TITANIUM - Máquina de café GAGGIA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TITANIUM GAGGIA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TITANIUM GAGGIA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TITANIUM - GAGGIA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TITANIUM da marca GAGGIA.
MANUAL DE UTILIZADOR TITANIUM GAGGIA
Felicitamo-lo pela sua escolha!
Gracias à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no confofo da sua casa.

F-A (01)

























PRECAUZIONI IMPORTANTI
PRECAUÇões IMPORTANTES
Quando se usam electrodomesticos e aconsehavel tomar algumas precauções para limitar o risco de incéndios, choques electricos e/ou acidentes.
1 Ler atentamente todas a instruções e informaçõespresentadas neste manual e em qualquer除外olheiro contido nas embalagens, antes de prepararouutilizar a MQquina expresso.
2 Nao tocar nas superficies quentes.
3 Não mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da boa em água ou除外lydo, para fazer incendios,CHOQUES ELECTRICOs ou acidentes.
4 Ter particular cuidado ao utilizear a boaquina expresso na presença decriencias.
5 Retirar a ficha da tomada quando a boa não estiver a ser realizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a boa arrefecer antes de insertir ou退回 peças e antes de proceder à sua limpeza.
6 Nao utilize a maior com o fio ou a fiche danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar vericar ou reparar o aparelho no centro de assistencia mais proximo.
7 A'utilização de acessórios não aconselhoos pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas.
8 Nao utilize a性强a expresso ao ar livre.
9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superficies quentes.
10 Manter a MQquina expresso longe de fontes de calor.
11 Verificar se a boaExpresso está na posicao "Off" antes de insertar a ficha na tomada. Para a desligar, colocá-la no "Off" e retirear(before a ficha da tomada.
12 Utilizar aquina unicamente para uso domestico.
13 Ter muito cuidado durante a utilização do vapor.
GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÉS DE USO
CUIDADOS:
A boa, expresso foi concebida unicoamente para uso domestico: Qualquer intervencao de assistencia, com excepcao das operacoes de limpeza e de manutancao normaldeer ser prestada por um centro de assistencia autorizzato. Nao mengulhar a boa em agua.Qualquer reparacao devera ser efctuada unicoamente por pessoal do centro de assistencia autorizzato.
1 Verificar se a voltagem indica na placu的技术ica corresponde à sua.
2 Nunca utiliser agua tepida ou quente para enchir o reservatorio de agua. Utilizar unicolemente agua fria.
3 Não tocar com as mãos nas partes quentes da boa, nem no fio de alimentação durante o seu funcimento.
4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utensiliosuros. Es suficiente um pano macio humidecido com agua.
5 Para fazer a formação de calcário, pode-se utilizearágua mineral natural.
INSTRUÇOS SOBRE O CABO ELETRICO
A O cabo eletrico fornecido é curto para fazer o uso e para impeder que prenda-se em outros objetos.
B Podem ser realizados prolongamentos mas prestando muito cuidado.
C Seutilizarumprolongamentocontrolar:
1 que a voltagem do prolongamento sera igual a do eletrodomestico.
2 que sejaidotadoumaTomadocomtrespincom punto de terra (sejo o cabo do eletrodomestico除去ipo);
3 que o cabo não pendure da mesa para não tropecar.
1 GENERALIDADDES
A boa para cafe é indica para preparacao de cafe expresso, utilizing sera cafe em grao que cafe em po e possui um dispositivo para emissao de vapor e de agua quente.
O corpo da boa, com umleganteprogram, foiprojectado para usodomestico e não é indicado para umfunicamentocontinuo do tipoprofessional.

ATENÇão. Não se assumem responsabilitáções por eventuais danos em caso de:
- uso errado e não conforme às finalidades previstas;
- reparação não efectuadas noscentros de assistência autorizados;
alteracao do fio de alimentacao; - alteração de qualquer componente da boaquina;
- uso de peças de substituição e acessórios não originals;
Nestes casos a perde-se a garantia.
O triangulo de advertencia está a indicar todas as instruções importantes para a segurar da utente. Seguir rigorosamen
te tais indications para evaporar ferimentos graves!

Este*simbolo evidencia as informacoes a serem maiormente consideradas, para uma melhorutilização
daquina.
As ilustrações correspondentes ao texto acham-se na dobra da capa.
Manter estas páginasas abertas durante a leitura das instruções para o uso.
1.2 Uso destas instruções para o uso

Conservar estas instruções para o uso em um lugar seguro e anexá-las à boa para café se por acaso uma outras pessoas for realizá-la.
Para alteriores informações ou no caso de problemas, não examinados totalmente ousoledo mode insufiente naspresentes instruções, dirigir-se osCentros de Assistência Autorizados.
2 DADOS TECNICOS
Tensao Nominal Ver placacolocada no aparelho.
- Potência Nominal
Ver placacolocada no aparelho
Material Corpo Metal
Dimensoes (1× a× p) (mm) 290× 375× 425
Peso (Kg) 10
- Comprimento fio (mm) 1200
- Paine Comandos
Frontal (Dislay digital)
Reservatório de água Extraível
- Alimentação Ver placacolocada no aparelho
Reservatorio de agua (lt.) 2,2
- Capacidade porta-café (gr) 250 de café em gloor
Pressao bomba(bar) 15
- Caldeira 2 - Aço inoxidavel - Alúnio
- Dispositivos de segurarca
- Válvula de segurarca pressão caldeira; termóstato de segurarca.
Reservamos o direito de modifier a concepcao e a realizacao daquina se o progresso Tecnologico assim o exigir.
Aparelho conforme à Direiva Europeia 89/336/CEE (Decreto Lei 476 de 04/12/92), relativa à eliminação de interferências radiotelevisivas.

A





B


C


Nunca colocar as partes com currente em contacto com a agua: perigo de curto-circuito! O vapor em alta temperatura e a agua quente pode provocar queimaduras! Nunca directionar o jakto de vapor ou de agua quente para das partes do corpo, tocar com cuidado o bico do vapor/agua quente: perigo de queimaduras!
Destinção do uso
- Aquina para café está prevista exclusivamente para uso dométrico.
- É proibido fazer modificações tíncicas e qualquer uso ilicito, por causa dos ricos que"These representam!
- A boa para café deve ser realizada so porculos em condições psicóficas não alteradas.
Alimentação da corrente
- Ligar a MQquina para cafe somente em uma toma de corrente adequada.
- A tensão delve corresponder às qlabela na plac do aparelho.
Fio de alimentacao (Fig.A)
- Nunca usar a boaquina para café se o fio de alimentacao é defeitovoso.
- Fazer substituir imeditamente os fios e os fichas defeituvos num Centro de Assistencia Autorizo.
- Não fazer passar o fio de alimentação por ángulos e por arestas pontiagudas, sobre objects muito quentes e protegue-lo do oleo.
- Não transporte ou puxar a boa para caféPEGio.
- Nãoletaloroplugueda tomadapuxando-o pello cabo e nao tocaclo comasmosouospés molhados.
- Evitar que o fio de alimentacao caia livrente de mesas ou estantes.
Proteção de outras pessoas (Fig.B)
- Mantenha a boa de café para do alcance das crianças e asseguire-se que nenhuma delas tenha a possibidade de brincar com a boa.
As crianças não tem a coisa do perigo ligado ao uso dos electrodométricos. - Não deixar os materiais realizados para embalar a boa ao alcance das crâncas.
Perigo de queimaduras (Fig.C)
- Não direcionalo contra si mesmo e/ou outros o jacto de vapor em
alta temperatura e/ou o de agua quente: perigo de queimadura.
- Use sometime as pegas apropriadas.
- Não,inserirobjectoatravésdasaberturasdoaparelho.
Espaço para a instalação, uso e manutenção (Fig.D)
- Escolher um superficie de apoio bem nivelada.
- Colque a boa quina de café num lugar seguro de modo a não poder ser errubada nem ferir ninguém.
- Escolha um ambiente suficientemente iluminado, higiétrico e com tomada fácilmente acessível.
- Não pouse a boaina em superficies muito quentes e/ou perto do fogo, para evitar que o coro da boaina se funda ou se danifique.
- Colocar a 10 cm de distência das paredes e discos da placado foggão.
- Nāo manter a máquina em temperatura inferior o 0^ ; o gelo pode provocar danos na máquina.
- A tomada de corrente deve estar ao alcance a qualquer momento.
- Nāo usar amaids para café ao ar livre.
Limpeza (Fig.E)
- Antes de limpar a MQina, e indispensableoel positional or interruptor geral (7) no "0" e antes retirar a ficha da toma de corrente.
- Além disto, esperar que a boaça sera arreceda.
- Nunca vergulhar a这其中 égua! Impedir que entre em contacto com jactos de agua.
- É expressamente proibido tentar intervir no inferior da boaquina.
Conservação da boaquina
- Quando aagara não éutilizada por um longo periodo, desigar aagara e retirar a ficha da tomada.
Guarda-la em lugar seco e nao acessivel as crianças.
Protege-la do pó e da sueira.
Reparação / Manutenção
- No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito antes de umaqueada, retirar imeditamente a ficha da tomda de corrente. Nunca fazerfuncionarumaquina com defeito.
- Somente os Centros de Assistance Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.
- No caso de intervenções e/ou reparações não executas pelos centros de assistência autorizados, declina-se qualquer responsabilité por eventuais danos.
Contra Incendio
- Em caso de incenso利用率 extintores con anidrido carbónico (CO_2) . Não utilizes agua ou extintor com bó.
DESCRÊçÂO COMPONENTES
Fig.01
1 Porto-café em g Rio
2 Tampa molev porta-cafe em gao (conserva aroma)
3 Botao regulaço moagem
4 Botao regulaço dose
5 Tampa doseador café em pó
6 Aquecedor
7 Interruptor geral (ON/OFF)
8 Tampa reservatório água
9 Reservatório da água
10 Gaveta recolhe fundos de café
11 Fio alimentacao
12 Recipiente recolhe gotas ^+ grelha
13 Preparador café com regulator de alta
14 Tubo vapor/agua quente
15 Portinho anterior
16 Botao emissao vapor
17 Grupo distribuidor de café
18 Paine comandos
19 Chave grupo preparacao café
20 Escovinha para limpeza
21 Medidor café em pó
Painel de comandos
22 Botao selecao cafe expresso / Pagina de cima no modo de programacao
23 Botao de distribuicao de cafe/ Pagina de baixo no modo de programacao
24 Botao de distribuiacao de cafe longo / ESC no modo de programacao
25 Botao selecao cafe moido
26 Botao selecao funcao agua quente
27 Botao selecao funcao descalcificacao
28 Botao selecao Programacao/OK no modo de programacao
29 Display LCD
30 Indicador de recipientheio
4 INSTALLAÇAO
Para proprietary segurarca e aquela de terreiros,OLLOWING AS "Normas de Segurarca"referidas no cap.3.
4.1 Embalagem
A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a boaquina durante aedinção.
Aconseha-se conserva-la para um eventual futuro transporte.
4.2 Operacoes preliminares
- Tirar da embalagem a maior de café e posicao-la em um lugar idoneo, que corresponda ao requisitos exigidos e descritos pelas normas de segurarca (cap.3).
- Abrir a abertura daquina, retirar o recipiente recolhe-gotas (12) da embalagem e colocar a gaveta recolhe fundos de café (10); em seguida, colocar o recipiente recolhe-gotas naquina (Fig.21).
- Assegurar-se de que o recipiente recolhe gotas com grelha (Fig.01 - pos.12), a gaveta recolhe fundos (10) e o grupo distribuidor de café (17) estejam inseridos correctamente e de que a portinha anterior (15)osteja fechada.
- Conservar a escovinha para limpeza (20) e a chave do grupo distribuidor de café (19) que são fornecidos jusqu'à ia boa em local de fácilcesso.

Se, ao ligar a MQina, o display sinaliza uma anomalia, significa que uma das partes descritas acima oi poscionada corretoamente. (Par.16)
4.3 Ligaraquina pela primeira vez
- Abrir a tampa do reservatório da água (Fig.02) e extrair o reservatório (Fig.03). Enxaguar e encher o reservatório comágua potável fresca (Fig.04); aconseñha-se não superar a referencia assinalada com "MAX".
Recolocar o reservatorio da agua na sua sede apropriada e reposicionar a tampa sobre o mesmo.
Colocar no reservatorio (9) sempre e somente agua fresca, sem gás. Água quente e muitem outros liquidos podem danificar o reservatório e/ou a máquina. Não colocar a máquina para funciona semágua: assegurar-se de que fazerágua sufiente no interior do reservatório.
- Levantar a tampa (Fig.05) e colocar café em grão no porta-café (Fig.06).

Usar sempre e somente café em grão. Café em pá, liofilizado, alcém de outros objectos danificam a
máquina.
- Reposicionar a tampa do porta-café (1).
- Inserir a ficha na受害者 de corrente atras da boaquina de cafe (Fig.07), depuis de ter-se asseguido de que o interruptor geral (7) está na posicao (0). Inserir a ficha numa受害者 de corrente adequada na parede.
- A boa se aparece com o interruptor geral na posicao (0); para ligal a esuficiente pressionar o botao (Fig.08); a boa começa a se aquecer e no display aparece:
ENXAGUAR
ESPERAR ...
Quando for atingida a temperatura certa, a boaira realiza um ciclo de enxaguadura.
- Pararegarao circuito, direc tionar o tubo de vapor (Fig.01-pos.14) no recipienteprecolhe-gotas,colocaruma chavena ou um recipientedeccoado debaixo do bico e pressionar o botao (26);no displayaparece de maneira alternada.
ENXAGUAR
ESPERAR ...
- Rodar o botão (Fig.09) no sentido anti-horário e esperar até que saíaágua regularamente do tubo de vapor; para interromper a distribuição de água, rodar o botão no sentido horário.
I I Note: Antes de colocar aquina para funciona por la prima iz vez depuis de um longo periodo de inactividade, se o reservatorio foi esvaziado completeness, e obligatórioregarao circuito daquina. Além disto, o circuito deve ser carregado sempre que for indicado no display.
CARREGAR CIRCUito
- Pressionar novamente o botao 26.
Terminada a fase de aquecimentoaporene no display.
SELECTIONAR FUNCRA PRONTO AO USO
- Terminadas as operações acima descriitas, a boa está preparada para o uso.
- Para distribuiar café,água quente ou vapor e utilizescorrectamente a máquina,seguir com atençaoas instruções que seguem.
5 MOEDOR DE CAFÉ (FIG.10)

quando
Atença! O botão de regulação da moagem localizado no interior do porta-café (Fig.10), delve ser rodado so o moedor de café estiver a funcional. Não inserir café
em pó e/ ou liofilizado no porta-café en gráo.
É proibido introduzir qualquer material que não sera café em grão. O moedor de café contentem orgaos em movimento que pode ser perigosos; proibido introduzir os dedos e/ou outros objectos.
Antes de intervir, por qualquer motivo, no interior do portacafe, desligar o interruptor geral (7) e退市ar a ficha da tomada de corrente. Não colocar cafe em grao quando o moedor de cafe estiver a funcionar.
A qualidade e o gosto do café dependem, lem da mistura realizada,也是非常 do grau de moagem.
A boa possui um botao (Fig.10) para a regula cão do grau de moagem. Para variar o grau de moagem rodar o botao de graduado quando o moedor de cafe estiver a funcionar; as cifras escritas no botao indicam o grau de moagem.
Cada aparelho foi regulado na fabrica, com um grau de moagem medio: se a moagem for muito boa, é necessario rodar o botao em direcção a valores mais altos; se a moagem for muito grossa, é necessario rodar o botao em direcção a valores mais baixos.
A variação do grau de moagem está notado somente depuis a preparação deondheim.
Usar misturas de café en grão para máquinas expresso. Evitar utiliser graus de moagem em posções extremas (Ex.1 - 16); nestes casos'utilizar misturas de café differsentes. Conservar o café em lugar fresco, em um recipientivo hermeticamente fechado.
A moagem deve ser regulada caso o café preparado não fique perfeito. Distribuição
Distribuição em gotas e/ou ausente = moagem boa demais > rodar o botão em valores mais altos.
6 REGULAÇÃO DOSE CAFÉ (FIG.11)
Na boaquina é possível regular a quantidade de café (dose) que se deseja moer. A dose é programada, pelo fabricante, com um valor que satisfaz a maior parte das exigências.
Rodando o botão (Fig.11), localizo no interior do porta-café, em sentido anti-horário AUGmente-se a dose de café em pó; rodando o botão em sentido horário diminui-se a dose de café em pó.
A regulação da doze deve ser efectuada antes de pressionar a tecla de preparacao cafe.
Esteistema permite obter uma preparação perfeita, com todos ostips de café presentes no commercio.
7 PREPARACAO CAFÉ

Note: Caso aquina não prepare café, verificar o reservatório apropriadço contentágua sufiente.
PORTUGAL
- Antes de distribuiar café verificar se o reservatório de agua e o reservatório de café está cheiros e se o display minha:
SELECTIONAR FUNCRA PRINTO AO USO
- Positionar 1 ou 2 chávenes debaixo dos bicos de preparação; podes regular a altitude do distribuidor, afastando-o manually para cima ou para baixo (Fig.12), de modo que se adapte às suas chávenes.
7.1 Preparacao com cafe em grao
- Para preparar o café é preciso pressionar a tecla de distribuição de café (22, 23 ou 24); no display é indicado (por exemplo)
1 EXPRESSSO
Para preparar um café posicionar somente uma chávia debaixo dos bicos de distribuiacao de cafe e pressionar uma vez o botao (22, 23 ou 24); para preparar 2 cafés, posicionar两大 chávenes debaixo dos bicos de distribuiacao de cafe e pressionar 2 vezes seguidas o botao (22, 23 ou 24); no display aparece:
2 EXPRESSSO
Nesta modalidade deestrutura, a maquina providencia automaticamente a moagem e dosagem da quantidade correcta de cafe; a preparacao de dois cafésrequiredois ciclode moagem e dois ciclode preparacao, geridos automaticamente pelamaquina.
- Successivement inicia-se o ciclo de preparacao.
- Depois de ter completeness o ciclo de pré-infusão, o café而成á a sair pelo bico distribuidor (Fig.01 - pos. 13).
A preparação do café está interrompida automaticamente quando está alcancado oível programado (ver par. 7.3); de qualquer forma, é posível intercomper a preparação do café pressionando a tecla (Fig.01-pos.22, 23 ou 24).
7.2 Preparação com café em pó

Para usar esta funciona é necessário retirar o medidor (Fig.01- pos.21) para fazer o café em pó do interior
daquina.

Inserir no doseador (5) so café em po para maquina expresso; café em grao, liofilizado, e outros materiais,
inseridos neste doseador, danificam aquina.

É proibido,inseri os dedos no interior do doseador de café em pó;ha orgao em movimento.
Para retirar a quantidade correcta de café em pó para,inserir no dozeador, utilizesomente o medidor (21) fornecido junto com aquina. Inseir um só medidor de café em pó, por vez, para obterdos cafés é obligatório efectuar dos ciclos separados, um antes o除外.
- Pressionar o botão (25) para selecionar a funcao; no display aparece
SELECTIONAR FUNCRO CAFE MOIDO
- Levantar a tampa do doseador de café em pó (Fig.13).
- Retirar uma dose de café com o medidor; tirar a quantidade de café em pó em excesso presente no medidor.
- Deitar o café em pó no interior do doseador (Fig.14).
- Fechar a tampa do doseador de café em pó.
- Para preparar o café é preciso pressionar a tecla de distribuição de café (22, 23 ou 24); no display aparece (por exemplo)
1 EXPRESSO CAFE MOIDO
- Inicia-se o ciclo de preparacao.
- Depois de ter completeness o ciclo de pré-infusão, o café quando sair pelo bico distribuidor (13).
A preparação do café está interrompida automaticamente quando éramalcanço o niven programado (ver par. 7.3); de qualquer forma, é possivel intercomper a preparação do café pressionando ateda (22, 23 ou 24).
- Em seguida, a boaquina colocao-se automaticamente no modo de acontecimiento normal (vide Parag. 7.1).
7.3 RegULAção da quantidade de café para cada chávenida
A boa,foi programada para preparar tres theyos de cafe:cafe expresso com o botao (22),cafe normal com o botao (23) e cafe longo com o botao (24).
Para adaptar os valuores programados às dimensoes das chávenes, colocar a chávena debaixo do distribuidor (13), pressionar a tecla de distribuição do café desejado (22, 23 ou 24) e mantê-la pressionada; no display aparece (por exemplo):
Esperar que a chávena soit enchida com a quantidade desejada e, entao, fazer a tecla.

Advertência: manter a tecla (22, 23 ou 24) pressionada durante todo o processo de preparação do café.
Deste modo a这其中a programado para preparar o café que você desejar.
8 FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE
Atença: no inizio do processo podem confirmar-se微量元素 jactos de água quente: perigo de queimadas. O tubo distribuidor de agua quente pode alcantar temperatas elevadas: evaporar区管委会 do processos.
- Antes de fornecerágua quente, verificar se no display aparece
SELECTIONAR FUNCRO PRONTO AO USO
Com a boa pronta para a distribuição do café, proceir do segunte modo.
- Pressionar o botão (26); no display aparece, de modo intermitente
SELECTIONAR FUNCRO
PRINTO AO USO
AGUR QUENTE
PRONTO AO USO
- Colocar a chávena ou um recipienté debaixo do tubo de água quente/ vapor (Fig.15).
- Abrir, rodando no sentido anti-horário o botão, tal como indicado na Fig.15.
- Retirar a quantidade desejada de agua quente; para interromper o fornecimento de agua quente rodar o botão no sentido horário.
- Pressionar nowamente o botão (26); a boa quina se colocao no modo de funcaoamento normal e no display aparece
SELECTIONAR FUNCRA PRONTO AO USO
9 EMISSÉO VAPOR / PREPARACÉO DE CAPPUC-CINO
Perigo de queimaduras! No inico da emissao podem verificar-se微量元素 jactos de agua quente. O tubo distribuidor pode alcancar temperatas elevadas: evaporacularo directamente com as mao.
- Com a boaquina pronta para distribuir café, direcionar o tubo de vapor (14) sobre o recipiente recolhe gotas; Abrir o botão (16) “Água quente/vapor” por algunos instantes, de modo que a agua que tiver sobrado no tubo de vapor saia; em pouco tempo cornerá a sair semente vapor. No display aparece
VAPOR
- Fechar o botao (16).
- Encher com leite frio 1/3 do recipiente que se deseja utiliser para preparar o cappuccino.
Para garantir um melhor resulto na preparacao do cappucino, o leite e a chavena utilizada devem estar frios.
- Mergulhar o tubo do vapor no leite a ser aquecido e Abrir o botão (16), fazer rodar o recipienté com movimento lentos de boa para cima, para tornar mais uniforme a formação da espuma (Fig.16).
- DepoS de ter utilizes o vapor pelo tempo desejado, fechar o botão (16).
- O mesmo sistemas可以帮助 ser usar para o aquecimento de outras bebidas.
- Limpar, depuis esta operação, o tubo do vapor com um pano humido.
i I Note: caso se deseje usar xicaras de various tamanhos, levantar a portinhola lateral e rodar o tubo de vapor; este modo o tubo de vapor pode ser levantado mais fácilmente (Fig.17). Isso é particulamente como quando se usa o dispos- itivo para cappuccino.
10 ACESSORIOS OPCIONAIS
10.1 Maquina para cappuccino com braçadeira
Para a instalacao da MQquina para cappuccino com braçadeira proce- der como segue:
- Certificar-se de que o tubo de vapeur esteja livre de outros dispositivos; no caso en que estivesselem instalados outros

dispositivos é necessário retirá-los do tubo de vapor.
- Soltar a bracadeira sem desencaixa-la da maquina para cappuccino.
- Introduzir aproximamente 4cm daquina para cappuccino no tubo de vapor.
- Apertar a braçcadeira de modo adequado.

Note: se a bracadeira não for apertada de modo adequado o pannarello pode soltar-se durante a sua
utilização.
Água quente com a maquina para cappuccino

Para o fornecimento de agua quente com a boa para cappuccino delve-se proceder como descririto no
paragrofo 8; a agua quente sairá da parte inferior da máquina para cappuccino.

O tubo em silicone instalado na boa para cappuccino delve ser introduzido na grade do recipiente recolhe-gotas durante o fornecimento de agua quente.
Certificar-se de que o tubo em silicone não tenho a possibuldade de desencaixar-se durante a utilização daquina.

Nota: colocar o tubo no grade de modo que não entre em conta com a água suja ou com os residuos de
café móido, para registrar que sera aspirado o conteudo do recipienté recolhe-gotas.
Vapor/cappuccino com a maquina para cappuccino
Ao inizio do fornecimento pode ser verificados breves

temperatas elevadas: evite de toca-lo diretamente com as mês.
- Direc tionar a maquina para cappuccino acima do recipiente recolhe-gotas,brigir o botao (16) "Agua quente/vapor" por algunos instantes, de modo a provocar a saida da agua residual do tubo de vapor; em peu tempo começar a sair somente vapor.
- Fechar o botao (16).
- Introduzir o tubo de aspiração em um recipiente adequado ou diretamente na confecção do leite, colocada ao lado da区管委会.
- Colocar a xicara com o café preparado anteriorsmente abaixo do bico fornecedor daquina para cappuccino.
- Abrir o botão (16); inicia quando o fornecimento de leite espumado.
- Deslocar o pino situado na区内 para cappuccino para regular a densidade da espuma: para cima a espuma adquirirá maior volume.

Para garantir um melhor resultado na preparacao do cappuccino, o leite e a xicara utilizados devemicos.
- Ao temimo da'utilisation da boa para cappuccino e do vapor é necessario limpar a boa dos resíduos de leite.
- Colocar ao lado do aparelho um recipiente com agua fresca potavel e emergir o tubo de aspiracaoledge.
- Proceder como na preparacao do cappuccino, deixando esccrter a agua suja em um recipiente idoneo ou diretamente no recipiente recolhe-gotas.
Limpeza da maquina para cappuccino com braçadeira
Após a sua'utilisation a ámbuna para cappuccino deve ser devidamente limpa para garantir a maior higiene e funcionalidade no tempo.
- Limpar cuidadosamente todas as partes daquina para cappucino utilizing agua corrente potível.
- Reencaixar a MQina para cappuccino.
- Montar nowamente a MQquina para cappuccino no tubo de vapor.
- Apertar a braçadeira de modo adequado.
! Nota: se a braçadeira não for apertada de modo adequado o pannarello pode soltar-se durante a suautilização.
- A manutenção e a limpeza pode ser efectuadas somente quando a boaina está arreceda e desigada da rede elétrica.
- Não mergerulhar a boa em água e não insertar os componentes na boa de lavar louça.
- Não utilizes objects afiados ou produits químicos agressivos (solventes) para a limpeza.
- Não exxugar a boaquina e/ou os seuis componentes num forno de microondas e/ou convencional.
A conselho-se limpar diariamente o reservatorio da agua, fazenda a troca da agua. -
Limpar o doseador de cafe em poci diariamente:
-
Pegar a escovinha fornecida jusqu o maquina e limpar o doseador (Fig.18).
-
Para a limpeza do aparelho'utilizar um pano macio hume decidido com agua (Fig.19).
- Limpar o não de service e o grupo distribuidor.
- Recomendamos esvaciar e limpar todo dia o recipiente recolhe gotas (12) e a gaveta recolhe fundos (10); para efectuar esta operacao é necessario partir a portinha anterior (Fig.20) e退市ir o recipiente recolhe gotas (Fig.21); sucessivamente pode-se prossegrir com o esvaciamiento e a limpeza de todos os componentes.
-
0 preparador de café pode ser退回 para limpezo (Fig.24):
-
Abaixar os bicos do distribuidor
-
Pegar o distribuidor como indica na Fig.24 e tirá-lo da sua sede.
- Lavar todo com agua quente.
0 grupo distribuidor (17) delve ser limpado cada vez que se enche o porta-café em grao, ou de qualquer maneira, ao menos uma vez por semana.
- Desligar a boa pressionando o interruptor (7) na posicao (0) e�irar a ficha da tomada de corrente da parede.
- Abrir a portinho de service (15), successivamente tirar o recipienthe recolhe gotas (12) e, consequentemente a gaveta recolhe fundos.
- Retirar o grupo distribuidor segurar o peloproprio puxador e pressionar a tecla indicada pela écritura "PUSH" (Fig.22).
- Assegurar-se que os dois filtros de aço estejam livres de qualquer residuo de café. O filtro superior pode ser retirado desparafusando, no sentido anti-horário, o perno de plácico com a chave apropriada, fornecida+junto com aquina. (Fig.23).
- O grupo distribuidor pode ser lavado so com agua quente sem detergente. Sendo assim, lava-lo e exhugar cuidadosamente todos os seu componentes.
- Montar de novo o fazer e parafusar de novo, com cuidado, o perno de plástico'utilizando a chave apropriada.
- Limpar com cuidado o não interno da boaquina.
- Segurando pelo propio puxador, introduzir de novo o grupo distribuidor no não apropriadó até enganhá-lo.
- Inserir a gaveta recolhe fundos e a grelha no recipiente recolhe gotas e日在rir este ultimo na maquina.
- Fechar a portinha (15).
12 DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário acontece com o uso do aparheiro; a descalcificação é necessária a cada 3 ou 4 mezes, quando se observa uma reducao da vizao da agua ou quando no display aparece a mensagem
DESCALCIFICACAO PRINTO AO USO
i Case se deseje efectuar a descalcificação pessoalmente, pode-se utilizear um produits descalcificante para malasinas de cafe do tipo nao toxico e/ou nocivo, fácilmente encontrado no comércio.
! Atenção! Não utilizez em nenhum caso o vinagre como descalcificante.
Para fazer a descalcificacao da boa seguir as instruções que
PORTUGAL
sequem:
- Misturar o descalcíficoe com água, como especified na confecção do produits descalcíficoe e enchēr o reservatório da água.
- Ligar a MQquina no interruptor geral (7).
- Pressionar o botao (27), por ao menos 5 segundos, para selecionar a funcao; no display aparece:
DESCALCIFICACAO
APRIR TORNEIRA
- Directionar o tubo de vapor (14) sobre o recipiente recolhe gotas.
- Posicionar um recipiente de tamanho adequado debaixo do tubo de vapor eAbrir o botao de agua quente (16) no sentido antihorário.A maquina começa um ciclo automatico de descalcificacao, intercalado com paumas preestabelecidas ao fabricante e geridas automaticamente pela maquina. No display aparece:
MAQUINA EN DESCALC.
- No final do ciclo é interrompida a distribuição de soluções descalcificante e no display aparece:
DESCALC. TERMINAFECHAR TORNEIRA
- Fechar o botao de fornecimento de agua quente (16),rodando-o no sentido horario.No display aparece:
ENXAGUAR ENCHER DEPOSITO AGUAR
- Enxaguar bem o reservatorio de agua e enchê-lo com agua potavel fria.
ENXARGUAR APERTAR TECLA
- Posicionar um recipiente com tamanho adequado debaixo do tubo de vapor e pressionar o botão (27)
ENVAGUAR
APRIR TORNEIRA
- Esvaziar o conteudo do reservatório de água, rodando o botão de vapor (16) no sentido anti-horário.
MAQUINA EN LIMPAR
- Quando a enxaguadura da MQquina tiver terminado, aparece no display:
LIMPAR TERMINADO
FECHAR TORNEIRA
- Fechar a torneira, recarregar o circuito edeer xar a maquina se aquecer.
i Caso soit utilizao um produits differente daquele aconsehado, recomenda-se respeitar sempre as instruções da casa fabricante, referidas na confecção do produits descalcificant.
12.1 Interrupção da descalcificacao
Se o ciclo de descalcificacao é interrompido desigando a MQina, este é retomado quando a mesma é ligada de novo.
0 ciclo de descalcificacao pode ser interrompido fechando o botao de vapor (16) e, em seguida, pressionando o botao (27). No display aparece.
DESCALC. INTERROMPRADO ESVZ. DEPOSITEO AGU
Atença! Depois esta operação deve-se esvaziar o reservatório de água, retirando a solução descalcificant e lavá-lo com água fria potável: o circuito da区管委会 deve ser lavado atraves de um ciclo de enchaguidura. No display aparece:
ENXAGUAR APERTAR TECLA
Para programar as funções é obligatórioentar no modo de programação, pressionar a teça (28) "MENU/OK" da boa quando está estiver na condição de repouso.
Para selecionar a funcao desejada, pressionar a tecla 一 ^ para subir para a LINHA de cima e pressionar a tecla 一 ^ para descer nas
indicações no display.
Para sair da programação pressionar a tecla "ESC".
13.2 Escolha de cada funcao
Selectionar com a tecla 一 ^ 一 ou 一 ^ 一 a funcao desejada. Com a tecla "MENU/OK" activar a funcao desejada; as variaveis que poder ser selecionadas poder ser percorridas com a tecla 一 ^ 一 ou 一 ^ 一 ; para memorizar a variavel pressionar a tecla "MENU/OK".

Nota: com a tecla "ESC" pode-se interromper a qualquermomentoaprogramacao,semmemorizar
as mudanças; esta operacao pode ser efectuada somente antes de ter pressionado a tecla "MENU/OK".
13.3 Descrição das funções programáveis
ECONOMIA DE ENERGIA
Quando o aparelho é pouco uso podse ser colocado na posicao de ECONOMIA DE ENERGIA. Com esta funcao reduzem-se os gastos energéticos. Aconelha-se, porém, desigar completeness o aparelho usingo o interruptor de rede (7), se este permanecer inutilido por muito tempo. quando se desejar reactivar a MQina o tempo de aquecimento do aparelho sera de poucos minutos.
- Em modo de programação, selecionar com a tecla “ ” ou “ ” a função
POUPAN. ENERGINI
eactiva-la com a tecla"MENU/OK";parece a escrita.
POUPAN. ENERGINI
deeste modo a maquina está ligada, mas nenhum componente está activo.
- Para desactivar a funcao "Economia de Energia", pressionar a tecla "MENU/OK".
ENXAGUADURA
Logo après a fase de aquecimento, o aparelho elimina automaticamente a agua que restou nos conduitos internos para garantir que a distribuição de café seja feita somente com agua fria.
Afunçãoéactivadepelofabricante.
- Para desactiva-la, selecionar a funcao com a tecla 广 ^ ou 广 ^ em modo de programacao
ENXARGUAR
e activa-la com a tecla "MENU/OK". Aparece a Escrita:
ENXAGURR ACTIVADO
Agora com a tecla "^" ou "√" selectionar
ENXAGURR ACTIVADO
e memorizar a escolha com a teda "MENU/OK".
Aconsehmos escolher a funcao .
ENXAGURACTIVADO
IDIOMA
Com esta função pode-se mudar o idioma do display. Pode-se escolher entre italiano, alemão, portugues, espanhol, ingles, francès e holandes. Geralmente o aparecido é programado na lingua do País ao qual é destinado.
- Em modo de programação, com a tecla "A" ou "V" escolher a função:
LINGUA
Aparece a indentacao:
LINGUA PORTUGUES
Com a tecla "A" ou "V" selectionar o idioma desejado e com a tecla "MENU/OK" memorizá-la.
DUREZA DA AGUA
A agua corrente tem mais ou menos calculo dependendo da regiao. Por este motivo o aparecido pode ser regulado de acordo com o grau de dureza da agua da localidade a qual está destinado, num valor expresso em uma escala de 1 a 4.
O aparelho está ja programado num valor medio (dureza 3). A dureza da agua no aparelho deve ser regulada de acordo com o teor de calculo e com o grau de dureza da agua, que pode ser medido com a tira fornecidaRUNTO com aquina. Mergulhar rapidamente (1 segundo) a tira fornecida na agua e agita-la levemente. ApoS um minuto os resultados do teste sera visiveis na tira.
- Em modo de programação, com a tecla “^” ou “√” selecionar
a funcao:
DUREZZA AGUA
eactiva-la com a teda "MENU/OK".
- Aparece a escrita:
DUREZZA AGUA
DUREZA 3
- Verificar, na tira mergerhada anteriormente na agua, quantos quadrados mudaram de cor.
- SeLECTIONAR a dureza correcta da agua com a tecla 空 ^ ou 空 ^ (ex. 2 quadrados = Dureza 2) e memoriz-a-la com a tecla "MENU/OK"

Advertência: descalcífico o aparecido quando for ingida a quantidade relativa à direza da água.
No display appearec a escita:
DESCALCIFICACAO
PRONTO AO USO
CHAPA AQUECEDORA
Estamericana.
AQUECEDOR
- No modo programação, selecionar a funcao com a tecla "A" ou "V" e ativa-la com a tecla "MENU/OK".
- Neste punto, aparece a指示ação: escolher entre
AQUECEDOR
ACTIVADO
0U
AQUECEDOR
DEsACTIURADO
atrasvda tecla 一 ^ ou 一 ^ e pressionar a tecla "MENU/OK" para confirmar a escolha feita.
TEMPERATURA
Estamericano.
- Em modo de programação, com a tecla "A" ou "√" escolher a funcção
TEMPERATURA
depos activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" selectionar a temperatura desejada e memorizá-la com a tecla "MENU/OK".
PRE-INFUSAO
0processo de pre-infusao, com o qual o cafe é levamente humedecido antes da infusao propriamente dita, ressalta o aroma do cafe, que fica com um sabor excelente.
- Com a tecla "A" ou "V" selectionar a funcao:
PRE INFUSAO
depsi activa-la com a tecla "MENU/OK".
Aparee a escrita:
PRE INFUSAO
ACTIVADO
- Com a tecla "^" ou "√" escolher se desactivar a funcao
PRE INFUSAO
DEsACTIvAD0
Ou se tornar esta fase mais longa
PRE INFUSAO
CHEIO
para exaltar o saber do seu café.
- Memorizar a escolha com a tecla "MENU/OK".
PRE-MOAGEM
Com o processo de pré-moagem o aparecido più duras vezes: a primaira para o tipo de café selectionado, a seguida para o café successivo (ainda não selectionado).

Estamericanos.
- Em modo de programação, com a tecla “^” ou “√” selecionar a função
PRE-MORGEM
Activá-la coma tecla "MENU/OK".
Aparece a escrita
PRE-MOAGEM DESACTIURADI
Escolher o que se deseja com a tecla "A" ou "V" e memoriar com a tecla "MENU/OK".
TOTAL CAFÉ
Esta função permite ver quantos cafés o aparelho já preparou.
- Em modo de programação, com a tecla "^" ou "√" selecionar a função
TOTAL CAFE
Activá-la com a tecla "MENU/OK". Aparece, por ex., a escrita
TOTAL CAFE
86
TEMPORIZADOR
Nesta boa de café foi introduzida uma nova funcao para permitir a economia de energia quando ela nao for realizada por um longo periodo.
- O tempo para desiguar a boaque pode ser regulado com intervalos de 15 minutos, até o minimo de 15 minutos; a funcao não pode ser desativada.
- No modo de programação, com a tecla “ ” ou “ ” escolher autersão
- No mode de programação, com a tecla “ ” ou “ ” escolher a função
TEMPORIZADOR
earethopoaisativa-lacoma tecla"MENU/OK".
Aparece a indentacao:
POUPANCA ENERGINA
DESPUES: 3:00
- Com a tecla "^" ou "√"的选择器 o valor desejado e com a tecla "MENU/OK" memorizá-lo.

Nota: caso sejam ativados os horários de ligaçao e desigamento na funcao "relógio", esta funcao sera
ignorada.
RELOGIO
- ver a hora actual quando a boa que est é em "ECONOMIA DE ENERGIA" ou em "SELECCAO FUNCÉO"
- selecionar o horario para a ligaço e o desigamento daquina.
Para fazer functional corretoamente a programação é necessário definir o horário actual,
- Com a tecla "A" ou "V" selecionar a funcao
RELOGIO
activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "A" ou "V" selecionar a funcao
TEMPORAL RELOGIO
activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" definir a hora actual e memorizá-la com a tecla "MENU/OK";
TEMPORAL RELOGIO
1:18
Em seguida, com a tecla "^" ou "√" definir os horas e memorizar com a tecla "MENU/OK". 0 Horário está definido e a boação volta ao menu anterior.

Nota: a pressão continua das teclas permite o avançamento rápido dos他们在

Nota: a memorização do horário é mantida quando a boaça é desigada.
Para ver a hora no display
- com aoteca "^" ou "√" selecionar a funcao
INDICAR TEMPO RELOG.
eactiva-la com a teda "MENU/OK".
- Com a tecla "A" ou "V" escolher se activar a funcao
INDICAR TEMPO RELOG. ACTIVADO
e memorizar com a tecla "MENU/OK".
i Nota: é possivel ver a hora somente em determinados momentos; esta funcao deve ser desactivada pelo'utilizador.
- Caso se deseje desactivar a funcao, escolher com a tecla "A" ou "V"
INDICAR TEMPO RELOG.
DESACTIVADO
e memorizar com a tecla "MENU/OK".
Para regular a ligaçao e o desligamento
A boaquina pode ser ligada e desligada automaticamente, sem a intervenção do'utilizar.
Naquina pode-se programar somente um horario para que sera ligada e um horario para que sera desligada.

Nota: esta funcao se activa somente se o interruptor geral (7) estiver positional en "1" (ligado).
- Com a tecla "^" ou "√" selecionar a funcao
TEMPO ON/OFF
activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "A" ou "V" definir a hora para que a boa ligue e memorizá-la com a tecla "MENU/OK";
Em seguida, com a tecla "^" ou "√" definir os Minutes e memorizar com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "A" ou "V" definir a hora para que a boa quina sera desligada e memorizá-la com a tecla "MENU/OK";
TEMPO ON/OFF
DEsACTIVADO 9:30
Em seguida, com a tecla "^" ou "√" definir os Minutes e memorizar com a tecla "MENU/OK".

Atença: se o horário de ligaçao e de desligamento coincidem, a máquina irá ignorar ambas as definições.
Apos esta definição o relógio deve ser activado para poder funcional regularamente.
Paraactivaraligaoeodesligamento

Nota: a capacão这其中 é um aplicação concreta semente quando os horários de ligação e
desligamento estejam regulados.
- Com a tecla "^" ou "v" selecionar a funcao
RELOGIO
Neste caso, ao pressionar a tecla "MENU/OK" desactiva-se a funcao.
Escolher activar a funcao com a tecla 广 ^ ou 广 ^ e quando aparece
RELOGIO ACTIVADO
memorizar com a tecla "MENU/OK".
Na saía da programação a boa quina verifies os parâmetros definidos.
Nota: durante a fase de desactivacao a boaquina pode ser reactivada a qualquer momento pressionando a
tecla "MENU/OK". Em seguida, para desactivar novamente a boaço fazer em programação, pressionando a tecla "MENU/OK" e sair imeditamente, pressionando a tecla "ESC".
CICLO DE LAVAGEM
Com esta funcao executa-se o ciclo de lavagem com agua dos partes ligadas a preparacao do cafe.

Durante o ciclo de lavagem é aconselhavel que umesaressa presente para supervisionar a
operaçao.
- Para dar inicia ao ciclo de lavagem selecionar com a tecla "A" ou "V" a funcao
CICLO LAVAGEM
para entrada na funcao, pressionar a tecla "MENU/OK".
Pressionar nowamente a tecla "MENU/OK" para dar inicia ao ciclo de lavagem.
- 0 ciclo de lavagem tera terminado quando aparecer no display:
ENCHER DEPOSITO AGA
Estamericano permite restabelecer os parâmetros de acontecimiento da boaquina definidos pela Empresa fabricante.
- Em modo de programação, com a tecla "^" ou "√" selecionar a função
VALORES INICIALES
depos activa-la com a tecla "MENU/OK". Neste punto aparece a indentacao:
VALORES INICIALES
NAO
- Escolher se deseja-se restabelecer os parâmetros com a flecha “^” ou “√”, e pressionar a teça “MENU/OK” para confirmar a escola.

Advertência: quando são restabelecidos todos os
parâmetros de fabrica perdem-se todas as definições
personalizadas reguladas naquina.
14 INFORMAÇOES DE CARÁCTER JURÍDICO
- As presentes instruções para o uso contentem as informações necessarias para o uso correto, para as funções operativas e a manutenção cuidadas do aparelho.
- Estes conhecellos e a observancia das presentes instruções representam a premissa para um uso sem perigo no pleno respeito da segurará relativa ao funcaoamento e à manutençao do aparelho. Caso se queira haber ulteriores informacoes ou se surgirem problemas particulares, que as presentes instruções para o uso não
tenham explicado com suficiente clareza, pedimos para contactar o revendedor local ou directamente a Empresa fabricante.
- Além disto, gostaríamos de salientar que o conteudo destas instruções para o uso não é parte de uma convenção precedente ou já existente, de um accordo ou de um contrato legal, que não mudam a essência do mesmo.
- Todas as obrigações do fabricante baseiam-se no relativo contrato de compra/vinga que contentem tambem o regulamento completeness exclusivo no que se refere à cobertura da garantia.
- As normas de garantia contratauais não são limitadas nem prolongadas com base nas presentes explicações.
- As instruções para o uso contentem informações protegidas pelo direito de autor.
- Não é permitido fotocopiá-las ou traduzi-las em uma outras iDioma, sem prévio accordo escrito por parte do Fabricante.
15 ELIMINAÇAO
- Tornar inutilizáveis os apareiros que não está mais em uso.
- Retirar a ficha da tomada eURTAR o fio eletrico.
- Entregar os apareiros que não está mais em uso num centro de recolhimento idoneo.
16 SINALIZACOs DO DISPLAY
Através do display a这其中 guia o utilizes ao correto uso da mesma.
A seguir são aparecidas as mensagens de alarme que não permitem a distribuição do café e o que o Utilizador deve fazer para usar corretoamente a区内.
POUPAN. ENERGINI
- Pressionar tecla (28) "MENU/OK".
DESCALCIFICACAO
- Descalificar aquina (ver Cap.12)
ENCHER DEPOSITO AGU
- Encher o reservatorio de agua (9) com agua fria potável (Fig.03).
FALTRA CAFE
- Encher o recipiente com café em grãos e reinecer o ciclo de preparação do café.
ESUZIAR FUNDOS
- Abrir a portinho (15), extrair a gaveta recolhe fundos (10) e esvazia-la, jogando os fundos de café num recipiente idoneo.

Nota importante: a gaveta recolhe fundos delve ser esvaziada somente quando a这其中 estiver ligada.
A gaveta deve ser sempre extraida por, no minimo, 5 segundos. O esvaziamo da gaveta com a mhquina desligada nao permite a preparacao de cafe quando a mhquina for ligada novamente.
FALTA GRUPO
- Inserir correctamente o recipiente recolhe gotas (12) e a gaveta recolhe fundos (10).
FECHAR PORTA
- Contactor um centro de assistência autorizada.
16 ANOMALIAS, CAUSAS E REMÉDIOS
| Problemas | Causas | Remédios |
| A máquina não liga | A máquina não está ligada à corrente electrica | Ligar a máquina à corrente electrica |
| ○ café não é bastante quente | As chávenes para café está frias | Aquecer as chávenes para café |
| A água quente ou vapor não saem | ○ furo do tubo do vapor está obstruído | Limpar o furo do tubo do vapor com uma agulha |
| ○ café sai lentamente | Café muito fino | Mudar a mistura de café ou regular a moagem como no (Par.5).Diminir a dose (Par.6) |
| Grupo distribuidor sujo | Limpar oroupodistribuidor (Par.11) | |
| ○ café tem pouco creme | A mistura não é indicada ou o café não é fresco de torrefacção ou FOI moído muito grosso | Mudar mistura de café ou regular a moagem como no Par. 5. Aumentar a dose (Par.6) |
| A máquina leva muito tempo para aquecer-se ou a quantidade de água que sai do tubo é limitada | ○ circuito da máquina está impregnado do calculário | Descalcifar amáquina |
| ○ grupo distribuidor não pode ser retirado | Grupo distribuidor está fora da posicao | Ligar a máquina. Fechar a portinha de seviço. Oroupodistribuidor returna automaticamente à posicao inicial |
| Gaveta recolhe fundos de café inserida | Retirar a gaveta recolhe fundos de café antes de extrair oroupodistribuição. | |
| ○ café não sai | Grupo sujo | Limpar oroupo |
| Dose alta | Diminir a dose | |
| ○ café sai para fora do distribuidor | Distribuidor não em posicao correcta | Recolocar o distribuidor na posicao |
| Distribuidor obstruído | Limpar o distribuidor e os seuis furos para saísda | |
| ○ café sai velozmente | Pouco café no interior do porta-café | Encher o porta-café com café em pô não liófilizzato |
| Mistura de café grossa | Mudar o tipo de mistura | |
| Dose baixa | Aumentar a dose |
GAGGIA
GAGGIA S.p.A.