DEWALT D23620 - Sierra ingletadora

D23620 - Sierra ingletadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D23620 DEWALT en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT D23620 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Sierras circulares
Características técnicas principales Sierras circulares de mano con motor potente
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 38 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 25 cm
Peso 4,5 kg
Compatibilidades Discos de sierra estándar de 185 mm
Tensión 230 V
Potencia 1600 W
Funciones principales Corte preciso en madera, corte en ángulo, ajuste de profundidad
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique las cuchillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente DEWALT
Seguridad Usar gafas de protección y guantes, respetar las instrucciones de seguridad
Información general Garantía de 3 años, servicio postventa DEWALT

Preguntas frecuentes - D23620 DEWALT

¿Cómo puedo cambiar la hoja de la DEWALT D23620?
Para cambiar la hoja, desconecte la herramienta, use la llave de hoja proporcionada para aflojar el tornillo de fijación, retire la hoja desgastada, coloque la nueva hoja asegurándose de que esté bien orientada, y luego apriete el tornillo de fijación.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la DEWALT D23620?
La profundidad de corte máxima de la DEWALT D23620 es de 65 mm a 90° y de 45 mm a 45°.
¿Qué tipo de hoja es compatible con la DEWALT D23620?
La DEWALT D23620 es compatible con hojas de 190 mm de diámetro y de 30 mm de agujero central.
La herramienta se sobrecalienta, ¿qué debo hacer?
Si la herramienta se sobrecalienta, apágala inmediatamente y déjala enfriar. También verifica que la hoja no esté obstruida y que las salidas de ventilación no estén bloqueadas.
¿Cómo puedo ajustar el ángulo de corte?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquee la palanca de ajuste del ángulo, ajuste el ángulo deseado y luego apriete la palanca para asegurar la posición.
¿Puedo usar la DEWALT D23620 para cortar metal?
No, la DEWALT D23620 está diseñada principalmente para cortar madera y materiales similares. Para cortar metal, use un equipo apropiado.
¿Cuál es la potencia del motor de la DEWALT D23620?
La DEWALT D23620 está equipada con un motor de 1,600 W.
La herramienta hace ruido, ¿es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal durante el uso, pero si el ruido es excesivo o inusual, deje de usar la herramienta y hágala revisar por un profesional.
¿Cómo limpio mi DEWALT D23620?
Desconecte la herramienta y luego use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar la herramienta.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la DEWALT D23620?
Puede encontrar piezas de repuesto en el sitio oficial de DEWALT o en distribuidores autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre D23620 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D23620 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D23620 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D23620 DEWALT

Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descarrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un Socio muy fiable para el usuario profesional.

\section*{Charakterísticatsécnicas}

D23620
VoltajeV 230
Potencia absorbidaW 1.150
Velocidad en vaciomin-1 5.000
Profundidad de cortemm 65
Diámetro de la hojamm 184
Grueso del cuerpo del discomm 2,5
Diámetro interior de la hojamm 16
Regulación del ángulo de bisel0 - 50°
Pesokg 5,5
Fusibles
Herramientos 230 V:10 A

En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

DEWALT D23620 - 1

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

DEWALT D23620 - 2

Indica tensionelectrica.

Declaración CE de conformidad

CE D23620

DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/EEC, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-11.

Para Obtener más información,pongase en contacto con DeWALT en la direccion indicada más adelante o consulte el dorso de este manual.

D23620
LpA (presión acústica)dB(A)104
LwA (potencia acústica)dB(A)115
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleraciónm/s2< 2,5
\( K_{pA} \) (incertidúmbre de presión acústica)dB(A)2,8
\( K_{WA} \) (incertidúmbre de potencia acústica)dB(A)2,8

Normas de seguridad generales

Advertencia! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, algo peut dar lugar a una descarga electrica, incendido o lesión grave. ElTERMINO "herramienta electrica" Employment en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta electrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGULO.

1Área de trabajo

a Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electrolycas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.

2 Seguridad electrica

a El enchufe de la herramienta electrica debecorresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplee adaptadores enherrrientas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieradecuados a las respectivas tomas de corriereducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.

d Cuide el cable de alimentacion. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente.

Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes aflilados o piezasVRTiles.

Los cables de red dañados o enredados能把 provocar una descarga electrica.

e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exterior.

La realizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exterior reduce el riesgo de una descarga electrica.

3 Seguridad personal

a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.

El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.

b Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha accidental de la herramienta. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica.

Unaherramienta ollave colocada enuna piezagiratoria de la Herramienta elctrica能把producir lesiones al ponerse a funciona.

e Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Utilice la indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueelta, las joyas y elleo长大o se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese que thesest en montados y que sean realizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

4 Uso y cuidado de herramrientas electricas
a No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eletrica adequadaouldrabrjabarbetterymas seguro bajo del margendotenciaindicado.
b No utilise herramientos éléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos éléctricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c Saque le enchufe de la red antes de realizar un ajuste en la herramienta électrique, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizesla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.

f Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte mantenidascorrectamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g Utilice herramrientas electricas, accesos, utiles de herramenta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en laforma indicada especificamente para esta herramipta electrica.Considere en ellos las conditiones de trabajo y la tarea a realizar.El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar delicioso.

5 Servicio técnico

a Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para todas las sierras

PELIGRO:

a Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la other mano la empuñadura auxiliar o la carcasa del motor. Si la sierra circular se sujeta con ambas manos, éstas no pueda lesionarse con la hoja de sierra.
b No toque por debajo de la pieza de trabajo. La proteccion no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo.
c Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un dientepleteo de losclientesde la hora por debajo de la pieza de trabajo.
d Nunca sujete la pieza de trabajo con las manos o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una base de asiento estarle. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o aNDER el control sobre la herramienta.

e Sujete la herramienta electrica unicolemente por las empunadas aisladas al realizareworkos en los que la herramienta de cortecoulda tocar cables electricos ocultos o supropio cable. El contacto con cables corriente puede hacer que las partes metálicas aldescubierto de la herramienta electricaprovoquen una descarga al usuario.
f Al realizar cortes en paralelo utilise siempre una guía rectilínea, o una guía de borde recto. Esto permite un corte más preciso yadelmas reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra.
g Utilice sempre hojas de sierra del tameno correcto y con la forma de orificio adecuada (p. ej. en forma de diamante o redonda). Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de esta, giran excénticas y poder hacerle perdler el control sobre la sierra.
h Nunca utilise arandelas o un perno de la hoja de sierra dañados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para Obtenerunas prestaciones y seguridad de trabajo Tmaxidas.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras

Causas y prevencion del retroceso de la sierra:

  • el retroceso es una fuerza de reccion brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacer el usuario;
  • cuando la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa launidad bruscamente hacer el usuario;
  • si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea durante el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra peuvent engancharse en la carasuperior de la madera haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte y la herrimenta salga despedida hacia extras en direccion al usuario.

El retroceso se debe a la Utilizacion inadecuada y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y可以更好vatarse tomando las precauaciones que se detallan a continuacion.

a Sujetefirmamente la sierra con ambas manos
manteniendo los brazos en una posicion que
le permita oponerse a la fuerza de retroceso.
Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de
sierra; nunca se colque en linea con esta.
El retroceso peut hacer que la sierra salte hacia
atrás, pero el usuario possible hacer ante a esta
fuerza de retroceso siempre que haya tomando
las precauciones adecuadas.
b Cuando la hoja de sierra se atasca, o en caso de tener que interruprir un corte porrialquier otro motivo, suele el gatillo manteniendo inmovil la sierra y espere a que se haya detenido completenessla hoja.Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacía除外,m间隙stecar la hoja de sierra,puesto que podria producirse el retroceso.Investigue y subsane conveniently la causa del atasco de la hoja de sierra.
c Para continuar serrando en la pieza de trabajo, centre primero la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra可以选择 hacer a salirse de la pieza de trabajo o retroceder al ponerse en marcha.
d Apoye los tableros grandes para registrar el riesgo de retroceso o atasco de la hora de sierra. Los tableros grandes peuvent moverse por su propio peso. Los tableros deben ser apoyados aodos lados, tanto circa de la linea de corte como al borde de los mismos.
e No utilise hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas de sierra sin aflir o Incorrectamente ajustadas producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excessiva y el ataso o retroceso de la hoja de sierra.
f Apriete firmamente las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y ángulo de bisel antes de comenzar un corte. Si la sierra llegase a desajustarse durante un corte, esteoulda provoc que la hoja de sierra se atasque y retroceda.
g Preste especial atencion al realizar un "corte por inmersion" en tabiques u或者其他 materiales de composicion unconocida. Al penetrar, la hoja de sierra peut cortar objetos ocultos que pueda provocar el retroceso.

Instrucciones de seguridad para sierras con una proteccion de hoja pendular

a Antes de su uso, compruebe que la proteccion inferior cierre correctamente. No utilise la sierra si la proteccion inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantanea. No fije ni bloquee la proteccion inferior para mantenerla abierta. Si la sierra se cae accidentallymente possible que se deforme la proteccion inferior. Levante la proteccion inferior con el mango de retraccion y asegurese de que seuate libremente sin que隐身 a tocar la hoja de sierra ni.Other partes en cualesera de los angulos y profundidades de corte.
b Compruebe el funcionaamente del muelle de la proteccion inferior. Si la proteccion y el muelle no funciona correctamente, deben repararse antes de su uso. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas peuvent hacer que la proteccion inferior se mueva con dificultad.
c Abramanualmente la proteccion inferior unicamente alrealizar cortes especialas como“cortes por inmersion”o“cortes compuestos".Levante la proteccion inferior con el mango de retracion y sueltela en elmomento en que la hoja de sierra hayalegado a penetrar en el material.En todos losdemas travañosla protecciondeberafuncionarautomaticamente.
d No deposite la sierra sobre una base si la proteccion inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no este Completely detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atras, cortando todo lo que enquiryra a su paso.Considere el tiempo de marcha por inercia hasta la detencion de la sierra.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todas las sierras con abrider

a Utilice el abridor apropiado para la hoja de sierra empleada. El abridor deberá ser más grueso que el cuerpo de la hoja, pero más bajo que el ancho del diente de la hoja de sierra.
b Ajuste el abridor de la forma indicada en este manual de instrucciones. Una separacion, posicion o alineacion Incorrectas能把 ser la causa de que el abridor no pueda evaporar el retroceso.

c Utilice siempre el abridor, excepto en los cortes por inmersión. Vuelva a amontar el abridor afterwards de haber realizado un corte por inmersión. El abridor entorcepe la execución de cortes por inmersión y pueda provocar el retroceso de la sierra.
d Para que el abridor cumpla su funciona, estedeferé estar acoplado en la pieza de trabajo. Al realizar cortes微量元素, el abridor no resulta eficaz para evaporar el retroceso.
e No utilise la sierra si el abridor está deformado.
Incluso una liga deformación puede provocar que la protección se cierre más lentamente.

Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circulares

  • Use proteccion acustica. La exposacion al ruido puede provocar la perdida de audicion.
  • Es muy recommendable que utilise una mascarara contra el polvo.
  • No utilise hojas con un diametro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos技术和es en relacion con las specifications adequadas de la hora. Utilice solo las hojas que se especifiquean en este manual, que cumplen la norma EN 847-1.
  • Nunca utilice discos de corte abrasivos.

Verificacion del contenido del embalaje

El paquete contiene:

1 Sierra circular
1 Guía paralela
1 Llave para la hoja de sierra
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.
  • Tómese el tiempo你需要 para leer y comprehend estemanualantesdeutilizarlaherramienta.

Descripción (fig. A)

La sierra circular D23620 ha sido disénada para el corte profesional de madera y plástico.

1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de bloqueo del interruptor
3 Empuñadura delantera
4 Inmovilizador del husillo

5 Salida para extracción de polvo
6 Suela de sierra
7 Abridor
8 Palanca de retracción de la proteccion inferior
9 Protección inferior
10 Hoja
11 Mando de regulación de bisel
12 Marca para corte en bisel
13 Marca para corte recto
14 Pomo de regulación de profundidad
15 Guia paralela

Seguridad eletrica

El motor eletrico ha sido Diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placadearacteristicas.

DEWALT D23620 - Seguridad eletrica - 1

Su herramienta DeWALTiene dobleaislamento, conforme a la normaEN 60745; por consiguiente, no serequiree conexión a tierra.

Sustitución de cable o enchufe

Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se-connecta a una toma de corriente activa.

Utilización de un cable de prolongación

En caso de que seanecessaryutilizarun cable del prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado,adequado para la potencia de esta herramienta (veanse lascharacteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutilizaun carrete de cable,desenrollesiemempre el cable completamente.

Caídas de voltaje

Las corrientes de entrada都可以 provocar brevas caidas de voltaje. Las conditiones desfavorables de alimentacion de corriente también peuvent afectar a otros equipos.

Si la impedancia del sistema de alimentacion es inferior a 0,25 , es improbable que se produzcan perturbaciones.

Montaje y ajustes

DEWALT D23620 - Montaje y ajustes - 1

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.

Regulación de la profundidad de corte (fig. A & B)

  • Afloje el mando de regulación de la profundidad de corte (14).
  • Desplace la zapata (6) hasta Obtener la profundidad de corte deseada.
  • Apriete el mando de regulación de la profundidad de corte (14).

DEWALT D23620 - Regulación de la profundidad de corte (fig. A &amp; B) - 1

Para Obtener los最好的 resultados, deje que el disco de sierra sobresalga uno 3 mm de la pieza (observe la figura B).

Regulación del chaflan (fig. C)

El ángulo del chaflán pueda regularse entre 0^ y 50^ .

  • Afloje el mando de regulación del chaflan (11).
  • Ajuste el ángulo del chaflan inclinando la zapata (6) hasta que lamarcaSEOe el ángulo deseado de la escalal.
  • Apriete el mando de regulación del chaflan (11).

Regulación de la zapata para cortes a 90^ (fig. D)

  • Regule la zapata para chaflan 0^ .
  • Retire la proteccion del disco de sierra utilizing la palanca (8) y apoye la sierra por elazo del disco.
  • Afloje el mando de regulación del chaflan (11).
  • Coloque una escuadra contra el disco y la zapata paraaabstarla regulaciona 90^

  • Ajuste el tope (16) usinga una llave Allen.

Cambio de la hora de sierra (fig. E)

  • Acople el botón de inmovilización del disco (4) y suelte el tornillo de fijación (17) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (18) que se suministra con la herramienta.
  • Retire la proteccion inferior de la hoja (9) con7a de la palanca (8) y vuelva a colocar la hoja (10). Vuelva a colocar las arandelas (19 & 20) en la posicion correcta.
  • Compruebe el sentido de giro de la hora.
  • Enrosque a mano el tornillo de lijación de la hora (17) para sujetar la arandela en su posición. Gire en el sentido de las agujas del reloj.

  • Mientras gira el husillo, mantenga pulsado el botón de bloqueo de la hora (4) hasta que está deje de girar.

  • Apriete firmamente el tornillo de lijación de la hoja contipsa de la llave.

Ajustedelabridor (fig.E)

Para realizar un ajuste correcto del abrider (7), consulte el recuadro de la figura E. Ajuste la distancia del abrider cuando cambie la hoja de la sierra o siempre que sea necesario.

  • Ajuste la profundidad de corte a 0 mm para tener acceso a los tornillos de lijación del abridor.
  • Afloje los tornillos (21) y saque el abridor en toda su longitud.
  • Ajuste la holgura.
  • Apriete los tornillos (par: 4-5 Nm).

Montaje y ajuste de la guía paralela (fig. F)

La guía paralela (15) se usa para hacer cortes paralelos hasta el extremo de la pieza de trabajo.

Montaje

  • Afloje el tornillo de bloqueo (22) para permitir que la guía paralela pase.
  • Inserte la guía paralela (15) en el soporte de sierra (6) como se muestra.
  • Apriete el tornillo de bloqueo (22).

Ajuste

  • Afloje el tornillo de bloqueo (22) y ajuste la guía paralela (15) al ancho deseado.
  • Apriete el tornillo de bloqueo (22).

Instrucciones para el uso

DEWALT D23620 - Instrucciones para el uso - 1

  • Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
  • Aseguirese de que el material que va a serrar esté bien sujeto.
  • Aplique únicamente una presión suave en la herr模板 y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
  • Evite la sobrecarga.
  • No deben emplearse hojas demasiado usadas.

DEWALT D23620 - Instrucciones para el uso - 2

No utilise la sierra para cortes de cavidades.

Antes de trabajo:

  • Compruebe que los protectores se han montado correctamente. El protector de la horaDebe estar cerrado.
  • Compruebe que la hoja de la sierra gira en la dirección que indica la flecha.

Encendidoyapagado (fig.A)

Por razones de segundad, el interruptor de encendido/apagado (1) de su herramienta está equipado con un boton de bloqueo (2).

  • Pulse este botón para desbloquear la herramienta.
  • Para poder en marcha la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). En el momento en que se sueña el interruptor de encendido/apagado se activa automatistically el botón de bloqueo; lo que impide que la herramienta pueda ponserse en marcha inadvertamente.

DEWALT D23620 - Encendidoyapagado (fig.A) - 1

  • No ponga la herramienta en marcha ni la detenga@m间隙as la hoja de sierra este encontacto conla pieza o con other material.
  • No utilise el bloqueo del husillo cuando la herramipta está en funciona.

Cómo sujetar y guiar la herramenta (fig. A)

  • Sujete la herramienta por la empuñadura principal y por la empuñadura delantera (3) para guiar la sierra adecuadamente.
  • Como el corte queda más liso por elazo en el que el disco de sierra sale del material, sujeta la pieza con la cara posterior mirando hacía el disco de sierra.
  • Siga la linea trazada en la pieza de trabajo realizando lamarca (13).
  • En caso de un ángulo de bisel de 50^ siga la linea trazada en la pieza de trabajo utilizingo la marca (12).
  • Aleje el cable guiandolo en linea con la parte trasera de la herramienta.

DEWALT D23620 - Cómo sujetar y guiar la herramenta (fig. A) - 1

Extracción de polvo (fig. A)

La herramipta dispone de un orificio de salute para la extracion de polvo (5).

  • Cuando sea possible, utilise un extractor de aspiración Diseño de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emisión de polvo.
  • Utilice siempre un extractor de aspiración Diseñado de acuerdo con las Directivas aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar madera. Los tubos flexibles de aspiración de los aspiradores más comun es ajustandirectamente a la calidad de extracción de polvo.

DEWALT D23620 - Extracción de polvo (fig. A) - 1

No use ningún aspirador sin la protección adecuada contra las chispas al serrar metal.

Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.

Mantenimiento

Su herramienta eletrica DeWALT ha sido diseñada paraFuncionar mucho tiempo con un minimo demantimiento.Elfuncionamento satisfactorio depende del buena calidad de la herramientay de una limpieza freciente.

DEWALT D23620 - Mantenimiento - 1

Lubricación

Su herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT D23620 - Lubricación - 1

Limpieza

Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizingo un paño suave.

Protección del medio ambiente

DEWALT D23620 - Protección del medio ambiente - 1

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.

Siriba el momento de reemplazar su producto DeWALT o este ha dejado de tener energia para usted, no lo desea con la basura domestica normal. Asegürese de que este producto se desea por seperado.

DEWALT D23620 - Protección del medio ambiente - 2

La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales能把 reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados帮你 aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

La normativa localuede prever la separacion de desechosde productos ellectricosde uso domestico encentros Municipales de recogida dedesechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

DeWALT proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos DeWALT que hayan llegado al final de su vidautil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto a cualquier service Tecnico autorizzato, que lo recogerá en nuestro nombre.

Puede consultar la direccion de su service专业技术escercoponiendose encontacto conla oficinalocal de DeWALT en la direccion que se indica eneste manual. Como alternative,encuentraré enInternet, en la direccion seguiente, la lista de serviciostechnicos autorizados de DeWALT e informacioncompleta de nuestros servicios de posventa ycontactos: www.2helpU.com

GARANTÍA

30 Días DE SATISFACCIón COMPLETA

Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compray le sera presentada la mayorSolution.

- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo

Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramipta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible Presentedar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas.No se incluye los accesos.

- UN ANO DE GARANTIA

Si su producto DeWALT presenta algunos defecto債務 a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:

  • El producto no haya sido utilizado inadequadamente.
  • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
  • Se presente la prueba de compra.

Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro servicios postventa en www.2helpU.com

SCIE CIRCULAIRE D23620

Felicitations!

No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.

Quedas de voltagem

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D23620

Categoría : Sierra ingletadora