KRESS AS 72 S - Perceuse électrique

AS 72 S - Perceuse électrique KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS 72 S KRESS au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS AS 72 S - page 12
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilPerceuse sans fil
TensionNon précisé
Type de batterieNon précisé
Capacité du mandrinNon précisé
Vitesse variableOui
PoidsNon précisé
Couple maximalNon précisé
Type de moteurÉlectrique
Fonction percussionNon
Éclairage intégréNon
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéCE
Utilisation recommandéePerçage et vissage
PoignéeErgonomique
ChargeurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - AS 72 S KRESS

Comment démarrer le KRESS AS 72 S ?
Pour démarrer le KRESS AS 72 S, assurez-vous que la batterie est correctement insérée, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le manche.
Que faire si le KRESS AS 72 S ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Si le problème persiste, essayez de nettoyer les contacts de la batterie.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le côté de l'appareil pour ajuster la hauteur selon vos besoins.
Quel type de batterie utilise le KRESS AS 72 S ?
Le KRESS AS 72 S utilise une batterie lithium-ion de 72 V. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries compatibles.
Comment entretenir le KRESS AS 72 S ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame et vérifiez l'état de la batterie. Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Que faire si la lame ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est aiguisée et qu'il n'y a pas de débris bloquant la coupe. Si nécessaire, affûtez ou remplacez la lame.
Y a-t-il une garantie pour le KRESS AS 72 S ?
Oui, le KRESS AS 72 S est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment stocker le KRESS AS 72 S pendant l'hiver ?
Avant de stocker l'appareil, chargez complètement la batterie, nettoyez-le soigneusement et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri du gel.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le KRESS AS 72 S ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur KRESS local ou directement sur le site officiel de KRESS.
Le KRESS AS 72 S est-il adapté pour les jardins de grande taille ?
Oui, le KRESS AS 72 S est conçu pour les jardins de grande taille grâce à sa puissance et son autonomie, mais assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée avant de commencer.

Questions des utilisateurs sur AS 72 S KRESS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS 72 S - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS 72 S de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI AS 72 S KRESS

La visseuse à accu peut être utilisée de façon universelle pour percer et visser dans du bois, du métal ou du plastique.

2 Consignes de suite et prévention des accidents

ATTENTION! En cas d'utilisation d'outils electriques à accu, il est indispensable de respecter les instructions de sécurité de base, y compris l'instruction suivante, afin de réduire les risques d'incendie, de fuite dans l'accu et de blessures de personnes.

Lire entièrement la notice d'utilisation avant de mettre la machine en service, respecter les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice.

Avant la mise en service de l'appareil, nous vous recommandons instamment de lire les points suivants et de les respecter :

  • Ne charger l'accu qu'avec un chargeur recommandé par le fabricant; ne jamais l'utiliser pour charger d'autres appareils électriques.
  • Ne jamais laisser le doigt sur l'interrupteur en portant l'outil.
  • Avant toute intervention sur l'appareil proprement dit, retirez l'accumulateur.
  • Ne pas utiliser d'accus défectueux ou déformés. Garder l'appareil et les accus qui ne sont pas utilisés à un endroit sec, élevé ou fermé, hors de la portée des enfants. Pour des raisons de sécurité, observer toujours un chargeur d'accu branché sur le réseau.
  • Ne pas exposer l'appareil, ni l'accu, ni le chargeur d'accu à la pluie. Ne pas utiliser les appareils dans un environnement humide.
  • Toujours maintenir secs et propres l'accu et le chargeur d'accu.
  • Ne pas ouvrir l'accumulateur. Le protéger de tout choc mécanique.
  • Protégier l'accumulateur contre toute exposition à la chaleur ou au feu : risque d'explosion ! Ne pas poser l'accumulateur sur un corps chaud (radiateur, par exemple). Ne pas l'exposer trop longtemps à un fort ensoleillement. Les températures dépassant 50°C lui sont néfastes.
  • aucun dysfonctionnement. Si, dans une telle situation, l'étanchéité du bac n'est plus assurée et l'électrolyte entre en contact avec la peau :
  • Lavez-la immédiatement à l'eau et au savon.
  • Neutralisez l'électrolyte avec du vinaigre ou du jus de citron.
  • Si l'électrolyte est en contact avec les yeux, lavez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez sans délai un ophtalmologiste!
  • Avant de brancher le chargeur sur le secteur, vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
  • Avant toute utilisation, vérifier le bon état de la prise et du câble électrique. S'ils s'avèrent défectueux, les faire remplacer par un professionnel.
  • Attention: Haute tension. Ne pas ouvrir le chargeur d'accu!
  • Vérifier que la liaison entre le chargeur et l'accu soit bien établie et que des corps étrangers n'y fassent pas obstacle.
  • Empêcher que des corps étrangers pénètrent dans le logement de chargement, le protéger aussi de la poussière et de l'humidité. L'entreposer dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Recouvrir les contacts des accumulateurs pour en permettre le stockage hors de l'appareil. Le shunt de ces deux contacts (contact accidentel avec une autre pièce métallique) peut provoquer un incendie et une explosion!
  • Ne jamais mettre en place d'accumulateur d'un autre constructeur sur ce chargeur électrique. N'utiliser que des accessoires d'origine.
  • Observer les consignes relatives à la protection de l'environnement.
  • Avant d'effectuer des travaux de perçage et de vissage dans un mur, vérifie toujours la présence de lignes électriques, de conduites d'eau ou de gaz à l'aide d'un rechercheur de ligne.
  • Ne pas usiner de matériel contenant de l'amianté!
  • L'identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes.
  • Protégez les câbles du chargeur des arêtes tranchantes. Les câbles endommagés doivent être immédiatement changés par nos services d'entretien.

3 Figure

1 Mandrin de serrage rapide 2 Logement d'embouts 3 Commutateur de sens de rotation 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Verrouillage de l'accu 6 Accumulateur 7 Chargeur d'accu

Les accessoires produits et décrits dans la notice d'instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures.

Perceuse visseuse électronique à accus

Référence

Rotation droite et gauche

Vitesse à vide

Capacité de vissage bois jusqu'à max.

Vis dans tôle, jusqu'à max.

Capacité de perçage acier jusqu'à

Perçage dans métal léger jusqu'à

Capacité de perçage bois jusqu'à

Filetage de la broche

Mandrin 0

Couple maximal

Poids avec accu

Accu A6

Référence (N° de la pièce de rechange 26292)

Type

Tension nominale

Capacité

Nombre de cellules

Plage de la température

de service

Poids

Chargeur d'accu

N° de la pièce de rechange

Tension d'entrée

Tension de sortie

Courant de charge

Temps de charge

Poids

12040519

330 min

6 mm

5,3 mm

8mm

10 mm

10 mm

1/2" x 20 UNF

1-10mm

14Nm

env. 1,1 kg

98 01 6201

NiCd

7,2V =

1,5 Ah

+5°C... +45°C

0,4 kg

28090

230 V ~

9V=

env. 0,4 A / env. 3 h

env. 0,4 kg

5 Bruits et vibrations

Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne EN 50 260.

Intensité de bruit : 52 + 3 dB (A)

Niveau de bruit : 65 + 3 dB (A)

Valeur d'émission spécifique au lieu

de travail : 55 + 3 dB (A).

Les utilisateurs doivent porter une protection acoustique.

La valeur mesurée représentative de l'accélération est inférieure à 2,5 m/s².

L'appareil dispose d'un antiparasitage conformément à la norme européen EN 55 014.

6 Chargement de l'accu

La tension nominale de l'accumulateur doit correspondre aux indications figurant sur l'appareil.

La tension nominale de l'accumulateur doit correspondre aux indications figurant sur l'appareil.

  • Les accus ne sont pas chargés. Avant de mettre l'appareil en service, charger donc l'accu.
  • Les accus neufs n'atteignent leur pleine puissance qu'après environ cinq cycles de charge et de décharge.
  • La durée maximale des accus est atteinte s'ils sont chargés à une température ambience située entre +5°C et +45°C maximum.
  • Si l'accu se trouve exposée à une température ambiente inférieure ou supérieure à celle stipulée (comprise entre +5°C et +45°C), la durée de charge est alors prolongée de la durée de refroidissement ou d'échauffement.
  • Important! Les accus se déchargent même lorsque les appareils ne sont pas utilisés. Il est donc important de les charger régulièrement.
  • Ne pas laisser l'accu dans le chargeur, lorsque celui-ci n'est pas en mode de fonctionnement.

Pour assurer une durée de vie plus longue de votre appareil, veillez toujours à le recharger en temps opportun. Effectuer le rechargement dès qu'on constate une diminution de la puissance de l'appareil.

  1. Retirer l'accu 6 de la poignée en appuyant simultanément sur le dispositif de verrouillage de l'accu 5.
  2. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Connecter la prise du chargeur au secteur.
  3. Insérer l'accu dans le chargeur jusqu'en butée.

Utilisation conformément à sa destination

L'appareil n'est donc que pour charger les accus NiCd KRESS d'une tension de 7,2 V.

Recharge d'un accumulateur

Le chargeur d'accu peut être fixé au mur.

Le processus de rechargement est lancé lors que la fiche est enfoncée dans la prise électrique et que l'accumulateur est bien placé dans le logement de rechargement.

Le temps de charge est de 4 heures au maximum; au cas où l'accu disposerait encore d'une charge résiduelle, le temps de charge se réduit en conséquence.

Après un temps de charge de 8 heures au maximum, l'accu doit être séparé du chargeur ou être enlevé de l'adaptateur de charge.

Si un chargement adéquat de l'accu n'est pas possible:

  1. Vérifier si la prise de courant fournit bien la tension souhaitée.
  2. Vérifier si le contact est correctement établi au niveau des points de charge.
  3. S'il n'est toujours pas possible de charger l'accu, renvoyer l'appareil à accu ainsi que le chargeur d'accu à notre service après-vente le plus proche.

Indications pour l'utilisation correcte de l'accu :

  • Afin d'atteindre une durée de vie maximale de l'accu, ne pas le recharger tout de suite après une utilisation de courte durée, mais le décharger, si possible, jusqu'à la limite inférieure de capacité, puis le recharger pleinement.
  • Eviter, si possible, un blocage de la machine. Le courant excessif qui en résultait entraînerait une décharge plus rapide et une usure plus grande de l'accu.
  • Si le temps de service de l'accu se raccourcit de plus en plus après un processus de charge, cela indique que l'accu est usé et qu'il doit être remplacé.

Ne pas effectuer vous-même des travaux de réparation sur le chargeur!

Envoyer toujours les appareils défectueux (également lorsque le câble d'alimentation est défectueux) à notre service après-vente le plus proche !

7 Mise en service

Avant utilisation, toujours contrôlez que l'accumulateur est correctement en place.

Mise en marche/arret

Enferrer, respectivement : relâcher, l'interrupteur Marche/Arrêt 4.

Commutateur de sens de rotation

Le sens de rotation de l'arbre moteur est réglé à l'aide du commutateur de sens de rotation 3.

A droite : pousser le commutateur de sens de rotation en position « R ».

A gauche : pousser le commutateur de sens de rotation en position « L ».

Dans la position médiane (« Lock »), l'interrupteur marche/arrêt se trouve bloqué. Ceci évite une mise en marche de l'appareil par mégarde et protège l'accu contre toute décharge involontaire. En plus, l'arbre moteur est bloqué, lorsque l'interrupteur se trouve dans cette position. Ceci permet un changement de l'outil ou de l'embout ainsi qu'un démontage et montage du mandrin de perçage.

Dans la position « Lock », la visseuse à accu peut être utilisée pour des travaux de vissage manuels dépassant la capacité de la visseuse (par exemple, dévissage de vis rouillées et bloquées).

Attention! L'inversion ne peut être effectuée qu'au repos!

Utilisation du mandrin de perçage à serrage rapide

Mettre le commutateur du sens de rotation en position « LOCK ».

Le blocage de broche automatique permet un changement d'outil rapide et aisée.

Ouvrir : tourner la douille dans la direction « AUF »

Serrer : ouvrir le mandrin et introduire l'outil à fond. Bien serrer le mandrin en tournant la douille dans la direction « ZU »

Lorsque les tiges de forets sont en matériel doux, resserrer éventuellement le mandrin après une utilisation de courte durée!

Attention! Par mesure de sécurité, retirez l'accu de l'appareil lors de tous les travaux de montage et de démontage!

Perçage

Veillez à ce que, lors du perçage de l'acier, aucun copeaux ne parviennent dans les fentes d'aération du carter, parce qu'ils seraient attirés par l'aimant permanent du moteur et resteraient collés au moteur.

Montage des embouts

L'arbre moteur de la visseuse à accu est muni d'un six pans creux. Une fois le mandrin de perçage enlevé, des embouts tournevis que l'on trouve dans le commerce et qui disposent d'une cote à six pans de 6,3 mm ou 1/4 suivant DIN 3126 forme C, peuvent être montés directement dans l'arbre moteur afin de faciliter le processus de vissage :

commutateur de sens de rotation en position « Lock », monter l'embout.

Veillez à ce que la lame du tournevis et la vis aient une taille et une forme correspondantes.

Utilisez de préférence des vis à tête cruciforme.

L'autocentrage permet un travail plus sûr.

La meilleure solution consiste à utiliser des vis TORX et des lames de tournevis correspondantes. L'ajustement de l'embout tournevis à la tête de la vis permet un vissage optimum.

Logement d'embouts

Le logement d'embouts permet de ranger jusqu'à trois embouts. Tirer le logement d'embouts 2 vers l'avant et le faire basculer vers le bas. Pour fermer le logement d'embouts, le relever vers le haut, l'insérer à fond et le faire encliqueter.

Mettre le commutateur du sens de rotation en position « LOCK

Le mandrin de perçage peut être desserré et dévisser en donnant un léger coup sur une clé, le pour vis à six pans creux serrer dans le mandrin de perçage.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.

Avant le montage, nettoyer les surfaces planes se trouvant sur le mandrin de perçage et sur la broche. Bien desserrer le mandrin de perçage (au moins 30 Nm).

Veiller en outre à ce que, lorsqu'on utilise des mandrins de perçage à couronne dentée, la clé du mandrin ne soit pas fixée sur la perceuse à l'aide de chaînes, cordons ou autres.

Lors des travaux de perçage et de vissage, bloquer les pièces à travailler afin qu'elles ne soient pas happées par l'outil.

Prestations de service

En cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil, nous vous recommandons de l'envoyer, ainsi que le chargeur, à notre service après-vente, en vue d'une révision complète. Vous éviterez ainsi des réparations coûteuses et superflues, et prolongerez d'autant la durée de vie de votre appareil.

10 Protection de l'environnement

KRESS AS 72 S - Protection de l'environnement - 1

Kress reprend les machines rebutées afin que les différentes pièces dont elles sont constituées alimentent un processus de récupération des matières premières. Grâce à leur conception modulaire, la séparation des éléments récupérables des machines Kress peut s'effectuer dans de bonnes conditions.

KRESS AS 72 S - Protection de l'environnement - 2

Les accus défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. Ne pas jeter l'accu dans les ordures ménagères, ni dans les flumes ou dans l'eau.

Ne pas ouvrir l'accu. Le diriger vers l'une des stations de collecte existantes.

Ne pas poser l'accu sur des sources de chaleur ni l'exposer directement au soleil pendant une période assez longue. Ne pas exposer l'accu à des températures supérieures à 50°C.

À l'occasion de la mise au rebut d'une machine Kress usagée, apporter la machine au revendeur. Il est également possible à l'utilisateur de nous l'envoyer directement.

Sous réserve de modifications techniques

Ce déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés : Voir ci-dessous

  1. Cet outil électrique a été fabriqué avec une haute précision et soumis à des contrôles de qualité rigoureux en usine.
  2. Cependant, nous garantissons la correction gratuite des défauts de fabrication ou de matériaux qui surviennent dans les 24 mois de la date d'achat par l'utilisateur final. Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer par de nouvelles pièces. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
  3. Utilisation ou manipulation incorrecte ainsi que l'ouverture de la machine par des agences de réparation non autorisées annule la garantie. Les pièces soumises à l'usure sont exclues de la garantie.
  4. Le garantie peut seulement être mise en œuvre lorsque les défauts sont signalés sans délai excessif (y compris les dommages lors du transport). La mise en œuvre de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
  5. Si l'outil est défectueux, veuillez compléter la carte de garantie et renvoyer l'unité, la carte de garantie et une brève description du problème au service responsable. Veuillez joindre votre reçu de vente.
  6. Les obligations de garantie que nous assumons excluent toute autre réclamation de la part de l'acheteur, en particulier le droit de récision de la vente, de réduction et l'exercice de réclamations en dommages.
  7. Cependant, l'acheteur aura le droit soit d'une réduction (du prix d'achat) soit de la résolution de la vente (annulation de l'accord de vente) en cas de notre échec à éliminer tout défaut dans un délai raisonnable.
  8. Damage claims in accordance with §§ 463, 480 Paragraph 2,635 BGB due to absence of guaranteed quality shall not be not excluded.
  9. ne, l'objet de contrôles de qualité très stricts.
  10. Cela nous permet d'assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériel susceptibles d’être découverts dans les 24 mois à partir de la date d’achat. Nous nous réservons le droit soit de modifier les pièces défectueuses, soit de les échanger contre des neuves. Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété.
  11. Toute utilisation inadaptée, tout traitement inapproprié, toute ouverture de l'outillage effectuée par un personnel ou un service non habilité à le faire entraîne automatiquement l'extinction de toute revendication relative à cette garantie. Les pièces d'usure sont expressément exclues de cette garantie.
  12. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des defaults (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie.
  13. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture.
  14. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-et-intérêts.
  15. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels définis dans un délai convenable.
  16. Ne sont pas excluses, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2,635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties.
  17. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.

Garantie

  1. Dit elektrisch gereedschap is vervaardigd met grote nauwkeurigheid en is onderhevig aan strenge kwaliteitscontroles in de fabriek.
  2. Daarom garanderen wij het kosteeloos verhelpen van fabricage- of materiaalfouten die binnen 24 maanden na de datum van de verkoop aan eindverbruiker optreden. Wij behouden ons het recht voor, defecte onderdelen te repareren of door nieuwe te vervangen. Vervangen onderdelen worden ons eigendom.
  3. Ondeskundig gebruik of ondekundige behandeling alsmede het openen van de machine door niet erkende reparatiebedrijven leiden tot verlies van de garantie. Onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, maar van de garantie uitzgeslooten.
  4. Er kan slechts aansprak op garantie verleend worden als de schade onverwijd gemeld ward (ook bij transportschade). Er volgt een verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties.
  5. Gélieve in geval van storing de machine met ingevulde garantie-bon en een korte beschrijving van de schade aan ons of aan een bevoegde service-dienst in te sturen. Cassabon bijvoegen.
  6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zijn alle verdere aanspraken van de koper - met name het recht op koopvernietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding - uitgesloten.
  7. De koper heeft ECHTER aan keuze het recht op prijsreductie (vermindering van de aankooprijis) of op koopvernietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen, eventuele opgetreden defecten binnen een redelijke termijn te herstellen.
  8. Si perde il diritto di garanzia in caso che la macchina venga impiegata oppure trattata in maniera impropria e, cosí pure, se la macchina viene aperta da un Centro Servizio non autorizzato. Le parti soggette ad usura non sono comprese nella garanzia.
  9. La garanzia è riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per anni di trasporto). La durata della garanzia non viene prolungata della durata dell'eventuale riparazione.
  10. In caso di disturbi preghiamo di spedire l'apparecchio alla fabbrica o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla scheda di garanzia completata e una breve descrizione del difetto.
  11. L'acquirente più comunique a propria scelta avvalersi del diritto di riduzione (diminuzione del prezzo d'accosto) oppure di convertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in grado di eliminare il detimento eventualmente in uno intervallo di tempo ragionevole.
  12. Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi contemplati dal §§ 463, 480 par. 2,635 BGB, riguardanti la mancanza di caratteristiche assicurate.

KRESS AS 72 S - Garantie - 1

Garanti

4 Rue du Viaduc-B. P. 87

F-01130 Les Neyrolles

Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 01 33 - Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 23 62

E-mail: induba@online.fr

Mörseregatan 8

S-25466 Helsingborg

Téléphone: +46 (0)42 - 15 10 30 Telefax: +46 (0)42 - 16 16 66

E-mail: mail@abnovum.se

Ifö Electric AS

P. O. B. 336 Alnabru

Brobekkveien 115 B

N-0614 Oslo

Phone: +47 - 23 - 37 81 10 - Fax: +47 - 23 - 37 81 20

E-mail: info@ifoelectric.no

Leonidoy 6

GR-17343 Athens

Téléphone: +30 - 1 - 975 37 57 - Téléfax: +30 - 1 - 973 74 23

E-mail: gnikolaou@yahoo.com

Veuillez remplir aussitôt et conserver.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : AS 72 S

Catégorie : Perceuse électrique