RMB-1077 - Amplificador de potencia ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMB-1077 ROTEL en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia de 7 canales |
| Potencia de salida (8 ohmios) | 7 x 100 vatios |
| Potencia de salida (4 ohmios) | 7 x 200 vatios |
| Distorsión armónica total | < 0,03 % (20 Hz - 20 kHz, 8 ohmios) |
| Distorsión por intermodulación | < 0,03 % |
| Factor de amortiguamiento (8 ohmios) | 400 |
| Sensibilidad de entrada / Impedancia | 1,2 V / 8,3 kΩ |
| Respuesta en frecuencia | 10 Hz - 80 kHz (± 3 dB) |
| Relación señal/ruido | 105 dB (ponderación A IHF) |
| Alimentación de red | EE. UU.: 120 V / 60 Hz; Europa: 230 V / 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 400 W máx., 70 W promedio, 3 W en espera |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 432 x 72 x 415 mm |
| Peso neto | 7,8 kg |
| Entradas de audio | 7 x RCA (asimétricas) |
| Salidas para altavoces | 7 pares de bornes de tornillo |
| Impedancia de altavoz recomendada | 4 ohmios mínimo |
| Modo de encendido | Manual o Trigger 12V (3-30 V c.c./c.a.) |
| Protecciones | Térmica y por sobrecarga (indicador LED frontal) |
| Ventilación | 10 cm de espacio libre alrededor del aparato |
| Limpieza | Paño seco o aspiradora |
| Reparabilidad | Sin piezas reparables por el usuario: acudir a un reparador autorizado |
Preguntas frecuentes - RMB-1077 ROTEL
Preguntas de los usuarios sobre RMB-1077 ROTEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de potencia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMB-1077 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMB-1077 de la marca ROTEL.
MANUAL DE USUARIO RMB-1077 ROTEL
Manual de Instrucciones
Etapa de Potencia de Siete Canales
Controles y Conexiones
Conexiones de Entrada y de Salida
Información importante Relacionada con la Seguidad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimientoDebe serheetsada a cabo por personalrialcualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendidio o una descarga electrica, asegúrese de que el aparato no está expuesto a goteos ni salpicaduras y que no se Coloquen objetivos que contengan liquidos -copas, vasos- encima suyo.
No permita que ningún objeto extraño penete en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algunos objerto extraño penetrate en su interior, desconnecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrica. En caso de que fuera Neededario, envie el aparato a un especialistauhnificado para su inspeccion y posterior reparacion.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato. Conserve estemanualcerca deusted para el caso de que necesse revisar las instrucciones de seguridad que se indicate a continuacion.
Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relative a seguidad que figuran tanto en estas instructriones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instructriones relacionadas con el funciona delismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejar un minimo de 10 centimetros de空間 libre alrededor del aparato. No coloque nunca la RMB-1077 en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una librería o un mueble, deben haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deequalier other instalacion que produzca calor.
El aparato debe ser connectado unicamente a una fuente de alimentacion del tipo y la tension especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijas polarizzato suministrado de series o un equivalente exacto del mesmo. No modifique de ningún modoicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. No utilise ningún tipo de cable de extension.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ánguloscriticos, expuesto al calor o dañado dealgún modo. Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación deben disconectarse de la red electrónica cuando el aparato no vaya a ser utilisé durante un很长 periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Desconecte inmediamente el aparato y envielo a un servicios专业技术ual可能导致 para su inspeccion/reparacion si:
- El cable de alimentación o alguna clavija del mesmo ha sido dañado.
- Han caido objetos o se ha derramado liquido en el interior del aparato.
- El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
- El aparato muestra signos de funciona inadecido.
- El aparato ha sido golpeado o dañado deitarianly.
Cuando conecte los terminales de connexion a cajas del aparato, le rogamos que utilise cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislatimiento del本身就是 y minimizar el riesgo de que se produca una descarga electrica.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No caso nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pueda volcar.


PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERA SUPERIOR, NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPEROSION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO PER PERSONAL CUALIFICADO.

Este Trickolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un risiego de electrocclusion.

Este Trickbone es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en estemanual como en la literatura que accompanies al producto.

Este*simbolo significa que el aparato estádoblementeaislado, por loque no requiereyinguna conexionatiemra.



Contedio
Figure 1: Controles y Conexiones 3
Figure 2: Conexiones de Entrada y de Salida 4
Acerca de Rotel. 25
Para Empezar 25
Funciones y Prestaciones Relevantes 25
Algunas Precauciones 25
Contenido 25
Colocacion 26
Alimentación y Control. 26
Toma de Corriente Eléctrica 26
Conmutador 1 e Indicador Luminoso Z
de Puesta en Marcha 26
Selector del Modo de
Entrada y Salida para Senal de
Disparode +12V 6 26
Indicador Luminoso de Proteccion 3 .... 26
Conexiones de Senal 4 27
Cajas Acusticas 27
Selección de las Cajas Acústicas 27
Selección del Cable de Conexión de las
Cajas Acusticas 27
Polaridad y Puesta en Fase 27
Conexión de las Cajas Acústicas 7 27
Problemas y Posibles Soluciones 28
El Indicador Luminoso del
Panel Frontal No Se Activa 28
No Hay Sonido 28
El Indicador de Proteccion está Activado 28
Characteristicas Tecnicas 28
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más 40 años por una familiaswitho entusiastainterespor la musicale condujo adisenar y construir componentedes Alta Fidelidadsinningun tipo decompromiso.Esta pasiónha permanecido inalterada durante todo thisempo,pora el punto de que elOBJECTIVOde losfundadoresde lacomaia -proporcionar productos dela mayor calidad a melómanos y audiófilos independientelemente de cuales sean sus posibilidades economicas- escompartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando yledgeando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manière exacta los estandares de calidad musical para los que fue disenado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los miglioras componentes alli donte se enquirytre. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores precedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de cientos de articutos, bancos de pruebas y galardones firmados por loscriticos especializados mas respetados del mundo, una sola reputacion por la excelencia de sus products. Los commentarios de these profesionales que eschuchan musica cada dia hacer possible que la compañero se reaffirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Siete Canales Rotel RMB-1077. Utilizada en un sistema de reproduccion musical o audiovisual de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus compositions musicales ypelículas favoritas.
La RMB-1077 es una Sofisticada etapa de potencia de siete canales capaz de satisfacer las más exigentes aplicaciones. El uso de dispositivos de calidad discretos, una generosa fuente de alimentación, componentes electrónicos de primera calidad y el exclusivo Diseño Equilibrado de Rotel aseguran una soberbia calidad sonora. Una elevada capacité en corriente hace posible que la RMB-1077 pueda atacar con extrema fácilidad las cajas acústicas más dificiles del mercado en las más variadas conditiones de trabajo.
Funciones y Prestaciones Relevantes
- Siete canales de amplificacion.
- Configuración de arranque/declonión可以选择able por el usuario:manual o control a distancia por una seals de disparo de 12 V.
- Circuitería de protección conindicadores luminosos en el panel frontal.
Algunas Precauaciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instructaciones. Además de las instructuciones bássicas de instalación y puesta a punto de la RMB-1077, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permité el aparato, asi como informacion general que le ayudara a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para该如何 duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.
Guarde el embalaje de la RMB-1077 y todo el material en el contenido para un posible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte de la RMB-1077 en conditiones sociales differentes de las originales puede darar seriamente el aparato.
Rellene y envie la tarjeta de garantía suministrada jusqu'à lo RMB-1077. Asegürese asimismo de Maintener en su poder la factura de compra:puesto que la mesma constituya el mejor recordatorio de la Fecha de compra, un dato esencial en caso de que necessitaras assistencia技术水平a durante el periodo de garantía.
Colocación
La RMB-1077 genera calor como una parte de su funciona normal. Tanto los disipadores tírmicos como las ranuras de ventilación del aparato estáperfectamentecapacidades para eliminar this calor. Las ranuras de ventilación situadas en la cubierta superior deben permanecer sempredespejadas.Deberíadeferunos 10 centimetros de espacio libre alrededor del chasis y permitirun circulaciónde airereasonable para evitárque el aparato se caliente en excesso.Tenga igualmente en cuestionale peso del amplificador cuando seleccione unubicacion determinada para su instalacion.Asegúrese por tanto de que la estantería omuebleutilidaskuedo soportarsinmayoresproblemaslaRMB-1077.
Alimentación y Control
Toma de Corrente Eléctrica 8
La RMB-1077 se suministra de series con un cable de alimentacion adecuado. Utilice unicamenteicho cable o un equivalente exacto del本身就是. No utilise ningun tipo de cable de extension.Puede utilizesse una base de enchufes de alta calidad solo si laquia (y, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) está preparada para manejar la corriente (lea lasindicaciones correspondentes que figuran tanto en la citada base como en la toma de corriente) exigida por la RMB-1077.
Asegürese de que el Conmutador de Puesta en Marcha situado en el panel frontal de la RMB-1077 está desconectado (es decide hacer的最后一外墙).
Asegürese de que el Conmutador de Puesta en Marcha situado en el panel frontal de la RMB-1077 está desconectado (es decide hacer的最后一外墙).
Asegürese de que el Conmutador de Puesta en Marcha situado en el panel frontal de la RMB-1077 está desconectado (es decide hacer的最后一外墙).
Asegürese de que el Conmutador de Fuego y a continuación conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de series al receptáculo correspondiente del panel frontal del aparato. Conecte el other extremo en una toma de corriente electrónica alterna adequada.
Su RMB-1077 ha sido configurada en fabricula para que trabaje con la tension electrica alterna correcta que corresponda al País en que ha sido comprada (115 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuracion está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RMB-1077 a otro País, es possible reconfigurarla para que puedaeworkar con una tension de reddifferente de la establisha en fabrica. No intente llvar a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior de la RMB-1077 le expone a tensiones peligrosas. Paraequalquier informacional respecto,le rogamos que contacte con personal qualificado ollame al departamento de asistencia技术水平 postventa de Rotel.
Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precauccion basia, que desconnecte su amplificador (asi como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrica.
Conmutador 1 e Indicador Luminoso 2 de Puesta en Marcha
El Conmutador de Puesta en Marcha está umbicado en el panel frontal de su amplificador. Pulselo paraponer en marcha la RMB-1077.El indicator luminoso situado encima del本身就是 activar,indicando que el amplificador estaplenamente operativo Para desactivar el aparato,basta con que pulse de nuevo elmentionado boton a fin de que este regrese a su posicion inicial.
Selector del Modelo de Conexión/Desconexión 5
La RMB-1077 puede ser activada y desactivada automatistically mediante su sistemas de "Senal de Disparo de 12V'' .El cometido del Selector del Modelo de Activacion/Desactivacion es selec. cionar el método que se desee utiliser.
- Con el conmutador en la posicion OFF, el amplificador es connectado/desconctado manualmente utilizing el conmutador de puesta en marcha del panel frontal.
- Con el conmutador en la posicion 12V TRIG IN, el amplificador es connectado automatistically cuando se aplica una sealsal de disparo de 12 voltios en la toma de 3^5 mm designada por "IN". En ausencia de la sealsal de +12 V, el amplificador se situara en el modo de espera ("standby"). El CONMUTADOR DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal ignora esta direccion. Por lo tanto, debe estar en la posicion ON para que la sealsal de disparo de +12 V funciona. Si el citado conmutador se sitúa en la posicion OFF, se interrupirá el suministro de sealsal de alimentacion al amplificador independiente de que haya o no una sealsal de disparo.
Entrada y Salida para Señal de Disparo de +12 V
La toma IN sirve para conectar el cable/clavija de 3^5 mm que transporte una seals de disparo de +12 voltios capaz deponer en marcha o desactivar el amplificador. Para usar esta referencia, el commutador deslizante adjacencyente debe situarse en la posicion izquierda (ver section anterior).Esta entrada aceptaequalquier seal de control (tanto alterna como continua) de valor compendio entre 3 y 30 voltios.
La toma OUT sirve para conectar otro cable/ clavija de 3^5 mm para suministrar una seals de disparo de 12 voltios aOthers componentes. La seals de calidad de 12 voltios estarasdisponible siempre que se aplicque una seals de disparo de +12 voltios al conector IN.
Indicador Luminoso de Proteccion 3
La RMB-1077 incorpora Senseores de tempera-tura y circuitos de proteccionTERMica que la protegen frente a cualquier dano potencial que pudiera producirse en caso de funcion-amiento en conditiones extremas o de que hubiese fallos en la misma. Al contrario de lo que sucede en manydisenos de su类产品, la circuiteria de proteccion de la RMB-1077 es Completely independiente de la senal de audio y por tanto noiene el mas minimo impacto en las prestaciones musicales. De este modo, los circuitos de proteccion monitorizan la temperatura de los dispositivos de salute y desconnectan el amplificador si la temperatura de的功能amiento exceedos les limites de segu-ridad prefiados.
Además, la RMB-1077 incluye una protección fronte a demandas excessivas de corriente que se activa únicamente cuando la impedancia de cargo (es decide de las cajas acústicas) se sitúa en un valor muy bajo.Esta protección es independiente para cada uno de los siete canales del aparato.
En el caso de que se detecte un funciona defectuoso de su RMB-1077, el aparato se desconectará y el INDICADOR LUMINOSO DE PROTECCION del panel frontal seactivará.
Si esta sucede, desconecte Completely el amplificador e intente identIFICar y corregir el problema que ha provocado la activacion de la circuiteria de proteccion. Cuando vuelva aponer de nuevo en marcha el aparato, el circuito de proteccion se reinitializará automatically y el INDICADOR LUMINOSO DE PROTECCION deben desactivarse.
En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa como consecuencia de una condición de funciona不到位 incorrecto, como por exemple un cortocircuito de los cables de connexion a las cajas acústicas o una ventilación inadequada que provoque el sobrecalentamento del aparato. En algunos casos muy concretos (y ramos), una impedancia de las cajas extremadamente bajo o muy reactiva podra provocar la activación de los circuitos de protección.
Conexiones de Senal 4
Ver Figura 2
La RMB-1077 incorpora conexiones de entrada estándar no balanceadas (con terminales RCA, que son los habitualues en la innmensa mayoría de componentes de audio). Hay una entrada RCA para cada uno de los siete canales de amplificación de la RMB-1077. Estas entrada RCA aceptanseedalesdeaudio procedentes de preamplificadores o procesadores de sonido envolvente. Para encontrar las mejoras prestaciones posibles,utiliceunicamente cables de interconexión de alta calidad.
Cajas Acústicas
La RMB-1077 incorpora siete juegos de terminales de connexion -uno para cada canal de amplificacion- a cajas acusticas.
Selección de las Cajas Acústicas
La impedancia nominal de la(s) caja(s) acústica(s) conectada(s) a cada canal de la RMB-1077 no deben ser inferior a 4 ohmios.
Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductoresperfectamente aislado para conectar la RMB-1077 a las cajas acústicas. El taman y la calidad de dicho cable pueda tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de connexion de calidad estandar configurar pero es possible que provoque una disminución de la potencia de salute o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mesmo es elevada. En general, un cable más consistente mejorá el sonido. Para encontrarunas prestaciones óptimas, deben considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizzato de productos Rotel puede ayudarle en la selección de los cables que vaya a utiliser en su sistemas.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientacion positiva/ negativa de las conexiones correspondentes a cada caja acústica y a la unión con el amplificador,Debe ser coherent, de modo que todas las cajas acústicas del sistemas estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caía de la respuesta en graves, asi como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados deforma queustedcoulda identificar fácilmente los dos conductores.Puede haber marcas o lineas impresas en el revestimiento aislante de un conductor.El cable tambiéncoulda Presented ar un claro aislamento al incorporar conductores de distinctos colores (cobre y plata).Tambiencoulda haberindicacionesde polaridad impresas en el revestimiento aislante.Idetifique los conductorespositivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
Ver Figura 2
La RMB-1077 incluye dos terminals de conexión debidamente codificados (en color) para cada canal de amplficación. Estos terminales de conexión aceptan cable pelado, clavijas o incluso conectores de tipo banana (excepto en los País de la Comunidad Europea, donde su empleo no está permitido).
Lleve los cables desde la RMB-1077 hasta las cajas acusticas.Procure que los mismos tengan la suficiente longitud para quecoulda accederse sin ninguna restriccion a los terminales de connexion de aquellas.
Si vested está utilizing conectores de tipo banana, unalos primero a los cables y a continuaccion insertelos en la zona posterior de los terminales de connexion. Enequalquier caso, las tuercas de fiijacion de los terminales de fiijaciondeferian bloquearse girandolas en sentido horario.
Si está'utilizando terminales de tipo clavija, conectelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de conexión, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aisliente. Asegúrese asimismo de noURTAR ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girandolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación y a continuación coloque las clavijas alrededor de los terminales de conexión o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación para sujetarfirmemente en su lugarlaclavija o el cable de conexión.
NOTA: Asegürese de que no haya restos de cable susceptibles de tocar los cables o conductores adyacentes.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果de conexiones realizadas incorrectamente oajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algo problema, aisle en primer lugar el area afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los Cambios necessarios. Si seve incapaz de hacerFuncionar de nuevo la RMB-1077, considere las sugerencias que le damos para las siguientes conditiones:
El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa
No entra corriente electrica en la RMB-1077. Compruebe las conexiones relativas al suministro de senal electrica tanto del amplificador como de su propia casa (red electrica). Compruebe el comutador de puesta en marcha del panel frontal. Asegürese de que este situado en la posicón ON. Si utilizes una senal de disparo de 12 V para la puesta en marcha de la RMB-1077, asegürese de que haya una senal de dicha(case en los terminales del panel posterior del aparato.
No Hay Sonido
Si el amplificador recibe signaled electrónica pero no produce sonido, disfruebe el estado del INDICADOR LUMINOSO DE PROTECCION situado en su panel frontal. Si está activado, lea las lineas que siguen. En caso contrario, disfruebe todas las conexiones de su equipo y los ajustes correspondientes a cada uno de los componentes del本身就是. Asegúrese de que sus conexiones de entrada y las correspondientes a las cajas acústicas concuerden con la configuración de su equipo.
El Indicador de Proteccion está Activado
El INDICADOR LUMINOSO DE PROTEC- CION del panel frontal se activa cuando los circuitos de proteccion de la RMB-1077 han interrupido el funcionalemento normal del aparato. Por regla general,esto solo suele occurrir cuando las ranuras de ventilacion esan bloqueadas,whenayuna conexion incorrecta de las cajas acusticas o despues de un periodo deutilizacion en conditiones extremas.Desconecte su equipo y espere que el amplificador se enfrie.A continuacion pulse repetidamente el conmutador de puesta en marcha para reinitializar los dispositivos de proteccion.Si la anomalia no es corrigida y vuelae a hacer acto de presencia,significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador.
| Configuración | 7 canales |
| Potencia de Salida por Canal | 100 varios (todostos los canales excitados, 20-20.000 Hz, 8 ohmios, THD menor del 0'03%, con bajo a 20 kHz) |
| 200 varios sobre 4 ohmios y THD del 0'09% | |
| Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios) | |
| A la Potencia Nominal | <0'03% |
| A la Mitad de la Potencia Nominal | <0'03% |
| A 1 Vatio por Canal | <0'03% |
| Potencia de Salida por Canal | |
| Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) | <0'03% |
| Factor de Amortiguimiento (8 ohmios) | 400 |
| Ganancia | 27'4 dB |
| Sensibilidad/Impedancia de Entrada | 1'2 V/8'3 kohmios |
| Respuesta en Frecuencia | 10-80.000 Hz,+/-3 dB |
| Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) | 105 dB |
| Alimentación | |
| Version para EE.UU.: | 120 voltios/60 Hz |
| Version para Europa: | 230 voltios/50 Hz |
| Consumo | 400 varios aplenapotencia |
| 70 varios en vacio | |
| 3 varios en Standby | |
| Dimensiones (An x Al x P) | 432x72x415 mm |
| Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) | 60 mm |
| Peso Neto | 7'8 kg |
Todas estas specifications son correctas en el momento de la impresion del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modifications en las mismas sin aviso previo.