DB-150 - Iluminación profesional JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DB-150 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Barra de iluminación motorizada |
| Potencia | 4,6 kW |
| Número de barras | 4 |
| Alimentación | Eléctrica |
| Control | Motorizado |
| Uso | Escenario y espectáculo |
| Material | Aluminio y acero |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Montaje | Fijación en pared o estructura |
| Color | Negro |
| Normas | CE |
| Versión del manual | V1.0 |
| Idiomas del manual | EN, FR, NL, DU, ES |
| Fabricante | No especificado |
| Tipo de investigación | Investigación de luz |
Preguntas frecuentes - DB-150 JBSYSTEMS LIGHT
Preguntas de los usuarios sobre DB-150 JBSYSTEMS LIGHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DB-150 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DB-150 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.
MANUAL DE USUARIO DB-150 JBSYSTEMS LIGHT
Manual de instrucciones ES

LIGHT RESEARCH


EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto BRITEQ. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia calidad, por favor lea this manual de instruaciones con mucho cuidado antes de utilizing este producto.
CHARACTERÍSTICAS
Este produit interfere con señales de radio. Este aparato cumple las exigencias Europeas y naciales de las normas actuales. Se ha existecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.
- Barra 4 de potencia en aluminio profesional: 4 × 2 kW ( Max_tot = 4,6 kW / 20 A )
- Railes de desplazamento: pueda distribuir homogeneamente sus proyectores por la barra.
- Entradas/salidas DMX de bloqueo con indicator de presencia de POWER/DMX
- Pantalla LED de 4 digitos con 4 botones para poder la navigacion a工程技术 de los menus
- Ajuste de direccion DMX: cada canal pueda tener su propia direccion
- Cada canal能把 activarse porSeparated en modalidad de regulacion de intensidad luminosa (dimmer) o switch
- Preajustes separados para el regulator de intensidad luminosa con funciona de memoria para cada canal (no esnecessary un controlador)
- 4 tomas de red electrica de alta calidad (schuko)
- Se incluye adaptor de sección de 35 mm (28mm TV-spigeot optional disponible)
- Entrada de alimentación de red electrónica con Neutrik Powercon y fusible automatico
- Fusibles de canal individuales con detectives de "fusible fundido"
- Todos los canales están equipados con triacs de 40A para optimizar la fiabilidad
ANTES DEL USO
Verificar el contenido:
Verificar la presencia de las partes siguientes:
DB-150
- 4 sistemas de tornillos y tuercas que permiten la instalación de los proyectores
1 adaptor de seccion superior de 35mm
Cable de red
1 Cancamo
- Manual de instrucciones
Instrucciones importantes:
- Antes de utiliser este producto, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilise este aparato y consulte a su vendedor.
- Importante: Este aparato salio de laEmpresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necessario por parte del usuario de seguir estricamente las instrucciones de seguridad y las advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo inadequado no estásubjecto a la garantía. El vendedor no acceptoráresponsabilidad por ningun defecto o problemas causados por negligencia de estemanual del usuario.
- Mantenga este librito en un lugar seguro para consultas futuras. Si vendé este aparato, asegúrese de性和 el encarnado estemanualde 用户。
- Para proteger el medio ambiente,inta por favor de recicular el embalaje lo mas possible.
PRECAUCIONES DE USO

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el uso. Dirijase unicamente a personalriallicado

El symbolism de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligioso constituya un riesgo grande para causar una eventual electrocución

El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operation y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.

Este significo significa : uso para el interior solamente
Este的概率 significativa : Lea las instrucciones
Este symbolo significa: Aplicaciones de la classe II
Este sintbolo significa: aparato controla una lampara
- Para evaporar riesgos de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
- Para evaporar que se forme condensacion en el interior, permita que el aparato se adapte a las temperatas circumstantes cuando lo lleve a una habitacion caliente afterwards de transporte. Condenser近些 times impide que el aparato funcione a rendimiento pleno o incluso pueda causar daños.
- Este aparato es solo para uso interior.
- No colocque objetos metallicos o derrame liquidos dentro del producto. No colocar objectos llenos de liquidos, como jarrones, encima del aparato. Una descarga electrica o mal funciona可能导致. Si un的对象to entra en el aparato,解脱ce inmediamente la alimentacion.
- No colocar fuentes desnudas de llamas, como velas encendidas, sobre el aparato.
- Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie launidad regularamente.
- Mantenga la unidad alejada de los niños.
- Personas sin experiencia no poderian manejar este aparato.
- La temperatura maxima del aparato es 40^ . No use este producto a temperatasibles mais elevadas.
- Siempre desenchufe el aparato cuando no lo use por un periodo largo o antes deCambiar la bombilla o de comenzar una reparacion.
- La instalación electrica se debe realizar solamente por personalriallicado,segun las regulaciones para la seguidedrictica y mecanica en su Pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero del producto.
- El enchufe tiene que estar siempre accessible para desconectar la alimentación.
- El cable de alimentación deben estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios技术和 other persona calificada.
- Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
-Esta instalaciondebeserconectadaatierra paracumplirconlasregulacionesdeseguidad. - Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. No hay nada que pueda ser reparado por el usuario en el interior el aparato.
- Nunca repare un fusible o haga un desvio al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y con las mismas espécificaciones electricas!
- En caso de problemas serios de manejo, deja de usar el aparato y contacte su vendedor inmediamente.
- Por favor, use el embalaje original cuando el aparato deba ser transporte.
- Debido a motivos de seguridad está prohibido de hacer modificaciones al aparato sin autorización.
MANTENIMIENTO
Limpiar regularamente el aparato con un trapo ligeramente humedo. Recomendamos que la limpieza interna sea efectuada por profesionales.
APAREJADO SUPERIOR
- Important: La instalación debe serlenecka a cabo solo por personalriallicado. Una instalacion impropia podria resultar en serias heridas y/o daio a la propidad. El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los limites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalaciondeben ser usados, el aparato instaladodebería ser inspeccionado regularmente por seguidad.
- Asegürese de que el airea por debajo del situo de instalacion esta libre de personas ajenas durante el montaje, desmontaje y reparacion.
- Coloque la instalación en un situ bien ventilado, lejos de cualquier material inflamabile y/o liquidos. La instalación debse ser fjada al menos a 50cm de los muros circundentes.
- El aparato deben ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de areas当你作为一名 personas你可以 caminar o sentarse.
- Antes del aparejado asegürese de que el area de instalación pueda soportar un minimo punto de energia de 10 vezes el peso del aparato.
- Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 vezes el peso del aparato. Este asignado secundario de sécurité debiera ser instalado de una forma que no hubiera parte de la instalación que pudiera caer más de 20cm si el asignado principal falla.
- El aparato debe ser bien fjado, jun montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe considerarse!
- No cubra ninguna aperture de ventilación ya que thiso podrfa resultar en sobrecalentamento.
- El operador tiene que asegurar de que las instalaciones relacionas a seguridad, maquinaria y技术水平an estar abrobadas por un experto antes de usarlas la prima vez. Las instalaciones deben ser inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que lautralidad es todomente optima.
FUNCTIONES

- SALIDAS DE CANAL: Cada calidad de canal tiene su propio enchufe de potencia para conectaromialquier projector o poucofo efecto de luces.
- FUSIBLES DE CANAL: Cada canal incorpora un fusible. Reemplace siempre los fusibles fundidos con un fusible queonga las mismas caracteristicas (250V/5A rápido)
NOTA MUY IMPORTANTE
Es muy importante saber que la energia maxima de cada canal se establishe en 2000 vatiños. Sin embargo, la energia total de los 4 canales no pueda exceder los 20A o 4600 vatiños.
- ENTRADA DE CORRIENTE: cable de entrada de corriente, asegürese de que el voltaje local sea 230VAC y los proyectores (o��neos efectos de luces) esten conectados correctamente a los enchufes de salute del canal (1) antes de conectar este cable a la corriente. Laarga maxima total es de 20A o 4600 vatios.
- FUSIBLE DE ENTRADA: Reemplace sempre esteFuseible con unfuseible con las mismacharacteristicas (250V/15A lento)
- SALIDA DMX: Conectar XLR 3pin macho permitte conectar el DB-150 a lasuma unidad de la cadena DMX.
- ENTRADA DMX: Conectaror XLR 3pin macho para cables XLR universales.Esta entrada recibe instrucciones del controlador DMX.
-
ADAPTADOR DE SOPORTE: Se utilizes para colocar fácilmente launidad DB-150 en un soporte de luz. Puede usar dos adaptadores de soporte differentes (consulte también el número 9 para más información):
-
Adaptador de 35 mm: (incluido)Se utilizes en soportes con una sección estandar de 35 mm.
-
Soporte macho de TV de 28 mm: (optional) Se usa en soportes equipados con un adaptor macho de TV en la parte superior.
-
MECANISMO DESLIZANTE: Se utilizes para distribuir uniformemente los proyectores en el DB-150. Sobre el carril superior usted pueda instalar 2 garras para colgar fácilmente enequalquiertramado del DB-150.
-
TAPA DE EXTREMO: Para instalar los permos/teuercas (necasarios para instalar los proyectores) y el adaptador de soporte, debe retirar esta tapa de extremo en un lugar de la unidad: desenosque simplemente los 4 tornillos → retire la tapa → colque las tuercas/permos y/o adaptador de soporte en el rail deslizante → vuelva a colocar la tapa en su situo → instale los 4 tornillo → ¡ya está!
-
PANEL DE CONTROL: Pantalla multifunctional + 4 botones para navelgar por el menu de configuración. Consulte los nombres abajo.
-
CÁNCAMO: uso para unir un cable de seguridad cuando launidad está colgada.
-
PANTALLA: Muestra la version de software un poco après del encendimiento de launidad. Despues muestra la informacion relacionada con la referencia o modalidad de trabajo selectionadas. El digito a la izquierda muestra el numero de canal, los 3culos digitos muestran el estado de canal:
En el menu ADDR: Se muestra la direccion de canal + DMX que va de 001 a 512
- En el menu MODE: Se mueira la modalidad de trabajo. ("DIM" = modalidad dimmer (regulador de intensidad luminosa) * "SW" = modalidad switch (interruptor)).
- En el menu ALONE: Se muestra el estado de la calidad de canal.
- Canal en modalidad dimmer: percentaje del regulator de intensidad luminosa, que va de 0% a 100% - Camal en modalidad dimmer: percentaje del regulator de intensidad luminosa, que va de 0% a 100% .
-
Canal en modalidad switch: "oN" =itters 100% * "oFF" = salida 0%
-
En el menu CURVE: Indica la curva realizada en dimerizacion.

- BOTON MENU: Consulte la estructura del menu para conocer los differentes menus. Estas son las distintas posibilidades:
Explorar el menu principal: Pulse el boton MENU jusqu con los botones UP/DOWN.
- Volver al menu principal: Para volver al menu principal, pulse el botón MENU. (Función escape)
-
BOTON DOWN: Consulte la estructura del menu para conocer los differentes menus. Estas son las distintas posibilidades:
-
Explorar el menu principal: Pulse el botón MENU jusqu con los botones UP/DOWN.
- En el menu de direccion: Pulse el botón DOWN para reducir la direccion DMX del canal selectionado. (Pulse el botón durante más tiempo para augmentar la velocidad).
- En el menu de modalidad: Pulse el botón DOWN para establecer el canal deseado en modalidad switch o dimmer.
-
En el menu Alone: Pulse el botón DOWN para reducir el valor del regulator de intensidad luminosa (0~100%) cuando el canal selecciónado está en modalidad dimmer. (Pulse el botón durante más tiempo paraacular la velocidad). Cuando establezca el canal desrado en modalidad switch, pueda desactivar oactivar la emisión.
-
BOTON UP: Consulte la estructura del menu para poder los differentes menus. Estas son las distinctas posibilidades:
-
Explorar el menu principal: Pulse el botón MENU jusqu con los botones UP/DOWN.
- En el menu de direccion: Pulse el botón UP para augmentar la direccion DMX del canal selectionado. (Pulse el botón durante más tiempo para augmentar la velocidad).
- En el menu de modalidad: Pulse el botón UP para建立起 anel desedo en modalidad dimmer o switch.
-
En el menu Alone: Pulse el botón UP para&aumentar el valor del regulator de intensidad luminosa (0~100%) cuando el canal seleccionado este en modalidad dimmer. (Pulse el botón durante mas tiempo para&aumentar la velocidad).Cuando establishca el canal desrado en modalidad switch,SEO,que activar o desactivar la emisión.
-
BOTON ENTER: Consulte la estructura del menu para saber los differentes menus. Estas son las distintas posibilidades:
-
En el menu principal: Pulse el botón ENTER para selectionar el submenu que desee.
-
En un submenu: Pulse el botón ENTER para explorar a temas de los 4 canales.
-
LED DE DMX PRESENTE: Este LED indica si la unidad recibe Signals DMX en la entrada DMX (n^2)
-
LED encendido: No se detectaignal DMX en la entrada.
- LED parpadeando: Se detectaignal DMX en la entrada.
ESTRUCTURA DE MENU...

MENÜR PRINCIPAL:
Este menu se utilizes para selectionar uno de los 4 submenús.
- Pulse el botón MENU jusqu con los botones UP/DOWN para explorar el menu.
- Pulse el botón ENTER para selecciónar el submenu que desee.
SUBMÑDE DIRECCión:
Este menus se utilizes para establear a direcction DMX de los 4 canales de salute. Cada canal可以选择 establecerse en una direc tion DMX unica. Puede inclujo proportionar 2 o mas canales a la mesma direc tion DMX.
- Pulse el botón ENTER para explorar a temas del menu.
- Una vez que haya的选择acionel canal deseado, pulse los botones UP/DOWN para establearcer una direction.
- Para volver al menu principal, pulse el botón MENU.
SUBMENU DE MODALIDAD :
Este menu se utilizes para establear la modalidad de trabajo de los 4 canales de salute.
- Modalidad DIM: Utilice esta modalidad cuando conecte lámparas (projectores) en este canal de salute. Podrá regular suavamente la intensidad luminosa entre 0% y 100% .
-
Modalidad SWITCH: Utilice esta modalidad cuando conectePEGues efectos luminosos en este canal de saliva. Puede携带 la saliva entre ON (100% saliva) y OFF (0% saliva). Ahora peut hacer o desactivarPEGues efectos luminosos con su controlador DMX.
-
Pulse el botón ENTER para explorar a temas del menu.
- Una vez que haya的选择acion el canal deseado, pulse los botones UP/DOWN para establecer una modalidad de trabajo.
- Para volver al menu principal, pulse el botón MENU.
SUBMENU ALONE:
Esta es la modalidad independiente, todos los niveles de salute peuvent establecerse directamente en el panel de control por lo que no esnecessary un controlador. Es importante saber que los ajustes de salute se conservan cuando la unidad se desconecta de la red electrica. Este hace que la unidad DB-150 sea muyutil para illuminar的前提下e exhibición.
- Pulse el botón ENTER para explorar a temas del menu.
- Una vez que haya的选择acion el canal deseado, pulse los botones UP/DOWN para estabecer un nivel de salute.
- Para volver al menu principal, pulse el botón MENU.
SUBMENUCURVE:
Este menusseutiliza para escogeruna de las3curvas preprogramadas del dimerizador.Porfavor compruebelediagramaconlascurvasparaescogerlaeseada.

ESPECIFICACIONES
Alimentación:
Carga maxima por canal:
Fusibles de canal:
Fusible principal:
Entrada DMX:
Conexiones DMX :
Tamaño:
Peso:
230Vac / 20A maximum (4600Watts)
4x 230Vac / 2000Watts
250V/8A (20x5mm)
20A "auto reset" thermal circuit breaker
3pin XLR macho
3pin XLR hembra
150 × 9 × 7 ~cm
5kg
Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual desde{nuestro situ web:www.beglec.com
ManualFácil