LL300 - Nivel láser TRIMBLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LL300 TRIMBLE en formato PDF.
| Marca | TRIMBLE |
| Modelo | LL300 |
| Tipo de producto | Nivel láser |
| Precisión de nivelación | < ± 18 segundos de arco (< ± 2,6 mm a 30 m) |
| Rotación | 600 rpm |
| Alcance láser | 400 m (diámetro) |
| Tipo de láser | Láser de diodo rojo 635 nm, clase 3R |
| Potencia láser | < 5 mW |
| Rango de autonivelación | ± 8 % (aproximadamente ±4,8°) |
| Tiempo de nivelación | Aproximadamente 30 segundos |
| Diámetro del haz | 8 mm a la salida del aparato |
| Alimentación | 4 pilas LR20 (tipo D) 1,5 V o acumuladores NiCd/NiMH |
| Autonomía (pilas alcalinas) | Aproximadamente 90 h en modo rotación |
| Autonomía (acumuladores NiCd) | Aproximadamente 45 h en modo rotación |
| Temperatura de servicio | -20°C a +50°C |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C a +70°C |
| Rosca trípode | 5/8" horizontal y vertical |
| Peso | 2,7 kg |
| Indicador de batería baja | Parpadeo lento luego encendido constante antes de apagar |
| Garantía | 12 meses |
| Limpieza | Superficies de vidrio: hisopo de algodón; fuelle: paño suave húmedo |
| Precauciones de seguridad | No mirar el haz láser, no dirigir hacia los ojos, clase 3R |
| Funciones principales | Nivelación automática, modo manual, inclinación en un eje, determinación de altura, modo vertical |
| Protección ambiental | Reciclar el aparato, los accesorios y el embalaje |
Preguntas frecuentes - LL300 TRIMBLE
Preguntas de los usuarios sobre LL300 TRIMBLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LL300 - TRIMBLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LL300 de la marca TRIMBLE.
MANUAL DE USUARIO LL300 TRIMBLE
| PARA SU SEGURIDAD | 33 |
| A tener en cuenta obligatoriamente | 33 |
| ELEMENTOS DEL APARATO | 34 |
| ALIMENTACION DE CORRIENTE | 34 |
| Colocar pilas/pilas recargables | 34 |
| Duración de funcionaerto | 34 |
| Cargar pilas recargables | 35 |
| PUESTA EN MARCHA | 35 |
| Instalación del láser | 35 |
| Sistema automatístico de nivelación y avis de cambio de alta | 35 |
| Modo manual/Mode de inclinación de un eje | 35 |
| EJEMPLOS DE TRABAJO | 36 |
| Determinación de la alta del aparato (AA) | 36 |
| Transférir la fisura métrica/el punto de alta | 36 |
| Modo vertical | 37 |
| PRECISión DE NIVELACION | 37 |
| Influentes en la precision | 37 |
| Comprobación de la precision | 37 |
| PROTEcción DEL APARATO | 38 |
| LIMpieZA Y CUIDADO | 38 |
| PROTEcción DEL MEDIO AMBIENTE | 38 |
| GARANTÍA | 39 |
| DATOS TÉCNICOS | 39 |
PARASU SEGURIDAD

RAYOS LÁSER EVITAR EXPONER DIRECTAMENTE AL OJO LÁSER CLASE 3R
- No retire las senales de advertencia del aparato.
- El láser está clasificado bajo la catégorie 3R (máx. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11).
- Debido al rayo en haz, deben tenerse en cuenta y proteger el recorro del rayo a una distancia relativamente amplia.
- No mire nunca directamente al rayo láser, ni lo dirija a los ojos deoras personas. Tampoco lo haga aunue se(PC) ena gran distancia del aparato.
- El aparato deben colocarse siempre de modo que los rayos no sean proyectados a las personas a la alta de los ojos (tenga cuidado en escaleras y en caso de haber reflexiones).
A tener en cuenta obligatoriamente
- Coloque el aparato en el centro del camino de trabajo
- Para las distancias superiores a 20m , colóquelo sobre un típode sempre que sea possible
Realice comprobaciones de la precision con regularidad - Una buena estabilidad es la base para un manejo seguro
- Mantenga limpias las superficies de cristal del aparato y el prisma de desviación
ELEMENTOS DEL APARATO
Teclas de manejo
1 Interruptor on/off
2 Botón manual
Indicadores de control
3 Indicador de funciona/nivelacion
4 Indicador manual/de advertencia
5 Indicador de estado de las pilas
Elementos del aparato
6 Receptor de infrarrojos para control remoto
7 Cabeza del láser
8 Guías de alineación axial
9 Salida de rayo
10 Fuelle de goma movable
11 Asa de transporte
12 Tapa del compartmento de pilas
13 Tuercas del pie
14 Pies de goma
ALIMENTACION DE CORRIENTE
Antes deponer el aparato en marcha por vez primera, en caso de que no lo hayan hecho en fabrica,deferan introducirse las pilas o pilas recargables. En caso de que utilise pilas recargables, estas deben cargarse previamente. Al respecto, vexe elApartado correspondiente.

Las baterías de NiCd y NiMH peuvent contener pequeñasCNTIDADES DE sustancias nocivas.
Asegürese de que se carguen las baterías antes de la primera puesta en servicios y después de inactividad prolongada.
Para la energia, emplee solo los cargadores provistos de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
La batería no debe abrarse, ni eliminarse por incineración o cortocircuitarse. En estas operaciones hay ríesgos de lesiones por combustión, explosión,VERTO o calentimiento de la batería.
Cumpla con las normas aplicables en el País en materia de eliminacion de residuos.
Mantenga las bateríasspeech del alcance de los niños. En caso de ingestión, no provoque el vomitto.
Acuda inmediamente a un medico.
Colocar pilas/pilas recargables
Retire la tapa del compartmento de pilas girando el ciere central en 90^ . Coloque las pilas/pilas recargables de forma que el polo negativo este colocado en el lado del muelle helicoidal. Coloque la tapa y fijela con el ciere central.

Si utilizes pilas alcalinas, noould recargarlas por un dispositivo de seguridad mecancio. En el aparato,solecould recargarse el set de pilas recargables original.Las demas pilas recargablesdeferan cargarse con un cargador externo.
Duración de funciona
Si utilizes pilas alcalinas (AlMn) (monoceluares redondas LR 16), la duración individual de las mismas sera de una 90h en el modo de funciona el我一直do de configuracion de rotacion.
Las pilas recargables NiCd tienen una duración de aprox. 45 h. en el modo de funciona el rotacion.
Los siguientes factores reducen la duración de funciona:
- Reajustar a dato la situacion (viento, sacudidas);
- Temperatures externas;
- Pilas recargables viejas; recargar a meno pilas praticamente llenas (effecto memoria).
- Utilizar pilas con Estados de energia differentes.
El indicator del estado de las pilas 5 muestra que esnecessary recargar oCambiar las pilas/pilas recargables, al principio parpadeando lentamente. Si las pilas/pilas recargables siguen descargandose, el LED se iluminar a constantemente antes de que el aparato se apague Completely.
Cargar pilas recargables
El cargador de conexión a red necesita una 10 horas para cargas pilas vacías. Paraarlo, meta el enchufe del cargador en la caja de carga del aparato. Las pilas recargablesURTAS o las que no han sido realizadas durante是多么 tiempo rendirán al 100% tras haber realizado cinco ciclos de carga y descarga.

Las pilas recargables solo deben cargarse cuando la temperatura del aparato oscile entre 10^ y 40^ . Cargarlas a una temperatura más altaoulda dificar las pilas recargables. Cargar las pilas atemperatas inferiores a las indicadas equivale a una mayor duracion de la carga y a una reduccion de la calidad, lo que provoca un rendimiento inferior y una vidautil más tarda de las pilas recargables.
PUESTA EN MARCHA
Ponga el aparato en posicion horizontal o vertical a la alta deseada sobre una base estable, o fijo a un tripode o a un soporte para pared mediante la tuerca del pie. Al encenderlo, el aparato reconce automática el modo de funciona横向 o vertical, dependiendo de su colocacion.
Pulse el interruptor on/off 1: el aparato se encenderá y losindicadores LED 3,4,5se iluminaran durante 3 segundos. Entoces, la nivelación comenzará inmediamente. Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el interruptor. Durante el proceso de nivelación, el rotor está parado, y elindicador de nivelación 3 se iluminará intermitentamente (1 vez porsegundo). El aparato está navelado cuando el rayo láser se ilumine y elindicador de nivelación 3 ya no parpadee. Elindicador de nivelación se ilumina de forma constante durante 5mnutos,yentriesvolveraarpasidear(1vezcad4segundolo),loqueindicaquelelasertrabajo enel modo automático.
Si el aparato tiene una inclinación superior a un 8% (margon de autonivelación), el láser y el indicator de nivelación se iluminará intermitentemente cadasegundo. En este caso, el aparato debárávoltaracolocarsecorrectamente.
Sistema automatico de nivelacion, avis de cambio de alta
Al encender el aparato, este compensa automatistically las desigualdades en su Campo de autonivelacion de aprox. un 8% (± 0,8m / 10m) , y el rotor está aún parado.
Tras la nivelación, el láser controla la situación. Tras la prima nivelación, el sistema de avis de cambio de alta seactivaraaprox.5minutosdespuésdela misma, cuando el láser trabajo enel modo horizontal a600r.p.m.
En caso de producirse un cambio de la situacion de >30~mm / 10m , esta interferencia hace saltar el aviso de cambio de ulta, para asy evitar queculos ladeos mayores provoquen erroses de ulta. Entoces, el rotor se parar, el laser se apaga, y el LED manual/de advertencia de (AA) 4 se iluminar a intermitentes (2 vezes por segundo). Apague el aparato y vuelva a encenderlo, y entoces compruebe la ulta inicial o vuelva a ajustarla.
Modo manual/Modo de inclinación de un eje
Con el mando a distancia o la combinación de mando a distancia del receptor, pulsando brevamente la tecla manual en el láser (2) una sola vez, el aparato pasado del modo de funcionaimiento de autonivelación automática al modo de funcionaimiento manual, lo que se sealizará mediante el parpadeo del LED rojo 4 cada segundo. En este modo de funcionaimiento, el eje Youlda inclinarse pulsando las teclas de flecha "Arriba/Abajo" del aparato o del mando a distancia, y también el eje X pulsando las teclas de flecha "A la derecha/A la izquierda" del mando a distancia.
Pulsando de nuevo brevamente la tecla manual en el montaje horizontal, el aparato pagar al funciona de inclinacion de un eje, lo que se sealizarara mediante un parpadeo simultaneo de los LED rojo y verde 3/4 cada segundo (en la colocacion vertical, se pagar directamente del modo manual al funciona de
autonivelación). En este modo de funciona,[1] el eje Y puede inclinarse con las teclas de flecha "Arriba/Abajo" del aparato o del mando a distancia, cuando que el eje X continuaeworkando en el modo horizontal (por exemple, al montar techos inclinados y colgados o rampas). Si el aparato funciona a una velocidad de 600 r.p.m., elsystema de asido de carrizo de altea también está activado, por lo que la composicion del aparato seguirá estando controlada a pesar de que el eje Y se inclinemanualmente.
Volviendo a pulsar brevamente la tecla manual, el aparato volverá a pagar al modo de funciona el automodelación, lo que se indica mediante el LED verde 3.
EJEMPLOS DE TRABAJO
Determinación de la alta del aparato (AA)
La alta del aparato (AA) es la alta del rayo láser. Se calculaañadiendo la lectura de la regla graduada a unamarca de alta a una alta conocida.
Instalación del láser y posicóncimiento de la regla graduada con el receptor sobre una estaca de alta o referencia conocida (NN).
A linear el receptor a la posicón "A alta" del rayo láser.
Sumar la lecture de la regla graduada a la alta conocida NN para calcular la alta del léser.
Ejempio:
Altura NN = 30,55m
Lectura de la regla = +1,32m
Altura del láser = 31,87 m
Emplear la alta del láser como referencia para todas las otheras medicaciones de alta.

Transferir la fisura métrica/el punto de alta
Coloque el aparato en el modo de funciona bajo horizontal (por exemple, con un pie de manivela), de modo que el rayo lase se oculta a la alta眼看.
Entonces, gire el prisma bienmanualmente al lugar meta deseado outilice uno de los modos de funcionaimiento de rotacion.
Para trabajo sin tripode, colocque el aparato sobre una base estable y mida la diferencia de alta entre el rayo lásér y la alta眼看ada con ayudad en un metro. Tras girar el prisma hacía el lugar meta, apunte la diferencia de alta medida con anteriorsidad.
Modo vertical
Hacer primero;nivelar el láser sobre un pie a nivel en modo horizontal.
Con el botón manual, pagar a modo manual y, conships del alojamento roscado vertical, montar sobre el pie.
Una vez montado verticalmente el láser, girándolo se pueda alinear el plano vertical del rayo del láser con el centro del receptor.
Para evaporar erros de offset en estas operaciones, se deben colocar el receptor más o menos a la alta del láser.
Con los botones de „Arriba/Abajo“ del telemando se pueda realizar el ajuste bajo de alineación.
PRECISión DE NIVELACION
Influencias en la precision
La precision de nivelación possible depende de numerosos factores:
- La precisión de fabrica;
- La temperatura del aparato;
Las influencias del entorno, como la lluvia, el viento y la temperatura.
La temperatura del entorno es el factor que ejerce una mayor influencia en la precision de medicacion. Especially las diferencias de temperatura verticales (las capas de aire) cercanas al suejo desviel an rayo láser, como occurre con el centelleo de la luz en las carreteras asfaltadas.

Esto también ocurre en todos los aparatos opticos de medicacion, como el teodolito o el aparato de nivelacion.
Comprobación de la precision
Para procombar la precision, se necesita un spacing de 20 m de longitud entre dos paredes (A y B) y se realiza una medicacion de la envoltura sobre ambos ejes, X e Y, en el modo de functonamento horizontal (4 medicaciones).
Coloque el láser en posicion horizontal sobre una base plana o un tripode nivelado cerca de una de las paredes (A) y dirija el punto de láser hacía la pared cercana (A) en el sentido del eje X. Una vez realizada la nivelacion, fije la alta (mediante el receptor) en la pared. Entonces, gire el aparato en 180^ , nivelelo y marque el centro del rayo en la pared más lejana (B).

Entonces, Coloque el aparato cerca de la pared B. Dirija el rayo láser del aparato nivelado en el sentido del eje X hacía la pared que ahora más cercana B, de modo que la alta marcada antes (de la medicación de la pared A) se realizé. Gire el aparato en 180^ , nivélelo y-Marque el centro del rayo en la pared A. La diferencia (h) de todos+puntosMarcados dael的结果达ofla desviaciónreal del aparato.

Si el aparato está en el limite de la precision de fabrica (± 1,0 mm a 10 m), en 20 + 20 = 40 m, la divergencia maxima de la posicion cero sera de 4 mm.
Repita este proceso para elazo negativo del eje X y para los lados positivo y negativo del eje Y, de modo que la alta se mida desde los 4 sentidos en elismo punto de pared.
PROTECCION DEL APARATO
No exponga el aparato a temperatas extremas ni a oscilaciones de temperatura (no lo deje en el coche).
Aúnque el aparato es muy resistente, deben tratar los aparatos de medicación con mucho cuidado. Si se producen efectos externos considerables, compruebe siempre la precision de nivelación antes de continuareworking con el aparato.
El aparato pueda'utilizar tanto en exteriores como en interiores.
LIMPIEZA Y CUIDADO
La suciedad de las superficies de cristal en la abertura de salute 9 influye la calidad de radiación y el alcance de forma decisiva. Limpiar con algodón. Asegurese de que no hay restos de pelusa.
Mantenga el fuelle de goma 10 especialmente limpio. Retire la suciedad con un paño suave humedo. No utilize detergentes ni diluyentes agresivos. Deje secar al aire el aparato humedo.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Deberá desechar el aparato, los accesorios y el embalaje de forma que se reciclen de forma ecológica.
Las presentes instrucciones están impresas sobre papel reciclado sin cloro. Todas las piezas de plástico llevan undistinctivo de reciclaje de materia pura.

Las pilas/pilas recargables usadas no deben tirarse a la basura domestica, al fuego o agua, sino ser desechadas de forma ecológica.
GARANTÍA
El aparato goza de una garantía de material y fabricación de 12 días, tal y como prescriben las normativas legales.
No asumimos nunca tipo de responsabilidad por los días que能把an provocarse por un aparato no ajustado.

Antes de comendar a trabajo, deben realizarse una comprobacion de precision siguiendo las instrucciones del apartado que leva este mesmo TITLE.
La garantía perdá su vigencia si se abre el aparato o si se retiran las placasindicadoras de tipo.
DATOS TECNICOS
Precisión de medicación1,3:
Rotación:
Rango de trabajo1: (diámetro)
Tipde laSer:
Potencia del lase:
Margen de autonivelación:
Tiempo de nivelación:
Indicador de nivelación:
Diametro de rayo1:
Alimentación de corriente:
Temperatura de funciona:
Temperatura de almacenamento:
Tuercas del pie:
Peso:
Indicación de baja carga:
Desconexión de baja energia:
< ± 18 arc seconds, < ± 2,6 mm/30m
600 1/min
400 m
laser rojo de diodos 635 nm
<5 mW, clase de láser 3R
tipo ± 8 % (aprox. ± 4,8^
como 30 seg.
LED parpadea
aprox. 8 mm en el aparato
4 x pilas monocelulas 1,5 V Tipo D (LR 20)
-20°C...+50°C
-20°C ... +70°C
5/8" horizontal y vertical
2,7 kg
el indicator del estado de pilas parpadea/se illumina
el aparato se apaga completeness
1) a 21^ Celsios
2) bajo conditiones atmóséricas optimas
3) siguiendo los ejes
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros
declaramos, asumiendo toda la responsabilidad, que el producto
LL300
al que se refiere la presente declaración, cumple con las siguientes normas
EN 61000-4-2, 1995; EN 55011, 1998; EN 61000-4-3, 2002
siguiendo las disponeciones de la Directiva
Compatibiliad electromagnética 89/336/CEE.
Kaiserslautern (Alemania) a 17.03.2004
Bernd Brieger
Gerente
INHOUDSOPGAVE

VOOR UW VEILIGHEID 40
Beslist in acheft nemen 40
ONDERDELEN 41
STROOMVOORZIENING 41
1 Tecla Lig-Desl
2 Botao manual
Sector de trabajo1: (diametro)
Tip de laser:
Potência do laser: