PEAVEY TRANSCHORUS 210 - Amplificador de guitarra

TRANSCHORUS 210 - Amplificador de guitarra PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRANSCHORUS 210 PEAVEY en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PEAVEY TRANSCHORUS 210 - page 12
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amplificador de guitarra
Características técnicas principales Amplificación a transistores, dos altavoces de 10 pulgadas, efectos de chorus y reverberación integrados
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 60 x 45 x 30 cm
Peso 20 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de guitarras eléctricas y acústicas
Poder 100 Watts
Funciones principales Amplificación del sonido, efectos de modulación, ecualizador de 3 bandas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad No exponer al agua, usar en un ambiente ventilado
Información general útil Ideal para ensayos y conciertos, sonoridad versátil

Preguntas frecuentes - TRANSCHORUS 210 PEAVEY

¿Cuál es el problema si el amplificador no se enciende?
Verifique si el dispositivo está correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación esté en buen estado. Si el problema persiste, puede que el fusible interno esté quemado.
¿Por qué el sonido está distorsionado o de mala calidad?
Esto puede deberse a una mala conexión de los cables o a micrófonos de mala calidad. Verifique todas las conexiones y trate de usar cables de mejor calidad. Si el problema persiste, revise los ajustes de tono y volumen.
¿Cómo resolver un problema de ruido de fondo?
Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras. Mantenga el amplificador alejado de fuentes de interferencia electromagnética, como otros dispositivos electrónicos. También verifique los cables en busca de daños.
¿Qué hacer si el efecto de chorus no funciona?
Verifique que el efecto de chorus esté activado en el panel de control. Si el problema persiste, intente reiniciar el amplificador apagando y encendiendo el dispositivo.
¿Cómo ajustar el volumen para evitar la distorsión?
Comience ajustando el volumen a un nivel moderado y ajuste gradualmente. Evite subir el volumen al máximo, ya que esto puede causar distorsión. También use los ajustes de ganancia para controlar el nivel de entrada.
¿Qué hacer si el amplificador se sobrecalienta?
Asegúrese de que el amplificador esté colocado en un lugar bien ventilado. Evite bloquear las rejillas de ventilación. Si el dispositivo sigue sobrecalentándose, puede necesitar una inspección por parte de un técnico calificado.
¿Cómo conectar instrumentos adicionales al amplificador?
Utilice las entradas disponibles en el panel frontal del amplificador. Asegúrese de que los niveles de entrada de cada instrumento estén correctamente ajustados para evitar la distorsión.
¿Qué hacer si los botones de ajuste no responden?
Verifique si el dispositivo está encendido y si no tiene problemas de alimentación. A veces, una simple limpieza de los contactos puede resolver el problema. Si esto no funciona, podría haber un problema interno.

Preguntas de los usuarios sobre TRANSCHORUS 210 PEAVEY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRANSCHORUS 210 - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRANSCHORUS 210 de la marca PEAVEY.

MANUAL DE USUARIO TRANSCHORUS 210 PEAVEY

Este Trickbone tiene el proposto, de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligioso" que noiene aisramiento bajo de la caja del producto que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo.

PEAVEY TRANSCHORUS 210 - 1

Este símbolo tiene el propósito de alertar al uso de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.

PRECAUCION: Riesgo de corrientazo — jNo abra!

PRECAUCTION: Para disminuér el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los技术和icos calificados.

ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, nocede expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.

PEAVEY TRANSCHORUS 210 - 2

Felicitaciones por su compra del amplificador Peavey TransChorus™ 210. Este amplificador combina la emulación de tubos de vacío Transtube® patentada de Peavey con los últimos avances en cuando a Diseño de amplificadores corales. Si nunca uso un amplificador Peavey TransTube® para executar, ahora tiene una OPPUNITY para deleitarse. La Tecnología Transtube® produce un tono tan similar a la de los tubos de vacío queenga hasta a los oídos con más experiencia. Los amplificadores corales de Peavey han sido los más vendidos durante años que ofrecen una variedad de sonidos corales que abarcan desde una ligera insinuación hasta un gran torbellino.

Otras de las functions que encontrará en el amplificador coral TransChorus™ 210 son reverberación, tres canales independentes, amplíficator de potencia estereofónico, dos conjuntos de ecualización y circuitos del amplíficator de potencia Peavey T. Dynamics®. Reúna todas estas functions en el compacto gabinete del TransChorus™ 210 y obtendrá un amplíficator combinado, portál y versátil, con el queoulda responder a diversas exigencias deejecución. Como sabemos que deseña利用率 inmediamente, hemos incluido una sección de "Inicio rápido" y other de "Configuraciones recomendedas". Seguramente lo ayudará a que comience a practiar ya mismo. Sin embargo, es importante que ante todo lea las precauciones de seguidad. Examine este manua y encontrar los siguientes iconos de seguidad.

PEAVEY TRANSCHORUS 210 - 3

PEAVEY TRANSCHORUS 210 - 4

A continuación de cada icono de seguridad encontrará una advertencia. Lea la advertencia con cuidado antes de Continuing leyendo. Después de haber leído todas las advertencias, consulte la sección "Inicio=rápido" a continua, si como lo desea. Recommendamos que lea este manual completeness para comprendir cabalmente las functions de cada característica.

Inicio=rápido—íSólodeseoejecutar!

Esta sección adopts el método de "salter y mojarse los pies". Si alguna parte le parece confusa, consulte las secciones más detalladas que encontrará a continuación.

Paso 1. Asegúrese de que ha leído y comprendido todas las advertencias de seguridad del manual. Por su seguridad y por la de su amplificador,ónica fundamental que siga estas precauciones.

PEAVEY TRANSCHORUS 210 - Inicio=rápido—íSólodeseoejecutar! - 1

Paso 2. Con el amplíficator apagado, enchufe el cable de alimentación en la fuente de alimentación apropriada, indicada en la parte posterior de la unidad, cerca del dispositivo para sujetar el cable.

Paso 3. Enchufe la guitarra en la entrada de alta o de bajo ganancia y gire todas las perillas hacía la izquierda, a la posición "0".

Paso 4. Siga las instrucciones de la sección "Configuraciones recomendadas" de la网页 7 hasta encontrar el tipo de tono que más se asemeja al que usted desea obtener.

Paso 5. Lleve las perillas de la parte frontal de la unidad a la posición que corresponda a la configuración que selecciónó.

Paso 6. Enchufe el conmutador de pedal en el enchufe hembra del conmutador remoto situado en la parte posterior de la unidad.

Paso 7. Reduzca el volumen de la guitar y utilizes el interruptor de alimentacion situado en la parte posterior de la unidad para encender el amplificador.

Paso 8. Aurente gradualmente el volumen de la guitarra hasta alcanzar el valor máximo o el nivel o tono con el que se senta cómodo.

Paso 9. Experimente con el conmutador de pedal para familiarizarse con el método de selección de los tres canales differentes.

Note: Debe oprimir el botón de selección del amplificador (posición hacía abajo) si desea que el conmutador de pedal está operativo.

Paso 10. Si desea ajustar el nivel total de cada canal, use la perilla de volumen para el canal limpio y los controlles de posganancia para los canales de efectos estridentes y lider.

Paso 11. Paraaabstar el nivel de distorsion en los canales de efectos estridentes y lider,use la perilla de preganancia.Sigira la perilla hacla derecha,aumentar la distorsion.

Paso 12. Segurarmente ya pueda usar el amplificador. Oprima los differentes botones para oir su efecto en los tonos. Gire las perillas de reverberacion o de coro y profundidad para sentir su efecto también. Algo aún más importante... lea el resto de este manual.

PANEL FRONTAL

Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de est manual.

Entrada de alta ganancia (1)

Función que se emplea con la mayoría de las gutarras. Tiene 6 dB más intensidad de volumen que la entrada de baja ganancia.

Baja ganancia (2)

Se provee para aquellos instrumentos con salidas extremamente altas, que pueda sobreexcitar (distorsionar) la entrada de alta ganancia. Si se Employment ambas entradas simultaneamente, los niveles de salute son los mismos (ambos son de baja ganancia).

Canal limpio

Volumen (3)

Controla el nivel de la calidad del canal limpio.

Conmutador de brillo (4)

Cuando se activa (se oprime), este commutador provee un refuerzo de 6 dB a la parte de alta Frequencia extrema de la senal.

Conmutador de selección (5)

Este comutador permite seleccionar entre los canales limpio y lider. La posicion "hacia adentro" selecciona el canal lider y la posicion "hacia afuera", el limpio. Internacional se pueda seleccionar canales utilizingo el comutador de pedal remoto. El comutador de seleccion debe estar en la

posicion "hacia adentro" para que el conmutador de pedal esté operativo. El conmutador de pedal también le permitirá seleccionar entre los canales de efectos estridentes y láder.

Ecualización de bajos, medios y altos (6)

Esta sección corresponde al control de tonos pasivos del canal limpio. Siriba estas perillas hacía la referencia pasadoá más contenido de bajas, medias y altas Frequencias del canal limpio a los amplificadores de potencia internos.

Canal de efectos estridentes

Preganancia (7)

Controla el nivel de entrada del canal de efectos estridentes. Lleve este control hacía la derecha para augmentar el nivel de entrada, y así augmentar la distorsión.

Cuando está activado (hacia adentro), este conmutador atenúa una porción preprogramada del rango medio, lo que的结果在 un sonido más "pesado" y un aparente aumento en la distorsión.

Conmutador de ganancia (9)

Cuando está activado (hacia adentro), este conmutador refuerza la preganancia del canal de efectos estridentes lo que的结果在 major distorsión. Con Frequencia este efecto se usa para Obtener retroalimentación voluntaria y mayor sostenimiento.

Posganancia (10)

Controla el nivel de salute del canal de efectos estridentes. Lleave este control hacía la derecha para augmentar el volumen. Para Obtener el nivel apropiado, deben Obtenerse el tono y el nivel de distorsión deseados antes deaabstar este control. Considere a este control como el de volumen para el canal de efectos estridentes.

Canal lider

Preganancia (11)

Controla el nivel de entrada del canal lider. Lleve este control hacía la derecha para augmentar el nivel de entrada y así augmentar la distorsión.

Conmutador de refuerzo de medios (12)

Cuando está activado (hacia adentro), este conmutador refuerza las Frequencias medias. Con fecuencia se necesita este efecto cuando se usa para un micrófono un amplificador que produce segnales distorsionadas de guitarra. Cuando se selecciona el refuerzo de medios aumento la senal de la mezcla total durante las partes cider.

Conmutador de ganancia (13)

Cuando está activado (hacia adentro), este conmutador refuerza la preganancia del canal得多 lo que resulta en mayor distorsión. Con Frequencia este efecto se usa para Obtener retroalimentación intencional y mayor sostinimiento.

Posganancia (14)

Controla el nivel de salute del canal láder. Lleave este control hacía la derecha para augmentar el volumen. Para Obtener el nivel apropiado, deben Obtenerse el tono y el nivel de distorsión deseados antes deaabstar este control. Considere a este control como el de volumen para el canal láder.

Ecualización de bajos, medios y altos (15)

Esta sección corresponde al control de tonos pasivos de los canales de efectos estridentes y láder. Sileneckas perillas hacía la referencia pasadoá más contenido de bajas, medias y altas Frequencias a los amplificadores de potencia internos.

Reverberación (16)

Lleve este control hacía la derecha para Obtener más contenido de reverberación en la calidad del amplíficator independiente del canal. Si deseña anular completeness la reverberación, gire el control hacía la izquierda.

Frecuencia (17)

Lleve este control hacía la derecha para augmentar la Frequencia de barrido del efecto coral. El coralsolepuede desactivarse con el conmutador de pedal.

Profundidad (18)

Lleve este control hacla derecha para augmentar la profundidad o intensidad del efecto coral. Este control ajusta la cantidad de coral que se oye en realizad como salute del amplificador.

T. Dynamics (19)

Este control ajusta la potencia disponible de los amplificadores de potencia internos desde el 10% (hacia la izquierda) al 100% (hacia la derecha). Gire este control hacer la derecha para tener más potencia disponible. Con Frequencia este efecto se configura con niveles más bajo a fin de que的结果 más evidente la simulación de compresión del amplificador de potencia y así permitir queusted sobreexcite el amplificador de potencia con niveles de volumen más bajo y así pueda lograr una calidad de recorte de signaled/compressión de un amplificador de potencia con tubos de vacío.

LED Indicador de encendido (20)

Se ilumina cuando el amplificador recibe alimentacion. Si este indicator LED está iluminado, el amplificador está encendido.

PEAVEY TRANSCHORUS 210 - LED Indicador de encendido (20) - 1
PANEL POSTERIOR

Interruptor de encendido (21)

Lleve este comutador a la posicón de "encendido" para que la unidad reciba alimentación. El LED indicator de encendido (20) se iluminará cuando el amplificador está encendido.

Auriculares estereofónicos (22)

Este enchufe hembra de salute estereofonico de 1/4 pulg. fue diseñado para utiliser con auriculares estereofónicos estándar. Enchufe un par de auriculares en este enchufe hembra para desconectar la seals del los amplificadores de potencia de la unidad y no oirá la calidad por los altavoces de la unidad.Esta funciona ofrece una excellente herramienta para la practica.

Entrada del amplificador de potencia (23)

Estos enchufes hembra monoaurales izquierdo y derecho de 1/4 pulg. constituyen una entrada para cada uno de los amplificadores de potencia. Cuando se usesan+junto con los enchufes hembra de salute del preamplificador (24),se forma un circuito de efectos estereofonicos que permite emplear retardos estereofonicos y diversos efectos.

Salida del preamplificador (24)

Estos enchufes hembra monoaurales izquierdo y derecho de 1/4 pulg. proveen una salute para cada uno de los preamplificadores. Cuando se usesan+junto con los enchufes hembra de entrada del amplificador de potencia (23),se forma un circuito de efectos estereofonicos que permite emplear retardos estereofonicos y diversos efectos.

Interruptor remoto (25)

Este enchufe hembra se provee para conectar el commutador de pedal provisto. El commutador de pedal es del tipo multifuncion, que le permite selectionar los canales limpio, de efectos estridentes o cider y anular el efecto coral. Para usar el commutador de pedal, asegurese de que el conector del本身就是 completely introducido en el enchufe hembra y que el commutador de seleccion en el panel frontal esté en la posición hacia adento.

CABLE DE LINEA DE ALIMENTACION DE CA — SOLO PARA PRODUCTOS DE 120 V (26)

Para su seguridad, hemos incorporedo un cable de alimentacion (de red) trifilar, correctamente preparado para conexion a tierra. En ninguna circunstancia se debe eliminar el terminal de conexion a tierra. Si es necessario utilizear el equipo sin los dispositivos de conexion a tierra apropriados, se deben aplicar adaptadores en su lugar. Cuando la unidad se usa con los receptaculos connectados correctamente a tierra, disminuye el ruido y se reduce considerablemente el riesgo de descarga electrica.

ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR TRANSCHORUS™ 210

(TODAS LAS MEDIDAS SE ESPECIFICAN PARA 120 V CA, 60 Hz)

SECCION DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA

Potencia de calidad nominal:

Las specifications de potencia se determinaron con

T. Dynamics a 100%

50 Wef por canal en 8 W

Respuesta de Frequencia:

Modo estereofónico en 8 W, entradas del amplificador

de potencia -3dB +2 dB, de 70 Hz a 20 kHz, a

45 Wef en 8 W

Zumbido y ruido:

Sin ponderacion, de 20 Hz a 22 kHz

Mayor que 90 dB, ambos canales

Requisitos de alimentación:

Modelo estadounidense: 120 V CA, 60 Hz, 2,5 A, 300 W

Modelo Internacional: de 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 300 W

SECCION DEL PREAMPLIFICATOR

(Las siguientes espécificaciones se determinaron a 1 kHz con los 控制ores preprogramados de laARRYmente manera:)

Conmutador de brill, apagado (hacia afuera)

Selección de canal limpio (hacia afuera)

Altas y bajas a 10

Medias a 0

Pre y posganancia de efectos estridentes a 10

Ganancia y "thrash", apagado (hacia afuera)

Pre y posganancia del canal lider a 10

Ganancia y refuerzo de medios, apagado (hacia afuera)

Los niveles normales corresponden a un volumen normal de 5

Los niveles minimos corresponden a un volumen limpio de 10

Entrada de alta ganancia del preamplificador:

Impedancia: Alta impedancia, 1 MW

Nivel de entrada nominal: -12 dBV, 250 mVef

Nivel de entrada minimo: -22 dBV, 79 mVef

Nivel de entrada máximo: 0 dBV, 1 Vef

Entrada de baja ganancia del preamplificador:

Impedancia: Alta impedancia, 44 kW

Nivel de entrada nominal: -6 dBV, 500 mVef

Nivel de entradaínimo: -16 dBV, 158 mVef

Nivel de entrada máximo: 6 dBV, 2 Vef

Salida del preamplificador:

Impedancia de energia: 300 W o mayor

Nivel de salute nominal: 0 dBV, 1 Vef

Entrada del amplificador de potencia:

Impedancia: Alta impedancia, 30 kW

Nivel de entrada de性和 design: 0 dBV, 1 Vef

(Cuando se usa, el enchufe hembra de conmutación provee la connexion entre la calidad del preamplificador y la entrada del amplificador de potencia.)

ZUMBIDO Y RUIDO DEL SISTEMA AL NIVEL

DE ENTRADA NOMINAL

Sin ponderar, de 20 Hz a 22 kHz

Más de 75 dB por debajo de la potencia nominal

ECUALIZACION:

Ecualización tipo pasiva especial para Frequencias bajas, medias y.altas

Conmutador de brillo: +4 dBV a 2 kHz, (canal limpio)

"Thrush" (filtro parcial): -6 dBV de muesca 1 kHz, (canal de efectos estridentes)

Refuerzo de medios: +3 dBV pasabanda 1 kHz, (canal cider)

Ganancia: Aumenta la ganancia de los canales lord y de efectos estridentes

FUNCTIONES DEL CONMUTADOR DE PEDAL EXTERNO:

Canal cider/de efectos estridentes: Secciona el canal correspondiente.

Derivación/Limpio: Anula el canal líder y de efectos estridentes (conmutador de canal "hacia adentro")

Selección/Coral: Anula el coral

DIMENSIONES Y PESO (Alto x ancho x profundidad):

47 × 59 × 29 cm

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Al utilizar productos electricos se deben Respectar las precaucionesbasicas, que incluyen lassiguidentes:

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Conserve estas instrucciones.
  3. Preste atencion a todas las advertencias.
  4. Respete todas las instrucciones.
  5. No utilise este aparato circa del agua. Por exemple, circa o dentro de baneras, piscinas, lavaderos, sotanos humedes, etc.
  6. Limpie el aparato solamente con un trapo humedo.
  7. No bloqueaculara de las aberturas de ventilacion.Instale el aparato de acuero con las instrucciones del fabricante.No deo ser colocado contra la pared sin separacion o bajo de una cubierta que impida el flujo de aire de ventilacion.
  8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registers de calefaction, estufas u otheros aparatos que produzan calor (incluo amplificadores).
  9. No anule la func tion de seguridad de los enchufes de tipo polarizado o con toma de tierra. El enchufe de tipo polarizado tiene dos patas planas, una mAs ancha que la other. El enchufe con toma de tierra Tiene dos patas planas y un tercer terminal de toma de tierra. La pata mas ancha o el tercer terminal se proportionsan para su seguridad. Cuando el enchufe provisto no sirve para su receptaculo de alimentacion, consulte a un electricista para reemplazar el receptaculo obsoleto. No interruppa nunca la toma de tierra. Escribanos y Solicite是我国的 Foltoothello "Riesgo de descarga electrica y puesta a tierra". Conecte el aparato unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo marcedado en la unidad, circa del cable de alimentacion electrica.
  10. Proteja el cable de alimentacion para que no lo pise o estrangule, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y en el punto de salute del aparato.
  11. Utilice solo aditamentos/ accesos provistos por el fabricante.
  12. Utilice solo carros, plataformas, tripodes, soportes o mesas especificadas por el fabricante o vendidas con el aparato. Cuando se utilizes un carro, sea precavido al mover la combinacion carro/aparato, para evaporar lesiones en caso de vuelcos.
  13. Desenchufe este aparato durante tormentas electricas o@m间隙 no se lo utilise durante periodos prolongados.
  14. Confie todas las reparaciones a personal技术服务 calificado. Se requireservicio cuando el aparato ha sido dañado de una forma, como cuando se avería el cable de alimentación o el enchufe, se cerraran liquidos o caen objectos dentro del aparato o el本身就是 expuso a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se lo dejo caer.
  15. Si este producto se monta en un bastidor para equipos, se debe instalar un soporte posterior.
  16. La exposión a niveles de ruido extremadamente altos能把 provocar perdidas auditivas permanentes. La susceptibilitad de los individuos a las perdidas auditivas inducidas por ruido varía considerablemente, pero casi todos sufirán una perdida auditiva si se exponen a un nivel de ruido lo suficientemente intenso, durante un periodo sufidente. La Administración del Trabajo y la Salud del@gobierno de los Estados Unidos (OSHA), ha especified los siguientes niveles permitidos de exposión al ruido:
Duración diaria en horasNivel de sonido en dBá, respuasta lenta
890
692
495
397
2100
1 1/2102
1105
1/2110
1/4 o menos115

Según la administración OSHA, toda exposión que exceeda los limites permitidos indicados más arriba, pueda producir una perdida auditiva. Para evaporar perdidas auditivas permanentes, si la exposión exceeda los limites precedentes cuando se opera este equipo de sonido, se deben utilizar tapones o protectores de los canales auditivos o por sobre los oídos. Para asegurarse contra la exposión a niveles de presión sonora peligrosos, se recomienda quemintas esta unidad estéfunacionando, todas las personas expuestos a equipos capaces de produir niveles de presión sonora alto como este planta amplificador, estén protegadas mediante protectores auditivos.

FRANÇAIS

TransChorus™ 210

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PEAVEY

Modelo : TRANSCHORUS 210

Categoría : Amplificador de guitarra