LL300 - Niveau laser TRIMBLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LL300 TRIMBLE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Niveau laser rotatif |
| Caractéristiques techniques principales | Précision de ± 1/16 po à 100 pi, portée de 800 pi avec récepteur |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec 4 piles D (non incluses) |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 10,5 x 10,5 x 10,5 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec récepteurs de niveau laser Trimble |
| Type de batterie | Piles alcalines D |
| Tension | 6V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Nivellement automatique, rotation à 360 degrés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le service après-vente Trimble |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, éviter le contact direct avec le faisceau laser |
| Informations générales | Idéal pour les travaux de nivellement en extérieur et intérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - LL300 TRIMBLE
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LL300 - TRIMBLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LL300 de la marque TRIMBLE.
MODE D'EMPLOI LL300 TRIMBLE
POUR VOTRE SECURITE
A respecter impérativement
ELEMENTS DE L’APPAREIL
ALIMENTATION EN COURANT
Introduction des piles/accumulateurs Durée de service Chargement des accumulateurs
MISE EN SERVICE
Mise en place du laser Nivellement automatique et sécurité de fonctionnement Mode manuel/mode de nivellement sur un axe
EXEMPLES D’APPLICATIONS
Détermination de la hauteur de l’appareil (HI) Marquage du repère à 1 mètre Utilisation en mode vertical
PRECISION DE NIVELLEMENT
Influences de la précision Contrôle de la précision
PROTECTION DE L’APPAREIL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
GARANTIE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EVITE L‘EXPOSITION
DIRECTE AVEC LES YEUX
LASER DE CLASSE 3R
- Ne pas retirer les autocollants d’avertissement de l’appareil !
- Le laser est soumis à la catégorie 3R (max. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11).
- En raison du faisceau, tenir également compte de la trajectoire du faisceau à plus grande distance et le protéger !
- Ne regarder jamais dans le faisceau laser et ne pas le diriger dans les yeux d’autres personnes ! Ceci s’applique également aux plus grandes distances par rapport à l’appareil !
- Installer l’appareil toujours de sorte que les personnes ne soient pas soumises au faisceau au niveau des yeux (attention aux escaliers et en cas de réflexions). A respecter impérativement
- Placer l’appareil au milieu du champ de travail.
- Pour les distances à partir de 20 m, utiliser si possible un trépied.
- Contrôler la précision régulièrement.
- Une position stable est la base d’un fonctionnement sûr.
- Veiller à ce que les surfaces en verre de l’appareil et le prismesoient propres.
041365_03_LL300_FR.indd 19
17.09.2004, 11:45:12 Uhr
ELEMENTS DE L’APPAREIL
Touches du panneau de commande 1 Touche marche/arrêt 2 Touche Manuel Lampes-témoin 3 Indicateur de mise en service/de nivellement 4 Indicateur de mode manuel/d’alarme (HI) 5 Indicateur de niveau de batteries Eléments de l’appareil 6 Récepteur à infrarouge pour la télécommande 7 Tête de laser 8 Entailles d’alignement des axes 9 Sortie du faisceau 10 Soufflet en caoutchouc mobile 11 Poignée 12 Couvercle de piles/batteries 13 emplacement pour trépieds 14 Ergos en caoutchouc
ALIMENTATION EN COURANT
Avant la première mise en service et si cela n’a pas déjà été réalisé à l’usine, introduire les piles ou les batteries rechargeables (accumulateurs). En mode accu, charger d’abord les accumulateurs. Voir paragraphe correspondant. Les batteries NiCd et NiMH peuvent contenir de faibles quantités de substances nocives. Assurez-vous de charger les batteries avant la première mise en service et après une longue durée de non-utilisation. Utilisez uniquement les chargeurs prévus pour la recharge conformément aux indications du fabricant. La batterie ne doit pas être ouverte, ni brulée, ni court-circuitée. Il existe un risque de blessures causées par l’inflammation, l’explosion, l’écoulement ou le réchauffement de la batterie. Respectez les prescriptions correspondantes des pays respectifs pour leur recyclage. Conserver les batteries hors de portée des enfants. En cas d’absorption, ne pas provoquer de vomissements. Consulter immédiatement un médecin. Introduction des piles/accumulateurs Retirer le couvercle du compartiment de piles en tournant la fermeture centrale de 90°. Introduire les piles/ accumulateurs dans le compartiment de manière à ce que le contact négatif se trouve sur les ressorts spiralés des piles et les fixer par la fermeture centrale. En cas de piles alcalines, un chargement est empêché par une protection mécanique. Seul l’ensemble d’accumulateurs d’origine permet le chargement dans l’appareil. Les accumulateurs d’autres marques doivent être chargés de façon externe. Durée de service En cas d’utilisation de piles alcalines (pile ronde LR 20), la durée d’utilisation s’élève à 90 h environ en mode de rotation. Les accumulateurs NiCd permettent une durée de service de 45 h environ en mode de rotation. Les facteurs suivants réduisent la durée de service :
- réajustage fréquent de la position (vent, vibrations),
- températures extrêmes,
- accumulateurs âgés ; chargement fréquent d’accumulateurs presque pleins (effet Memoire),
- utilisation de piles à état de chargement différents.
041365_03_LL300_FR.indd 20
17.09.2004, 11:45:13 Uhr
Remplacer toujours toutes les piles/tous les accumulateurs. N’utiliser jamais des piles/accumulateurs de capacité différente; utiliser si possible des piles/accumulateurs neufs/chargés du même fabricant. Le fait que les piles/accumulateurs doivent être chargés ou remplacés est signalé par l’indicateur 5 en clignotant d’abord lentement. Lorsque le déchargement se poursuit, la diode LED est constamment allumée avant que l’appareil s’arrête complètement Chargement des accumulateurs L’appareil nécessite 10 heures environ pour charger les accumulateurs vides. Pour cela, connectez la fiche du chargeur dans la prise de chargement de l’appareil. Les accumulateurs neufs ou pas utilisés pendant une période prolongée n’obtiennent leur puissance complète qu’après cinq cycles de chargement et de déchargement. Les accumulateurs ne devraient être chargés que lorsque la température de l’appareil se situe entre 10°C et 40°C. Le chargement à des températures plus élevées risquerait d’endommager les accumulateurs. Le chargement à des températures plus basses prolonge le temps de chargement et réduit la capacité, ce qui donne lieu à une puissance réduite et une durée de vie réduite des accumulateurs.
MISE EN SERVICE
Placer l’appareil horizontalement ou verticalement sur un support stable ou, au moyen d’un trépieds, ou sur une fixation murale à la hauteur souhaitée. L’appareil reconnaît automatiquement le mode horizontal ou vertical en fonction de la position de l’appareil lors de la mise en circuit. En appuyant sur la touche marche/arrêt 1, l’appareil est mis en marche et toutes les diodes à LED 3, 4, 5 s’allument pendant 3 secondes. Le nivellement commence immédiatement. Pour la mise hors service, réappuyer sur la touche. Pendant le nivellement, le rotor est arrêté, l’indicateur de nivellement 3 clignote (1 x par sec.). L’appareil est nivelé lorsque le faisceau laser est allumé et que l’indicateur de nivellement 3 ne clignote plus. L’indicateur de nivellement est allumé en permanence pendant 5 min., ensuite, son clignotement (1x toutes les 4 sec.) indique que le laser fonctionne en mode automatique. Lorsque l’appareil est incliné de plus de 8% (plage de nivellement automatique), le laser et les indicateurs de nivellement clignotent toutes les secondes. L’appareil doit alors être réajusté. Nivellement automatique, sécurité de marche Après la mise en route, l’appareil égalise automatiquement les irrégularités dans sa plage de nivellement automatique de 8 % (± 0,8 m/10 m) env., le rotor étant encore à l’arrêt. Après le nivellement, le laser surveille son niveau. La sécurité de marche est activée, 5 min. env. après le nivellement lorsque le laser fonctionne avec 600 Tours/min en mode horizontal. En cas de changement de position supérieurs à 30 mm / 10 m, ce dérangement déclenche l’alerte pour éviter que des basculements plus importants donnent lieu à des erreurs de hauteur. A ce moment, le rotor s’arrête, le faisceau laser s’arrête, la diode LED manuelle/d’alerte 4 clignote (2x par sec.). Arrêter l’appareil et le remettre en circuit, puis contrôler la hauteur initiale ou l’ajuster de nouveau. Mode manuel/mode de nivellement sur un axe La télécommande ou la combinaison récepteur/télécommande permet de faire passer l’appareil du mode de nivellement automatique au mode manuel (2) en appuyant une fois brièvement sur la touche « manuel », ce qui est signalé par le clignotement de la diode LED rouge 4 toutes les secondes. Dans ce mode de fonctionnement, il est possible d’incliner l’axe Y en actionnant les touches à flèche « vers le haut/bas » sur l’appareil ou la télécommande. De même pour l’axe X du laser qui peut être incliné en actionnant les touches à flèche « vers la droite/gauche » sur la télécommande. En pressant brièvement une seconde fois sur la touche « manuel » lors de la réalisation horizontale, l’appareil passe en mode d’inclinaison sur un seul axe, ce qui est signalisé par le clignotement simultané des diodes LEDverte et rouge 3/4 toutes les secondes (en mode vertical, on retourne directement du mode manuel au mode de nivellement automatique). Dans ce mode de fonctionnement, l’axe Y peut être incliné à l’aide des touches à flèche „vers le haut/bas“ sur l’appareil ou la télécommande alors que l’axe X continue à travailler dans le mode horizontal automatique (p. ex. lors du montage de plafonds suspendus inclinés ou pour des rampes d’accès). Lorsque l’appareil travaille à 600 tr/min, l’alerte de marche est active ; cela signifie que le niveau de l’appareil sur l’axe X est surveillé bien que l’axe Y soit incliné.
041365_03_LL300_FR.indd 21
17.09.2004, 11:45:13 Uhr
En réappuyant brièvement sur la touche « manuel », l’appareil retourne au mode de nivellement automatique, ce qui est signalé par la diode LED verte 3.
EXEMPLES D’APPLICATIONS
Détermination de la hauteur de l’appareil (HI) La hauteur de l’appareil (HI) est la hauteur du faisceau laser. Elle est déterminée en additionnant la lecture de la hauteur du faisceau sur la mire à une hauteur connue ou hauteur de référenceMettez en place le laser et positionnez la mire avec le récepteur sur un point de hauteur connue ou de référence (NN). Faites glisser le récepteur le long de la mire jusqu’à la position « A niveau » du faisceau laser. Additionnez la hauteur lue sur la mire à la hauteur de référence connue NN afin de déterminer la hauteur du laser. Exemple : Hauteur de référence NN 30,55 m Lecture sur la mire +1,32 m Hauteur du laser 31,87 m Utiliser la hauteur du laser comme référence pour toutes les autres mesures de hauteur. Hauteur de l´appareil (HI) LL300
Lecture de la règle 1,32 m NN-Hauteur 30,55 m HI = Lecture de la règle + NN-Hauteur HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Marquage du repère à 1 mètre En mode horizontal, l’appareil doit être placé (par ex. sur un trépieds) de sorte que le faisceau laser se trouve à la hauteur souhaitée. Tourner ensuite le prisme à l’endroit souhaité soit à la main soit en utilisant l’un des modes de rotation. Lors du travail sans trépied, placer l’appareil sur une surface stable et déterminer la différence de hauteur entre le faisceau laser et le point de hauteur souhaité à l’aide d’un ruban mètre. Après avoir tourné le prisme vers l’endroit désiré, marquer la différence de hauteur mesurée.
041365_03_LL300_FR.indd 22
17.09.2004, 11:45:14 Uhr
Service vertical Mettre le trépied à niveau. Niveller d’abord le laser en mode Horizontal. Passer sur le mode Manuel à l’aide de la touche « Manuel » et procéder à la mise en place sur le trépied au moyen de l’emplacement fileté pour le mode vertical. Après la mise en place verticale du laser, opérer un légère rotation du laser jusqu’à ce qe le faisceau soit aligné sur la position « à niveau » du récepteurAfin d’éviter les erreurs de décalage lors de ces travaux, il convient d’utiliser le récepteur à hauteur du laser. Les flèches « Ascendante/Descendante » de la télécommande permettent d’effectuer un alignement précis.
PRECISION DE NIVELLEMENT
Influences de la précision La précision de nivellement est influencée par de nombreux facteurs :
- précision donnée par l’usine,
- température de l’appareil,
- influences de l’environnement telles que pluie, vent et température. La température ambiante exerce la plus grande influence sur la précision de mesure. Surtout les différences de température verticales (couches d’air) à proximité du sol peuvent faire dévier le faisceau laser de manière semblable aux vibrations observées au-dessus des routes asphaltées chaudes. Ceci s’applique également à tous les appareils de mesure optiques tels que théodolite ou appareil de nivellement ! Contrôle de la précision Pour cela, une distance libre de 20 m de longueur entre deux murs (A et B) est nécessaire sur lesquels vous effectuerez 4 mesures sur les axes X et Y en mode horizontal avec l’appareil sur trépied. . Placez le laser horizontalement sur un support plan ou sur un trépied à proximité du mur (A) et dirigez le point laser dans le sens de l’axe X vers le mur (A). Après le nivellement de l’appareil, la hauteur (centre du faisceau) est tracée sur le mur. Tourner l’appareil ensuite de 180°, laisser le se niveler et marquer le centre du faisceau sur le mur éloigné (B). 20m
Placez maintenant l’appareil à proximité du mur B. Dirigez le faisceau laser de l’appareil nivelé dans le sens de l’axe X vers le mur B alors à proximité de sorte que la hauteur marquée auparavant (à partir de la mesure du mur A) est réalisée. Tournez l’appareil de 180°, laissez-le se niveler et marquez le centre du faisceau sur le mur A. La différence (h) des deux points marqués indique alors l’écart effectif l’appareil.
041365_03_LL300_FR.indd 23
17.09.2004, 11:45:14 Uhr
2.1=1.2 Lorsque l’appareil est dans les limites de la précision d’usine (± 1,0 mm sur 10 m), l’écart maximal à 20m+ 20 m= 40 m par rapport à la position zéro s’élève à 4 mm. Ceci doit être répété de la même manière pour l’axe X négatif et pour l’axe Y positif et négatif de sorte que la hauteur est mesurée dans les 4 sens pour le même point de mur (en tournant le laser de 90°).
PROTECTION DE L’APPAREIL
Ne pas soumettre l’appareil aux températures extrêmes et aux fluctuations de température (ne pas laisser dans la voiture). L’appareil est très robuste. Malgré tout, il faut traiter les appareils de mesure très soigneusement. Après de fortes influences extérieures, il faut toujours contrôler la précisionde nivellement avant tout travail. L’appareil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les encrassements des surfaces en verre sur l’ouverture de sortie 9 influencent la qualité du faisceau et la portéede manière décisive. Nettoyage avec un coton-tige. Eviter les peluches. Nettoyer le soufflet en caoutchouc 10 soigneusement. Essuyer les encrassements au moyen d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et de solvants agressifs. Laisser sécher l’appareil mouillé à l’air.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L’appareil, les accessoires et l’emballage devraient être recyclés de façon écologique. Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier de recyclage sans chlore. Tous les éléments en matière plastique sont marqués pour un recyclage selon les sortes. Les piles/accumulateurs usés ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, ni jetées dans le feu ou dans l’eau, mais éliminés de façon écologique. GARANTIE L’appareil a une garantie de 12 mois conforme aux dispositions légales pour le matériel et les défauts de fabrication. Nous ne pouvons être tenus responsables pour les éventuels dommages dus à l’utilisation d’un appareil non précis. Avant de commencer le travail, il faut toujours contrôler la précision conformément au paragraphe correspondant. La garantie prend fin dès que l’appareil est ouvert ou que les plaques signalétiques sont enlevées.
041365_03_LL300_FR.indd 24
17.09.2004, 11:45:15 Uhr
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Précision de mesure1,3 : Ro-ta-tion: Portée du laser1 : (diamètre) Type de laser : Puissance de laser : Gamme de nivellement automatique : Temps de nivellement : Indicateur de nivellement : Diamètre de faisceau1 : Alimentation en courant : Température de service : Température de stockage : Emplacement trépied : Poids : Indicateur de basse tension : Arrêt de la basse tension : < ± 18 arc seconds; < ± 2,6 mm á 30m 600 tr/min 400 m laser à diode rouge 635 nm <5 mW, catégorie de laser 3R typ. ± 8 % (± 4,8° env.) typ. 30 sec. LED clignote 8 mm env. sur l’appareil 4 x 1,5 V piles rondes type D (LR 20) - 20° C ... + 50° C - 20° C ... + 70 ° C 5/8“ horizontal et ver-ti-cal 2,7 kg indicateur de pile clignote/est allumé l’appareil s’arrête complètement
1) à 21° Celsius
2) dans des conditions atmosphériques optimales
3) le long des axes
Déclaration de conformité Nous, Trimble Kaiserslautern GmbH déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit LL300 auquel cette déclaration se rapporte est conforme aux normes suivantes : EN 61000-4-2, 1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/CEE. Kaiserslautern, 17/03/2004 Bernd Brieger Directeur Général
041365_03_LL300_FR.indd 25
17.09.2004, 11:45:16 Uhr
Lecture de la règle 1,32 m NN-Hauteur 30,55 m HI = Lecture de la règle + NN-Hauteur HI = 1,32 m + 30,55 m = 31,87 m Ripetere ciò allo stesso modo per l‘asse negativo X e per l‘asse positivo e negativo Y in modo che la precisione è stata misurata in tutte e 4 le direzioni sullo stesso punto del muro. Ceci doit être répété de la même manière pour l’axe X négatif et pour l’axe Y positif et négatif de sorte que la hauteur est mesurée dans les 4 sens pour le même point de mur (en tournant le laser de 90°). Bernd Brieger directeur
040700_06_LL300_NL.indd 46
17.09.2004, 10:31:28 Uhr
Leitura da régua 1,32 m Altura NN 30,55 m
Notice Facile