AS 72 S - Taladro electrico KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AS 72 S KRESS en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRESS AS 72 S - page 24
Tipo de dispositivoTaladro inalámbrico
VoltajeNo especificado
Tipo de bateríaNo especificado
Capacidad del portabrocasNo especificado
Velocidad variable
PesoNo especificado
Par máximoNo especificado
Tipo de motorEléctrico
Función de percusiónNo
Iluminación integradaNo
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
Normas de seguridadCE
Uso recomendadoPerforar y atornillar
EmpuñaduraErgonómica
CargadorNo especificado

Preguntas frecuentes - AS 72 S KRESS

¿Cómo iniciar el KRESS AS 72 S?
Para iniciar el KRESS AS 72 S, asegúrese de que la batería esté correctamente insertada, luego presione el botón de encendido ubicado en el mango.
¿Qué hacer si el KRESS AS 72 S no se enciende?
Verifique que la batería esté cargada y correctamente instalada. Si el problema persiste, intente limpiar los contactos de la batería.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte ubicada en el costado del aparato para ajustar la altura según sus necesidades.
¿Qué tipo de batería utiliza el KRESS AS 72 S?
El KRESS AS 72 S utiliza una batería de litio-ion de 72 V. Asegúrese de usar solo baterías compatibles.
¿Cómo mantener el KRESS AS 72 S?
Después de cada uso, limpie la cuchilla y verifique el estado de la batería. Guarde el aparato en un lugar seco y fresco.
¿Qué hacer si la cuchilla no corta correctamente?
Verifique si la cuchilla está afilada y si no hay escombros bloqueando el corte. Si es necesario, afile o reemplace la cuchilla.
¿Hay garantía para el KRESS AS 72 S?
Sí, el KRESS AS 72 S generalmente viene con una garantía de 2 años. Consulte el manual de usuario para más detalles.
¿Cómo almacenar el KRESS AS 72 S durante el invierno?
Antes de almacenar el aparato, cargue completamente la batería, límpielo cuidadosamente y guárdelo en un lugar fresco y seco, protegido del hielo.
¿Cómo obtener piezas de repuesto para el KRESS AS 72 S?
Puede pedir piezas de repuesto a su distribuidor local de KRESS o directamente en el sitio oficial de KRESS.
¿Es el KRESS AS 72 S adecuado para jardines grandes?
Sí, el KRESS AS 72 S está diseñado para jardines grandes gracias a su potencia y autonomía, pero asegúrese de que la batería esté suficientemente cargada antes de comenzar.

Preguntas de los usuarios sobre AS 72 S KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS 72 S - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS 72 S de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO AS 72 S KRESS

La taladradora atornilladora de acumulador es de uso universal para taladrar y atornillar en madera, metal y plástico.

2

KRESS AS 72 S - 2 - 1

Indicaciones de seguridad y prevencion de accidentes

jATENCION! Al utiliser herramrientas actionadas por accumulator deben considerarseunas medidas de seguridadfundamentales,ademásde las que se mentionan a continuación,con el fin de reducir el riesgo de incendio, fugas en los accumulatoros y lesión de personas.

Lea detenidamente el manual de instructaciones antes deponer en service laquina, siga las normas deseguidad de estas instructaciones y las normas deseguidad generales para herramentas lectricas que encontrarar en el folto adjunto.

Indicaciones importantes que deben leer sin falta antes de usar el aparato y cada observancia recomendamos encarecidamente:

  • Cargue los acumuladores solamente con un cargador recomendado por el fabricante y no lo use nunca para cargarOthers aparatos electricos.
  • Jamás transporte la herramienta asiendola por el interruptor.
  • Antes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el acumulador.
  • Antes de cualquier Manipulación en el aparato extraer el acumulador.
  • Los aparatos y accumulatoradores que no sean utilizes dos deben guardarse por分开arido en un lugar seco situado a cierta alteura, o cerrado, para que no sean accesibles a los niños. Como medida de seguridad es requisiteo observar siempre también un cargador conectado a la red.
  • No exponer a la lluvia el aparato, el acumulador o el cargador. No emplee los aparatos en entornos humedes o mojados.
  • Mantener siempre limpios y secos el accumulator y el cargador.
  • NoAbrir el acumulador, y protegerlo contra golpes.
  • Proteger el acumulador del calor y del fuego: Peligro de explosión! No depositar el acumulador sobre radiadores ni exponerlo durante tiempo prolongado al sol; las temperatas por encima de los 50^ 你能做不到.

  • En conditiones extremas puedeEARliquido del accumulator, loequal no significa quehayalgnundefecto. Si la carcasa presentaalguna fuga y elliquido del accumulatorenta encontacto con la piel,procedadelmodesiguiente:

  • Lave con agua y jabon la zona afectada.
  • Neutralice el liquido del accumulator con vinagre y limón.
  • Si el liquido del accumulatoronga en contacto con los ojos, enjuaguelos con agua limpia durante al menos 10 Minutes. Consulte a su medico inmediamente!
  • Por favor, antes de conectar el cargador a la red, asegúrese de que la tension de su red coincida con la tension indicada en la placía decharacteristicadelismo.
  • Cada vez que vaya a utiliser laquina controle el estado delenchufe y del cable. Deje sustituirlos por un especialista encaso de que estén deteriorados.
  • Atencion, alta tension: jNoAbrirelcargador!
  • Observe Ud. que la connexion del cargador a la bateria se efectue en la posicion correcta, y de que no se vea dificultada por cuerpos extraños.
  • Mantenga el receptacleulo de bateria libre de materiales extraños, y protégalo de la suciedad y humedad. Guardarlo en lugar seco y libre de heladas.
  • En caso de mantener la bateriaía fuera del cargador, tapar los contactos. Al realizar un cortocircuito provocado por el puenteado con un elemento metadatalico existe peligro de incendio y de explosión!
  • No cargar acumuladores de另一边marca. Utilizar unicolemente accesorios originales.
  • Ténganse enIELDas instrucciones para proteccion del medio ambiente.
  • Cuando taladre y atornille en paredes, compruebe con unUGCador de linea si hay conduciones electricas o tuberías de agua o de gas.
  • iNo mecancicearring material que contenga amIENT!
  • No taladre la carcasa de laquina para identificarla. Se pueleará el aislamento de protección. Utilice etiquetas adhesivas.
    Proteja las conduciones del cargador para que no entren en contacto con cordes aflilados. Las conduciones deterioradas debenCambiarlas inmediamente nuestro serviceo的技术ico.

3 Figura

1 Portabocas de sujeción rápida
2 Almacén de láminas de destornillador (bits)
3 Conmutador del sentido de giro
4 Interruptor conexion/desconexion
5 Bloqueo del accumulator
6 Accumulator
7 Cargador

Los accesos ilustrados o descriños no siempre corresponden al volumen de suministro.

4 Datos tíncinos

Taladradora atornilladora electrónica de accumulator

N^g de articulo

Inversión de giro

Velocidad en vacio

Atornillar en madera hasta max.

Atornillar en chapa hasta max.

Perforar en acero hasta

Taladrar en aleacion ligera hasta

Perforar en madera hasta

Rosca del husillo

Diámetro de sujeción del mandri

Max. momento de gir

(N^ de pieza de repuesto 26292)

Tipo

Tensión nominal

Capacidad

N^o de elemento

Margen de temperatura

de operación

Peso

Cargador

N^o de pieza de repuesto

Tensión de entrada

Tensión de salute

Corriente de energia/

tiempo de energia

Peso

AS 72 S

12040519

330 min-1

6 mm

5,3 mm

8mm

10 mm

10 mm

1/2" x 20 UNF

1-10mm

14Nm

aprox.1,1 kg

98016201

NiCd

7.2V=

1,5 Ah

6

+5°C ... +45°C

0,4 kg

A 30950 G

28090

230 V ~

9V=

aprox. 0,4 A/

aprox.3h

aprox. 0,4kg

5

Información sobre ruidos y vibraciones

Determinación de los values de medicación según norma EN 50 260.

Presión acústica: 52 + 3 dB (A)

Resonancia acustica: 65 + 3 dB (A)

Valor de emisión en el=puesto

de trabajo: 55 + 3dB (A).

Se requieren medidas contra el ruido por parte del usuario.

La acceleración calculada es de menor de 2,5 m/s².

El aparato cumple con las normas de antiparasitaje según EN 55 014.

6 Carga de acumuladores

La tensión nominal del accumulator debe coincidir con lasindicaciones del aparato.

  • Los acumuladores no está cargados. Porarlo, es necesario cargarlo antes de la puesta en marcha del aparato.
  • Un acumulador nuevo alcanza su potencia plena antes de aprox. 5 ciclos de energia y descarga.
  • La vidautilmaximalader Accumulodesobtiene car-gandoloauna temperatura ambienteentre +5^ y max. +45^
  • Si la temperatura del accumulator no es la admisible (aprox. +5^ y +45^ ), se prolonga el tiempo de entrega bajo el tiempo de enfiambre o calentimiento.
  • Important! Los accumulatoróres se descargan si no se usa la herramienta. Por lo tanto, esta deberá cargarse periodically.
  • No deja el acumulador en el cargador si este no está funciona.

Recargue los acumuladores siempre a su tiempo. De estaforma,se garantizará una vida larga del aparato.Deberan recargarse siempre que se observa una disminución de la potencia.

  1. Retirar el juego de acumuladores 6 de la empuñadura actionando simultaneamente el enclavimiento del acumulador 5.
  2. Asegürese de que la tension de su red es igual a la tension de la red indicada en la placal del cargador. Conecte la clavija del cargador a la red.
  3. Introduzca el acumulador en el cargador hasta que quede encajado.

Cargador tipo: A 30950 G

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido proyektado exclusivamente para cargar accumulatorales NiCd de Kress con una tension de 7,2 V.

Procesodearga

El cargador esADECUADO para montarse a la pared.

El proceso dearga se inicia en elmomento de conectar el enchufede red a la toma de corriente y de introducir la bateria en el receptaculo.

El tiempo de energia máximo es de 4 horas y se reduce correspondIENTemente dependiendo de la energia residual que todasongaonga el accumulator.

Després de un tiempo de energia máximo de 8 horas debe desconectarse el accumulator del cargador, o bien, retirarse del adaptor del carga.

Si no mueyesen cargarse correctamente los accumulatorados:

  1. Asegürese de que el tomacorriente suministra tension.
  2. Asegürese de que las+puntas de carga hacen buena contacto.
  3. Si aún—as no fuese possible efectuar la energia, entregue el aparato actionado por accumulator y el car-gador a uno de nuestros servicios技术和icos másolestimo.

Indicaciones para el uso correcto del accumulator:

  • Para Obtener una vida útul maximizinga, no recargar inmediamente el accumulator si se ha utilisé brevemente, sino descargarlo, siempre que sea posible, hasta el nivel inferior de capacité, y recargarlo先进技术.
  • Evite bloquear laquina. La gran corriente que circula en这些东西 produce una descarga mayor y reduce la vida uy到来 del accumulator.
  • Si antes de cada entrega el tiempo de funciona el Accumulator se va reduciendo, este es muestra de que el acumulador está agotado y debe sustituirse.

jNo efectue reparaciones en el cargador por su propia!.
cuenta!

jEnvie siempre los aparatos defectuosos (tanbién en el caso de cables de red dañados) a uno de nuestros+puntos de servicios másproximo!

7 Puesta en marcha

Asegürese antes de su utilización que el accumulator estéfirmamentesubjecto enelaparato.

Conexión y desconexión

Presionar o soltar el interruptor de connexion/descnexión 4.

Conmutador del sentido de giro

El sentido de giro del husillo de trabajo se ajusta con el selector de sentido de giro 3.

A derechos: Presionar el selector de sentido de giro a la posicion "R".

A izquierdas: Presionar el selector de sentido de giro a la posicion "L".

En la posicion central ("Lock") se bloquea el interruptor de conexion/ desconexion. Con el se evita la conexion fortuita de laquina evitando la descarga innecasaria del acumulador. Con el conmutador en esta posicion se enclava ademas el husillo de trabajo. Ello permite sustituir los utiles o láminas de destornillador o montar y descentar los portabocas.

En la posicion "Lock"uede empleurse también la atornilladora para atornillar manualmente en el caso de que el par de la atornilladora fuese insufficiente (p.ej. para aflojar tornillos agarrotados por el oxido, etc.).

Atencion! Modificar el sentido de giro solamente.
cuando laquina esta parada!.

Manejo del portabrocas de cierre=rápido

Conmutador del sentido de giro en posicion LOCK.

El enclavimiento del husillo automatico permite una sustitución especialmente rápida, coma moda y sencilla delutil.

Apertura: Girar el casquillo en direccion "AUF" (apertura).

Sujeción: Abrir el portabrocas e insertar elutil hasta el tope.

Apretarfirmamenteelportabrocas girando el casquillo en direccion“ZU" (cierre).

jEn brocas con vastos blancos可以更好 ser necesario tener que reapretarlas transcurrido un corto tiempo!

A Atencion! por motivos de seguidad, se recomiendautar el acumulador de la herrami-enta para todos los problemas de montaje y desmontaje!

8 Consejos practicos

Taladrar

Observe que durante el taladrado de acero no caigan virutas en las ranuras de ventilacion de la carcasa porque suelen ser atraidas por el iman permanente del motor quendo adheridas a este.

Atornillar

Inserción de las láminas de destornillador

El husillo de trabajo de la atornilladoraccionada por accumulator incorpora un hexagono interior. Una vez desmontado el portabocas, puedes montarse directamente en el husillo de trabajo láminas de destornillador (puntas de destornillador) usuales en el commercio con un hexagono de una meda de 6,3 mm, o bien de 1/4 según DIN 3126 forma C:

  • Colocar el selector de sentido de giro 3 en la posicion "Lock".
  • Insertar la punta de destornillador.

Tenga en cuenta que el bit y el tornillo deben coincidir en時間 y forma.

Es conveniente usar tornillos de estrella. El autocentraje permite trabajo con seguridad.

O mejor todas: utilise tornillos TORX y bits adeca- dos. Si la punta intercambiable de destornillador está bien colocada en la cabeza del tornillo,ouldra trabajo de maner optima.

Almacén de láminas de destornillador (bits)

En el almacén de láminas de destornillador (bits)SEO. Tirar hacía adelante del almacén de láminas de destornillador (bits) 2 y abatirlo hacía bajo. Para cerrar el almacén de láminas de destornillador (bits) abatirlo hacía arriba, insertarlo hasta el tope, y enclavarlo.

Desmontaje del portabrocas

Conmutador del sentido de giro en posicion LOCK.

El portabocas deja aflojarse y desmontarse golpeando levamente una llave macho hexagonal que se ha susjetado previamente en el.

El montaje se efectúa siguiendo elorden inverso.

Limpiar las superficies planas del portabocas y husillo antes del montaje. Apretar el portabocas (par de apriete minimo 30 Nm).

Tenga en cuenta también que en los portabocas de corona dentada no deben sujetarse la llave del portabocas a la taladradora con cadenas, cuerdas o medios similares.

Asegurar la piezas adecuadamente paraatar que sean arrastradas al trabajo las piezas.

9 Medidas para mantenimiento

Recomendación para el mantenimiento

Si usa laquina muy a dato y por un长大o periodo de tiempo, le recomendamos enviarla de vez en cuando, jusqu'à con el cargador, a nuestro taller de servicios para que sea sometida a una inspeccion minuciosa. De este modo ahorrará gastos de reparación y aumentoa la vida de su aparato.

10 Protección del medio ambiente

KRESS AS 72 S - Protección del medio ambiente - 1

Kress se hace cargo de las migunas desechadas para su reciclaje y conservacion de las materias primas. Por su construccion modular, las migunas Kress pueda descintarse de materia muy simple y descomponerse en materiales reutilizables.

KRESS AS 72 S - Protección del medio ambiente - 2

Los acumuladores defectuosos deben reciclarse según directriz 91/157/CEE. No tire los acumuladores defectuos a la basura, al fuego o al agua.

NoAbrir el acumulador,y returnarlo através de los establishimientos de recolección disponibles.

No depositar el acumulador sobre fuentes de calor ni exponerlo prolongadamente a sol intenso. No exponer el acumulador a temperatas superficies a 50^ .

Entregue laquina Kress desechada a un lugar de vente o enviela a Kress directamente.

Reservado el derechos a modificaciones

1 Användning

CE Declaracion de conformidad

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionales: ver abajo

1.Esta herramipta electrica es el的结果ado de una fabricacion de alta precision y de strictos controles de calidad realizados en这其中 Fabrica.
2. Garantizamos porarlo subsanar sin costo los fallos de fabricacion o material que se presenten al consumidor final en el transcirso de los 24配送as a partir de la fecha de vente. Nos reservamos el de-Recho de reparar las piezas defectuas o de sustituiñas por otheras新品as.Las piezas sutitudinas pasan a ser posesionourstra.
3. El emeleo o trato no reglamento, como以此 apertura del aparato por+puntos de reparacion no autorizados, extinguien la garantia. La partes susjetas a desgaste quodon excluidas de la garantia.
4. Las reclamaciones de garantía se podran reconcer solo en caso de communicatoría immediata (tambien en caso de dáños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará bajo a la之作ción de prestaciones de garantía.
5. En caso defallos,envie el equipo con la tarjeta de garantía llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de vente.
6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier otherodeochoa indemnizacion del comprador-particularmente eldeochea redhibicbon,rebaja oejercido deldeochea indemnfiltracion pordaños y perjuicios.
7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del preco de compraventa) o redhibución (anulación del contrato de compraventa), si no gramamos subsanar bajo de un plazoreasonable las deficiencias que se hayan producido.
8. No está excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2,635 BGB por falta de las propietades prometidas.
9. Las disponencias de los+puntos 7 y 8 solo sonvacidas para el territorio de la Republica Federal de Alemania.

KRESS AS 72 S - CE Declaracion de conformidad - 1

Garanti

  1. Dette el-varktoek ble fremstilleted ster praciscion og har gennem-gaet strenge kvalitetskontroler pa fabrikken.
  2. Af den grund garanterer vi是我国的最古老、最完整的古墓葬。
  3. Garantien bortalfader ved ukorrekt brug erller ukorrekt behandling som abning af værktøj hos ikke autorisede værkteder. Sliddel er ikke dækket af garantiydelsene.
  4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikelig meddelese at mangler (ogsya ve transportskader). Garantiperioden forlaenges违法犯罪 undforselser.
  5. Ved fejl sendes apparatet til os eller det pagaeldende serviceværkested med udfyldt garantikort og en kort beskrivelse af manglerne. Kvitteringen vedlaegges.
  6. Pga. de garanti-forpligtelser, som vi har pàtaget os, bortfalder alleyderigere krav fra koberside -isér retten til annullering af ordrenpga.mangler, prisnedsættelse pga.manglerller ammeldelse skaderestatningskrav.
  7. Koberen har imidertild erafter eget valg ret til nedsættelse af kobsprisen aller annulling af handelen, hvis det icke lykkes os at udbedre evt. mangler indenfor en passende tidsrft.
  8. Skadeserstatningskrav iht §§ 463, 480 afsn. 2,635 BGB pga. manglende garanterede eigenskaber bortalifer ikke.
  9. Bestemmelserne i punkt 7 og 8 gælder kun for Forbundsrepubliken Tyskland.

  10. Dette elektroniktejoy be produsert med hoy presisjon og har giennomgåt strenge kvalitetskontroller aan fabrikken.

  11. Derfor garanterer vi gratis utbedring av fabrikasjons- Eller materialfeil, som oppstar innen 24 maneder fra den datum produkt ble solgt til brukeren. Vi forbeholer oss retten til a reparere defekte deler ell skiffe dem ut mot nye. Deler som skiftes ut er var eiendom.
  12. Usakkyndig bruk erherbendingamt apning av apparatet av ikke autoriserte reparasjonsverksteder foril til at garantien mister sin gydligeth.Deler som er ultsatt for slitasje er utelukket fra garantien.
  13. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi fár umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder ogsa transportskader). Garantitiden forlenges ikke på grunn av reparasjonsarbeiter som utfores på basis av garantikrav.
  14. Hvis det skulle oppsta en feil pa maskinen, ma du vare vennlig a\ sende maskinen med utyllt garantikort og en kort beskrivelse av\ feilen til oss aller til det ansvarlige serviceverksted. Legg en kjops- kvittering med.
  15. De garantiforpliktelser som vi patar oss utelukker alle videgereande krav fraj kjopers side, spesielt nar det geldera retten til annulering, rabatt erfkrav on skaderstatthing.
  16. Kjöper har derimot etter eget valg krav pa rabatt (reduksjon av kjopeprisen) eren anullering (salsgkontrakten ophebnes) hvis vi/DDy kkes i à reparee eventuelle mangler innen en rimelig tidsfrist.
  17. Ikke utelukket er krav om skadeserstätting i henhold til §§ 463, 480 avsn. 2,635 BGB (tysk loverk) vedrørende mangel på garanterte eigenskapier.
  18. Bestemmelsene under punkt 7 og punkt 8 gelder kun for Bundsrepubliken Tyskland.

  19. To nuχáνnju auto katakeuδaʊtɪŋke μe meyən akpɪβεia kaɪʊntoʊ tu aʊntɔːrɛλeɪyòu Tʊ katakeuδaʊtɪŋ.

  20. Γι auto εγγούμαστη δωρελν επιακευήβαβώνου Ρορικύουν ενός 24 μηνόν αὐ πότηνημερα παιλησικό τοῦ τελίκο γογαροῦ και σιοίες θε προερχονται σέλατωματικό μάθην έλίκο ἡπα φρόλα του κATAOKεuaστή. ἀπεμλασθμαστό οδύ αφρού τὴν Απαρασην, AV τα ελΑΤωματικά εΔρθήματα θε ακικεμαστόν. Avικataσταθουν ἡ θε πεικεμαστόν. Avικataστημενε Δερθήματα Πηρούνου Απγίδικηδίας.
  21. H EVVUNI ANyei AEpiTwnA LAVthetaovXeipiaou n AAVthetavnc metaxepionc, Kaow KAI epiTwn avoiyatoc tou unxavmuotacn ou m EouoiofoTneva ouvepyei entkeuw. H kauuN BaaWn npoePovnt anpoioLoikh Obpad ev oupepeuaBavet atnEv yuvon.
  22. Axiomega and tvv yyyunom unopouv va ayaywpiogouv mvo tvv ekaypan dnawon Eaattnauatov (akom kai baece ano tm etapopoe). Me tn dieayywn tow eienkeuw mew tc s yuyongc ev napateivetai to diaattnja ioxuoc ts yyyunonc.
  23. Σε περπινωπανμαλιών anοτειλιτε το μnxανημα εμ συμλιαρμενο το Ελείθους καθως κα συντομη περιγαφή του ελαιτωματος στο αρμδόο συνεργείοσε ἔρβις. Eωκλείστα κα τὴν απόδειξη γαρός.
  24. Me tvv avalun twv unoxpeewawv nou nnyacov ano tvnyevyunanokkveivat aalec aaiwoeic tou ayopaant -iiaitepa to dikaiuwa meiwons tns ayopac, akupwoc uaboaiouayopac h aieoioeic anocniuowc.
  25. O ayopaatnc exi to dikaiwa va anaitnne i eioan tns tunhc ayopac n kai akupowon tou ooubaolaiou ayopac, oe nepirtwnon nou dev katapoeoue va anokataotnooue tn baa n oea OE EUOYO XPOVIKO diaotma.
  26. amokkeivotai eilwocic oupwva u ta ap0pa 463,480 nap.2,635 Aotikou Kwaika loyov Elambdaipnc bepaiuevv ano tvkataokeuaatidiottwv.
  27. Oipoi taw onieiw 7 Kai 8 iouuv ovo otny enikpataia TcO OpuovsiakDiuokpatia Tc Fepauvia.

FIN

Takuu

Apolo fijaciones y herramentas s.l.

E-mail: fijaciones@apolo.es

Österreich

b+s Elektroinstallations-+

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : AS 72 S

Categoría : Taladro electrico