D21711K - Taladro de impacto DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D21711K DEWALT en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Perforadora de percusión |
| Características técnicas principales | Perforación, percusión, velocidad variable |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Brocas de 1 a 13 mm, accesorios de perforación estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | No aplicable (modelo con cable) |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Perforación en madera, metal y concreto |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente las aberturas de ventilación, verifique los cables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto en DEWALT y distribuidores autorizados |
| Seguridad | Usar gafas de protección, evitar superficies húmedas |
| Información general útil | Garantía de 3 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - D21711K DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre D21711K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21711K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21711K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D21711K DEWALT
Usted ha optado por una herramienta electrica DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovacion de sus productos han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Caracteristicas sociales}
| D21710 | D21716 | ||
| D21711 | D21717 | ||
| Voltaje | V | 230 | 230 |
| Potencia absorbida | W | 600 | 701 |
| Velocidad en vacio | min-1 | 0 - 2.600 | 0 - 2.600 |
| Impacto en vacio | min-1 | 0 - 44.200 | 0 - 44.200 |
| Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón | mm | 13/25/16 | 13/30/16 |
| Tipo de portabocas | UNF | 1/2" x 20 | 1/2" x 20 |
| Diámetro del cielo | mm | 43 | 43 |
| Capacidad Tmaxa del portabocas | mm | 13 | 13 |
| Peso | kg | 1,8 | 1,8 |
| Fusibles | |
| Herramientos 230 V: | 10 A |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.
Declaración CE de conformidad
C
DeWALT certifica que estas herramrientas eletricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada,contacta a DeWALT,véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| D21710/D21711 | ||
| D21716/D21717 | ||
| LDA (presión acústica) | dB(A)* | 98 |
| LWA (potencia acústica) | dB(A) | 111 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos.
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| D21710/D21711/D21716/D21717 |
| 10,4 m/s2 |
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramentas Eléctricas, observate las reglas de seguridad en vigor en su País, a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizing este producto. iConserve bien estas instrucciones de sécurité!
Generalidades
1 Mantenga limpia el和地区 de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el risgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entomo del area de trabajo
No exponga las Herramentas Eléctricas a la humedad. Procure que el area de trabajo esté bien iluminada. No utilise Herramentas Eléctricas en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Protejase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formacion de polvo metalico, etc.), se pueda augmentar la calidad electrica a工程技术 de intercalar un transformador de separacion o un interruptor de proteccion de corriente de defecto (Fl).
4 Mantenga alejados a los niños!
No permitted that other persons to quen la herramenta o el cable de prolongacion.
En caso de uso por menos de 16 años, se requiere supervisión.
5 Cables de prolongacion para el exterior
Al trabajo fuera, utilise siempre cables de prolongacion destinados al uso exterior y marcados en consecuencia paraarlo.
6 Guarde las herramrientas que no utilizes
Las Herramentas Eléctricas que no se utilizes, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropriada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrianser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajo al exterior, se recomiendaledgeguantes de goma y calzado de suea antideslizante. Si tiene elleo largo, tengalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de proteccion
Utilice también una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u另一边 partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Lleve entrega antes de loce.
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutearla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor está en posición de parada al enchufar la herramienta.
13 Este永远不会 alerta
Mire lo que está hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramenta
Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes dedeferla sin vigilar.Desenchufe la herramienta cuando no se utilise y antes de proceder almantimiento o sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha,
aseguese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
16 Utilice la herramiento adecuada
En estemanual,seindicaparqueusoestadestinadaherramienta.
No utilise herramientos o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executareworkos pesados. La herramienta funciona arémayor y con mayor seguridad al serutilizada deacuerdo con suscharacteristicasétécnicas.
ATENTION! El uso de accesos o acoplamente, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instructaciones, puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta.
Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Mantenga las herramientos asiduamente
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramrientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que Sean reparados. Inspeccione los cables de prolongacion periodically y sustituyanos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secs, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utiliser la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funciona corRECTamente y sin problemas. Compruebe que no haya desaline要做到 o enganchamento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesos mal montados, ni cualquier(other defecto que pudiera perjudicar al buena funciona做到 la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones.
No utilise la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguidad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparacion de Herramientes Eléctricas debe ser efectuada unicamente por un technician competente.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladro percutor
1 Empuñadura lateral
1 Tope de profundidad
1 Llave para portabrocas (D21710/D21716)
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido algo ndo durante el transporte.
- Tómez el tiempo Neededo para leer y "...comprender estemanualantesdeutilizar laherramenta.
Descripción (fig. A)
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funciona continuo
3 Guía de deslizamente de avance/retroceso
4 Selector de modo
5 Ranuras de ventilación
6 Empuñadur a lateral
7 Varilla de ajuste de profundidad
8 Portabocas con Ilave (D21710/D21716)
8 Portabocas sin lave (D21711/D21717)
9 Manguito
10 Llave para portabocas
Seguridad electrica
El motor electrico ha sido Diseño para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placá de charactrías.

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse las caracteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Si utilizes un carrete de cable, disenrollo siempre el cable completeness.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Selección ar modulo de operación (fig. B)
Los taladros percutores peuvent usarse en dos发展模式 operativos:

Taladrado rotativo: para acero, madera y materias plácicas

Taladrado con percusion: rotacion y percusion simultaneas para taladrar hormigon y ladrillos.
- Seleccione el modo de operacion adecuado rotando el selector de modo (4) hasta Obtener la posicion deseada.
Insertar y quitar una broca (fig. A)
Portabrocas sin Ilave
- Abra el portabrocas girando el manguito (9) hacía la izquierda e inserte la parte lisa de la BROCA.
- Apriete bien, girando el manguito hacía la derecha.
Portabrocas con Ilave
- Abra el portabrocas girando el manguito (9) hacía la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
- Introduzca la llave (10) en cada uno de los orificios laterales del portabrocas y girela hacía la derecha hasta que la broca está bien apretada.
- Para sacar la broca, siga el mesmo procedimiento enorden inversa.
Montar la empunadura lateral (fig. A)
La empuñadura lateral (6) puede montarse tanto a la derecha como a la izquierda.

Asegure siempre que la empuñadura lateral está bien montada antes de utiliser el Taladro.
- Afloje la empuñadura lateral.
-
Para los usuario diestros: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la izquierda.
-
Para los usuario zurdos: pase la mordaza de la empuñadura lateral por encima del cuello detrás del portabrocas, con la empuñadura a la derecha.
- Gire la empuñadura lateral hasta Obtener la posición deseada y apriete la empuñadura.
Ajuste de la profundidad de perforacion (fig. C)
- Inserte la broca apropiada en el portabrocas.
- Afloje la empuñadura lateral (6).
- Pase la varilla para el ajuste de la profundidad (7) por el agujero en la mordaza de la empañadura lateral.
- Ajuste la profundidad de perforación como indicado.
- Apriete la empunadura lateral.
Guía de deslizamente de avance/retroceso (fig. A)
- Para selecciónar el sentido de rotación deseado, utilise el commutador de inversion del sentido de rotación (3).

Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.
Quitar el portabocas (fig. D & E)
- Abra las mordazas del portabrocas al máximo possible.
- Inserte un destornillador en el portabocas y quite el tornillo que retiene el portabocas (12) girándolo hacía la derecha.
- Inserte una llave Allen en el portabocas y de un golpe de martillo, tal como se indica.
Instrucciones para el uso

- Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Informese sobre laubicacion de tuberias y de cables electricos.
- Sólo se debe ejercer una liga presión sobre la herramienta. Una presión excessiva no accelería el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vida úlil.
Antes de trabajo:
- Inserte la broca apropiada.
- Demarque el punto a ser perforado.
Encendidoyapagado (fig.A)
- Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Si esnecessary,pulse el boton de funcionamento continuo (2) y suele el conmutador.El boton de funcionamento continuo solo的功能a con velocidad Tmaxa y rotacion hacla derecha.
- Para parar la herramienta, suele el conmutador.
- Para parar la herramienta en modo de funciona continuo, pulse brevamente el conmutador y sueltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajo y antes de desconectarla de la red.
Atornillar
- Selección el sentido de la rotación.
Taladrado con percusión (fig. A)
- Seleccione el modo de percusión.
- Pulse el conmutador (1).
Taladrado rotativo (fig. A)
- Selección el modo de perforación.
- Proceda como descririto para la perforación con percusión.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica DeWALT ha sido disnada paraFuncionar mucho tiempo con un minimo de dismantimiento. El funcionalement satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.

Lubricación
Su herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.

Herrambiantas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT,onde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mayor solución.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo
Si necesita mantenimiento o servicios técnico para su herramienta DeWALT en los 12这点es sugíentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herrrientas Eléctricas.No se incluye los accesos.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su produit DeWALT presentangen defecto deboadofallosde materialesomano deobra en los 12mesessiguientesa fecha de compralegaranizamos la sustitucion Gratisda todas las piezas defectuosassiempreycuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro servicios postventa en www.2helpU.com.
PERCEUSE A PERCUSSION
Use protectores auditivos.
As pesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
Utilize también una masca para no caso de os lavoros produzirem po.