la solución descalcificadora y en el monitor aparecerá:
DESCALC. TERMINADA CERRAR MANDO
7. Cerrar el pomo de erogación agua caliente (16) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. En el monitor aparecerá:
¡Atención! Después de esta operación se debe vaciar el depósito del agua para eliminar la solución descalcificadora y lavarlo con agua potable fresca; el circuito de la máquina debe lavarse ejecutando un ciclo de enjuague.
En el monitor aparecerá:
8. Enjuagar cuidadosamente el depósito del agua y llenarlo con agua potable fresca.
ENJUAGUE MAQUINA APRETAR TECLA
9. Posicionar un recipiente de adecuada capacidad bajo el tubo vapor y presionar el botón (27).
ENJUAGUE MAQUINA APRIR MANDO Se debe proceder de la manera indicada en el punto 8 del capítulo precedente, tal como para efectuar un enjuague normal.
PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINA El usuario puede modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina según sus propios requerimientos personales.
13.1 Mando MENÚ/OK Para programar las funciones es obligatorio entrar en la modalidad de programación y presionar el botón (28) “MENÚ/OK” de la máquina cuando ésta se encuentra en estado de reposo.
∧“ a fin de Para seleccionar la función deseada, presionar el botón “∧ ∨“ para descender subir en la medida de una línea o bien el botón “∨ a la indicación en el monitor.
automáticamente el agua que ha permanecido en sus conductos internos, a fin de garantizar que la erogación del café se efectúe sólo con agua fresca.
Esta función es activada por el fabricante. ∧“ • Para desactivarla, en modalidad programación, con el botón “∧ ∨“ seleccionar la función o “∨
ENJUAGUE Para salir de la programación se debe presionar el botón “ESC”. y presionar el botón “MENÚ/OK”. Aparecerá el mensaje:
13.2 Selección de las funciones
∨“. Seleccionar la función preferida mediante el botón “∧ Mediante el botón “MENÚ/OK” activar la función requerida; las variables que es posible seleccionar pueden examinarse mediante el ∧“ o “∨ ∨“; para almacenar la variable presionar el botón botón “∧ “MENÚ/OK”.
y almacenar la selección efectuada presionando el botón
Nota. Mediante el botón “ESC” es posible interrumpir en cualquier momento la programación sin almacenar los cambios realizados; esta operación puede efectuarse sólo antes de presionar el botón “MENÚ/OK”.
ENJUAGUE APAGADA Aconsejamos elegir la función:
ENJUAGUE ENCENDIDA Descripción de las funciones programables
AHORRO DE ENERGÍA En caso de uso poco frecuente, la máquina, puede ser dispuesta en posición de AHORRO ENERGÍA. Esta función permite reducir los costes energéticos. De todas formas, en caso de prolongada inactividad se aconseja apagar por completo mediante el interruptor de red (7). Para reactivar la máquina, bastan pocos minutos de calentamiento.
∨“ ∧“ o “∨ • En modalidad de programación, presionar el botón “∧ para seleccionar la función:
ECONOM ENERGIA IDIOMA Mediante esta función es posible cambiar el idioma en el cual aparecen los mensajes en el monitor. Se encuentran disponibles: italiano, alemán, portugués, español, inglés, francés y holandés. Normalmente la máquina se entrega programada en el idioma del país al que está destinada.
∧“ o “∨ ∨“ para • En modalidad programación presionar el botón “∧ seleccionar la función: IDIOMA
y a continuación activarla con el botón “MENÚ/OK”.
y activarla con el botón “MENÚ/OK”; aparecerá el mensaje:
Aparecerá el mensaje:
ECONOM. ENERGIA IDIOMA ESPANOL
de esta forma la máquina permanece encendida pero con sus componentes desactivados.
• Para desactivar la función “AHORRO ENERGÍA” basta presionar el botón “MENÚ/OK”.
∨“ para seleccionar el idioma deseado Presionar el botón “∧ y mediante el botón “MENÚ/OK” almacenarlo.
ENJUAGUE DUREZA AGUA Inmediatamente después del calentamiento, la máquina elimina
El agua corriente contiene mayor o menor cantidad de sustancias
ESPAÑOL calcáreas según la región. Por este motivo la máquina puede ser regulada en función del grado de dureza del agua de la localidad a la que está destinada, expresada en escala entre 1 y 4. La máquina se encuentra programada en un valor medio (dureza 3).
La dureza del agua en la máquina debería regularse en función del tenor de calcáreo y del grado de dureza del agua, que se mide mediante la tira específica suministrada junto con la máquina. Sumergir brevemente (1 segundo) la tira suministrada en el agua y sacudirla ligeramente. Transcurrido un minuto los resultados de la prueba serán visibles en la tira.
∨“; presionar el botón “MENÚ/OK” para por el botón “∧ activar la posición seleccionada.
TEMPERATURA Esta función permite obtener el café más caliente o menos caliente, regulando para ello la temperatura del agua (mínima, baja, media, elevada y máxima).
∧“ o “∨ ∨“ • En modalidad programación, elegir mediante el botón “∧ la función:
∨“ para • En modalidad programación, presionar el botón “∧ seleccionar la función:
TEMPERATURA DUREZA AGUA A continuación activarla con el botón “MENÚ/OK”.
Aparece el mensaje (por ejemplo):
y activarla mediante el botón “MENÚ/OK”.
• Aparecerá el mensaje:
TEMPERATURA MEDIA DUREZA AGUA DUREZA 3
∨“ seleccionar la temperatura deseada • Mediante el botón “∧ y almacenarla presionando el botón “MENÚ/OK”.
• Verificar, en la tira sumergida precedentemente en el agua, cuántos cuadrados han cambiado de color.
∧“ • Seleccionar la dureza adecuada del agua mediante el botón “∧ ∨“ (por ej. 2 cuadrados = Dureza 2) y almacenarla con el o “∨ botón “MENÚ/OK” Advertencia. Descalcificar la máquina una vez que se ha alcanzado la cantidad correspondiente a la dureza del agua.
PREINFUSIÓN El proceso de preinfusión, mediante el cual el café es ligeramente humedecido antes de la infusión propiamente dicha, hace resaltar el aroma pleno del café, que adquiere así un sabor excelente.
∧“ o “∨ ∨“ seleccionar la función: • Mediante el botón “∧ PREINFUSION
a continuación activarla con el botón “MENÚ/OK”.
En el monitor aparecerá el mensaje:
DESCALCIFICACION MAQUINA PRONTA Aparecerá el mensaje:
PREINFUSION ENCENDIDA PLACA CALIENTATAZAS Esta función permite activar el calientatazas presente en la cubierta de la máquina.
∨ “ seleccionar la desactivación • Mediante el botón “∧ de la función:
CALIENTATAZAS PREINFUSION APAGADA
∨“ • En programación, seleccionar la función con el botón “∧ y presionar el botón “MENÚ/OK” para activarla. • Aparece
CALIENTATAZAS ENCENDIDA
o bien la prolongación de esta fase:
A fin de exaltar el sabor de su café.
• Almacenar la selección mediante el botón “MENÚ/OK”.
ESPAÑOL de quince minutos, hasta en un mínimo de quince minutos. La función no puede ser desactivada.
PREMOLEDURA Mediante el proceso de premoledura la máquina muele dos veces: la primera para el tipo de café seleccionado, la segunda para el café sucesivo (aún no seleccionado).
Esta función conviene sólo si deben prepararse simultáneamente varios cafés (por ej. durante una visita o una fiesta).
• En modalidad programación, mediante el botón “∧ ∧“ o “∨ seleccionar la función: TEMPORIZADOR
y, a continuación, activarla presionando el botón “MENÚ/OK”.
Aparece la indicación:
activarla con el botón “MENÚ/OK”.
∨“ seleccionar el valor requerido y Mediante el botón “∧ almacenarlo presionando el botón “MENÚ/OK”.
• Aparecerá el mensaje:
PREMOLLENDA APAGADA Nota. En caso de activarse los horarios de encendido y de apagado en la función “RELOJ”, esta función será
∨“ y almacenar con el Seleccionar mediante el botón “∧ botón “MENÚ/OK”.
RELOJ Esta función permite visualizar la cantidad de cafés que la máquina ha preparado hasta ese momento.
Esta función, activada y desactivada por el usuario, permite:
- visualizar la hora corriente cuando la máquina se encuentra en “AHORRO ENERGÍA” o en “SELECCIÓN FUNCIÓN”; - seleccionar el horario de encendido y de apagado de la máquina.
Para hacer funcionar correctamente la programación es necesario programar la hora corriente.
activarla con el botón “MENÚ/OK”. Aparecerá el mensaje, por ej. activarla con el botón “MENÚ/OK”.
En la presente máquina de café se ha incorporado una nueva función que permite ahorrar energía cuando la máquina no es utilizada por un largo período.
Esta función, programada por el fabricante, lleva automáticamente la máquina desde SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
activarla con el botón “MENÚ/OK”.
∧“ o “∨ • Mediante el botón “∧ ∨“ programar la hora corriente y almacenarla presionando el botón “MENÚ/OK”;
a ECONOM. ENERGIA una vez transcurridas tres horas desde el último suministro.
• El lapso de espera para el apagado puede regularse, con intervalos
ESPAÑOL minutos y almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”. De esta forma la hora ha quedado programada y la máquina retorna al menú precedente.
∨“ programar la hora de encendido y • Mediante el botón “∧ almacenarla presionando el botón “MENÚ/OK”;
HORAS ON/OFF ENCENDIDA Nota. Manteniendo presionados los botones se obtiene un avance rápido de los números.
Nota. El almacenamiento de la hora se mantiene incluso al apagar la máquina.
Para visualizar la hora en el monitor
∨“ programar los a continuación, mediante el botón “∧ minutos y almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”. • Mediante el botón “∧ ∧“ o “∨ ∨“ programar la hora de apagado y almacenarla presionando el botón “MENÚ/OK”;
∨“ programar los a continuación, mediante el botón “∧ minutos y almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”.
y activarla presionando el botón “MENÚ/OK”.
∧“ o “∨ ∨“ elegir activación o no activación de la • Con el botón “∧ función
INDICAR HORA RELOJ ENCENDIDA Atención. En caso de que los horarios de encendido y apagado coincidan, la máquina ignorará ambas programaciones.
Después de esta programación el reloj deberá ser activado para poder funcionar normalmente.
Para activar el encendido y el apagado
y almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”.
Nota. La visualización de la hora es posible sólo en determinados momentos; esta función debe ser desactivada por el usuario. ∨“ ∧“ o “∨ • Si se desea desactivar la función, mediante el botón “∧ elegir:
Nota. Esta función encuentra concreta aplicación sólo en caso de que hayan sido regulados los horarios de encendido y de apagado.
∧“ o “∨ ∨“ seleccionar la función: • Mediante el botón “∧ RELOJ
y activarla presionando el botón “MENÚ/OK”.
Y almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”.
• Aparecerá el mensaje:
Para regular el encendido y el apagado
RELOJ APAGADA La máquina puede encenderse y apagarse automáticamente, sin intervención del usuario. Es posible programar un solo horario de encendido y un solo horario de apagado.
En este caso, presionando el botón “MENÚ/OK” se desactiva la
∧“ función. Elegir la activación de la función mediante el botón “∧ ∨“ y, al aparecer: o “∨
Nota. Esta función se activa sólo si el interruptor general (7) está posicionado en “I” (encendido).
y activarla presionando el botón“MENÚ/OK”.
almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”.
A la salida de la programación la máquina controla los parámetros
ESPAÑOL predispuestos.
En caso de que el horario corriente esté incluido en el período de desactivación, en el monitor aparecerá:
a continuación activarla con el botón “MENÚ/OK”. Aparecerá el mensaje:
VALORES INICIALES NO ECONOM. ENERGIA Nota. Durante la fase de desactivación la máquina puede ser reactivada en cualquier momento presionando el botón “MENÚ/OK”. A continuación, para desactivar nuevamente la máquina será necesario entrar en programación presionando el botón “MENÚ/OK” y salir de inmediato presionando el botón “ESC”.
• Si se desea reinicializar los parámetros seleccionar la flecha
∧ “ o “∨ ∨ “ y presionar el botón “MENÚ/OK” para “∧ confirmar la elección. Advertencia. Una vez reinicializados los parámetros de fábrica de pierden todas las programaciones personalizadas reguladas en la máquina.
Esta función permite ejecutar un ciclo de lavado con agua de los componentes que participan en la erogación del café.
Se aconseja la presencia de una persona que controle la correcta ejecución de la operación de lavado. • Para activar el ciclo de lavado se debe seleccionar mediante el ∧“ o “∨ ∨“la función: botón “∧
CICLO DE LAVADO Para entrar en la función presionar el botón “MENÚ/OK” y presionar nuevamente el mismo botón “MENÚ/OK” para activar el ciclo de lavado.
• La conclusión del ciclo de lavado será indicada en el monitor mediante el mensaje:
LLENAR DEPOSITO A continuación llenar el depósito de agua, con lo cual la máquina automáticamente procederá en modalidad normal. En el monitor aparecerá:
SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA
• Las siguientes informaciones de uso contienen las informaciones necesarias para una utilización correcta, para las funciones operativas y el mantenimiento necesario del aparato.
• Estos conocimientos y la observación de éstas instrucciones, representan la premisa para un uso sin peligro respetando totalmente la seguridad en caso de funcionamiento y mantenimiento del aparato. Si se desea información adicional o si debiesen verificarse problemas particulares que se consideran que no están explicados en éstas instrucciones de uso con la suficiente claridad, le rogamos se ponga en contacto con el vendedor o directamente con el fabricante. • Además, resaltamos que el contenido de estas instrucciones de uso no forman parte de una convenio precedente o ya existente, de un acuerdo o de un contrato legal y que no le cambian la sustancia. • Todas las obligaciones del fabricante se basan en el respectivo contrato de compraventa que contiene también el reglamento completo y exclusivo referente a las prestaciones de garantía. • Las normas de garantía contractuales no se limitan ni se extienden en base a las presentes explicaciones. • Las instrucciones de uso contienen información protegida por el derecho de autor. • No está permitido fotocopiarlas o traducirlas en otro idioma sin el previo acuerdo escrito por parte del Fabricante.
REGULACIONES EN FÁBRICA INFORMACIONES DE CARÁCTER JURÍDICO SUPRESIÓN Esta función permite reinicializar los parámetros de funcionamiento de la máquina programados por la empresa fabricante.
• Inutilizar los aparatos que no se vayan a usar más.
• Quitar el enchufe de la toma y cortar el cable eléctrico. • Entregar los aparatos fuera de uso a un centro de recogida apropiado.
∨“, • En modalidad programación, mediante la flecha “∧ seleccionar la función:
16 INDICACIONES EN EL MONITOR VALORES INICIALES A través del monitor la máquina guía al usuario a fin de garantizar un uso correcto de la misma.
ESPAÑOL A continuación se indican los mensajes de alarma que impiden la erogación del café, con indicación para el usuario de lo que debe hacer para obtener un uso correcto de la máquina.
• Cerrar la puertecilla delantera (15).
MOLIN BLOQUEADO ECONOM. ENERGIA GRUPO BLOQUEADO
• Presionar el botón (28) “MENÚ/OK”
• Contactarse con un centro de asistencia autorizado.
• Descalcificar la máquina (véase Cap. 12)
• Llenar el depósito del agua (9) con agua potable fresca (Fig. 03).
• Llenar el depósito café en granos con café en granos y reanudar el ciclo de erogación café.
• Abrir la puertecilla (15), extraer el cajón recogedor de posos (10) y depositar los posos en un contenedor adecuado.
Nota importante. El cajón recogedor de posos debe ser vaciado sólo con máquina encendida. El cajón debe permanecer extraído al menos durante cinco segundos. El vaciado del cajón con máquina apagada provoca la imposibilidad de erogar el café al reencender la máquina misma.
• Instalar correctamente el grupo erogador (17).
• Introducir correctamente la vasija recogedora de gotas (12) y el cajón recogedor de posos (10).
La máquina no se enciende
La máquina no está conectada a la Conectar la máquina a la red red eléctrica eléctrica.
El café no está lo suficientemente caliente
Las tazas de café están frías
No sale agua caliente o vapor
El café sale lentamente
Ca mb i a r l a mezcl a d e ca fé o r eg ul a r el mo l i d o (Ap d o .5).
Disminuir la dosis (Apdo. 6)
Grupo erogador sucio
Limpiar el grupo erogador
El café tiene poca crema
Calentar las tazas de café
L a m ezcl a no es l a a d ecua d a o el C a m b i a r l a m e z c l a d e c a f é o café no es fresco de torrefacción o regular el molido como en el Apdo. bien el molido es muy grueso.
5. Aumentar la dosis (Apdo. 6)
La máquina necesita demasiado E l c i r c u i t o d e l a m á q u i n a e s t á Descalcificar la máquina t i e m p o p a r a c a l e n t a r s e o l a atascado de cal. cantidad de agua que sale del tubo está limitada.
El grupo erogador no se puede Grupo erogador fuera de posición. E n c e n d e r l a má q u i n a . C e r r a r l a extraer. p ue r t e c i l l a d e se r v i c i o . E l g r up o erog a d or vuelve a utomá tica mente a la posición inicial. C a j ó n r e c o g e d o r d e f o n d o s Sacar el cajón recogedor de fondos introducido. antes de sacar el grupo de erogación El café no sale
El ca fé sa l e p or el exteri or d el Erogador en posición incorrecta erogador.
Erogador obstruido El café sale muy rápidamente
Volver a colocar el erogador
Limpiar el erogador y sus orificios de salida.
Poco café en el interior del contenedor Re l l e na r e l c o nt e ne d o r c o n c a fé molido no liofilizado.
Mezcla de café gruesa.
Cambiar el tipo de mezcla.
Medida en Milímetros
AGUA QUENTE ESPERAR ...
AGUA QUENTE PRONTO AO USO ENXAGUAR APERTAR TECLA
e activá-la com a tecla “MENU/OK”. Aparece a escrita:
e activá-la com a tecla “MENU/OK”.
• Aparece a escrita:
No display aparece a escrita:
PRE INFUSAO ACTIVADO Activá-la coma tecla “MENU/OK”.
Activá-la com a tecla “MENU/OK”. Aparece, por ex., a escrita
e memorizar com a tecla “MENU/OK”.
Activá-la com a tecla “MENU/OK”.
ManualFacil