ROADSTER DUO SL - Cochecitos dobles HAUCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROADSTER DUO SL HAUCK en formato PDF.
| Tipo de producto | Cochecito doble (capazo para dos niños) |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento (0 meses) en posición reclinada, a partir de 6 meses en posición sentada |
| Capacidad máxima (cochecito) | 30 kg |
| Capacidad máxima (cesta) | 3 kg |
| Número de niños | 2 |
| Norma de seguridad | DIN EN 1888:2003-06 |
| Sistema de arnés | Arnés de 5 puntos (cinturón pélvico, cinturón de cadera, correas de hombro) |
| Frenos | Freno de bloqueo con el pie (ruedas traseras) |
| Ajuste del respaldo | Ajustable continuamente mediante cordón en la parte trasera |
| Ajuste del reposapiés | Ajustable, dos botones de ajuste |
| Ruedas delanteras | Giratorias con bloqueo posible |
| Ruedas traseras | Fijas, montadas en eje con clip metálico |
| Plegado | Palancas de bloqueo y botón de desbloqueo, fijación de transporte |
| Fundas | Desmontables, lavables según etiqueta (lavable a máquina posible) |
| Mantenimiento del chasis | Limpieza con un paño suave y agua jabonosa |
| Mantenimiento de las ruedas | Limpieza regular, engrase con vaselina o spray anticorrosión |
| Seguridad | Frenos accionados en estacionamiento, arnés obligatorio, nunca dejar sin supervisión |
| Piezas de repuesto | Utilizar exclusivamente piezas originales HAUCK |
Preguntas frecuentes - ROADSTER DUO SL HAUCK
Preguntas de los usuarios sobre ROADSTER DUO SL HAUCK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecitos dobles en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROADSTER DUO SL - HAUCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROADSTER DUO SL de la marca HAUCK.
MANUAL DE USUARIO ROADSTER DUO SL HAUCK
INSTRUCCIONES PARA EL USO

Compruebe la integridad de todas las piezas por medio de la lista de piezas:
A. Bastidor del carro
B. Ruedas trerasas
C. Ruedas delanteras
D. Eje trasero
E. Estribo delantero

















Lea cuidadosamente estas advertencias antes de utiliser el cochecito y guardelas. El no observar estas advertencias, pueda perjudecer la seguridad de su hijo.
- El carro está destinado para 2 niños a partir de una edad de 0ernes. La energia maxima del cochecito no debe superar nunca los 30 kg.
- ADVERTENCIA: Nocede a sus niños sin vigilancia.
- ADVERTENCIA: Mantener los materiales de embalaje de plástico fuera del alcance de los niños para estar el peligro de asfixia.
- ADVERTENCIA: Antes de usar el coche, compruebe que los cierres estén cerrados.
- ADVERTENCIA: Utilizar un cinturón de seguridad, tan pronto como sus niños pueda sentarse por sí mismos.
- ADVERTENCIA: Utilizar el cinturón de la entreprises, siempre en combinación con el cinturón pelviano.
- ADVERTENCIA: La posicion de sentido no es adequada para niños menos de 6世代.
- ADVERTENCIA: Las cargas sujetadas en el manillar disminuyen la estabilidad del coche.
- ADVERTENCIA: Al aparecer el coche, acontear siempre el/los freno(s) de fiejación.
- ADVERTENCIA: Piense en que sus niños��s poderinogerpeñas piezas que podrieran producirles asfixia.
- ADVERTENCIA: No colque colchones adiconiales en el cochecito.
- ADVERTENCIA: Al sentir y sacar a los niños, deben estar relacionado el freno de sujeción.
- Utilizar solamente accesorios originales de hauck y piezas de recambio también originales de hauck.
- Evitar hacer uso extremo del carro, cuando ello pueda hacer disminuir el control sobre los niños y el propio carro.
-
Cuando utilise el carro para sus niños, deben limitar la velocidad a la de paseo. Es claro, que no deben correr, hacer footing ni ir en monopatín.
-
No utilise las escaleras mecánicas ni las convenciones y tengacuidado al utiliser ascensores cuando sus niños se enquiryentrendo del carro.
- Utilizar solamente el situado para cargar y no superar el peso máximo permisible de 30kg .
- El carro para niños hasido concebido para transporte dos niños.
Procurar que las manos del niño no queden atrapadas en las zonas dePEGado, con loquel existirfa el riesgo de que se aplastasen cuandoustedplegase,desplegase o modificase de qualquier other forma el carro para niños o partes de el.
Cada cesta se debe cigar como Tmaximo con 3 kg.
ESTE CARRO CUMPLE LA NORMA: DIN EN 1888:2003-06
E
MONTAJE:
- Montaje (ver las figuras 2a+2b)
Soltar la proteccion para el transporte. Desplegar el carro hacía delante, hasta que los cierras de todos lados queden enclavados de forma audible y visible.
- Montaje del eje trasero (ver las figuras 3a + 3b
Coloque el eje trasero en la suspENSION del eje, hasta que quede enclavado, oyendo un ligero tic. Realizar una prueba de traccion.
- Montaje de las ruedas delanteras (ver las figuras 4a + 4b
Extraer el eje delantero por la parte inferior,cretando para ello los dos botones. Deslizar el eje delantero a trovés de la rueda delantera.
Colocar la rueda delantera sobre la articulacion pertinente, hasta que se oiga que se enclava. Compruebe que esté firmamente asentado.
- Montaje de la rueda trasera (ver la figura 5)
Presionar la rueda sobre el eje, hasta que se oiga que se enclava la pinza metálica en la ranura del eje.
Para extraer la rueda, presionar la palanca de cierre hacía arriba y extraer la rueda correspondiente.
- Frenos (ver la figura 6)
Para aparcar el carro, apriete con el pie la palanca del freno hacía abajo. Para desbloquear el freno, levante la palanca del freno con el pie.
Atencion: Si se aparca el coche, acontecer siempre el freno de fiejarion.
- Reajuste del respaldo dorsal (ver la figura 7)
El respaldo dorsal可以选择 reajustarse de forma continua. El respaldo dorsal se reajusta, deslizando paraarlo la性和 de estirar, situada al dorso del respaldo.
- Montaje del estribo delantero (ver las figuras 8a + 8b
Presionar el estribo delantero que se encuesta bajo del cierre sobre el bastidor, hasta que se enclave de forma audible. Compruebe que estefirmamente asentado.
- Reajuste del reposapiés (ver la figura 9)
Para reajustar el apoyo de los pies, pulsar los dos botones de reajuste y colocarlos en la posicion deseada.
- Cinturón de seguridad
Primero, coloque y ciderre el cinturón progresivo y el de la受害者. A continuación, coloque los cinturones tipo tirantes y enganchelos en el cinturón de la受害者.
Ahora, adapte la anchura del cinturón a las necessities de su hijo. Asegürese que el niño siempreppele el cinturón de seguidad cuando seencuentre en el cochecito.
- Plegar el cochecito (ver la figura 10a+10b+11a+11b)
Deslizar la palanca de ciderre superior a la izquierda y apretar, al@mismo tiempo, el botón de desenglavimiento (ver las figuras 10a+10b). Con el carro desbloqueado,DSLizar elsegundo seguro hac delante y plegar el carro también hac delante (ver las figuras 11a+11b).Cerrarlo con el seguro para el transporte.Procurar que el respaldo dorsal se encontrar para ello en la posición tumbada.
11. Fijación de la rueda delantera (ver la figura 12)
Las ruertas delanteras peuvent fjarse, bloqueando o desbloqueando la corona orientable por encima de la rueda giratoria.
Compruebe periodicamente que el cochecito de bebé funciona correctamente. Procure que el bastidor sea estable, que los tornillos estén firmes, que los cierrres cieren bien, que las ruedas estén seguras y que los frenos funciona perfectamente. De vez en cuando, compruebe que las costuras de los forros de tela no estén descosidas y que las piezas de plástico estén en buena estado. Las piezas de desgaste defectuosas o deterioradas deben Cambiarse necessitiesamente. Proceda del mesmo modo con las piezas que estén rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice paraarlo solo piezas de recambio originales de hauck.
No exponga el cochecito de niño a una radiación solar excessiva, ya que los forros textiles y las piezas de plástico pueda decolorarse.
Limpieza de los forros
Extraiga el forro del armazón, soltando las presillas, los botones a presión o los tornillos pertinentes. Ante de lavarlo,onga en cuenta las instrucciones existentes en la etiqueta cosida en el forro del carro.
Para Maintener el forro en buen estado, limpielo simplemente pasando un paño humedo por toda la superficie. En el caso de forros de tela, que tengan partes interiores que no se pueda extraer, al limpiarlas procure que la humedad no penetre al interior. Si en el exterior del forro o en su interior no hay piezas de plástico, madera o metal,能把 lavarlo en la lavadora a 30^ y centrifugarlo a un numero de revoluciones intermedio. Dejeicare el forro al aire, excepte no a pleno sol. No lo seque en la secadora, para evaporar que encoja. Solamente deben volver a ponserce los forros, cuando estén Completely secos.
Limpieza del bastidor
Seque el cochecito con un paño blando, después de la limpieza o.afteres de haber estado expuesto a la lluvia o a la nieve. Para limiar el bastidor del cochecito, utilise solamente agua jabonosa suave o agua tibia. Seque el cochecito con un paño blando,.afteres de la limpieza o.afteres de haber estado expuesto a la lluvia o a la nieve. Las piezas de material sintético peuvent ser limpiadas con detergentes convenciones.
Mantenimiento de las ruedas
Limpie las ruertas y verifique su estado periodically. El tratamiento con spray de silicona o un spray anticorrosivo protege de la oxidacion y de depuestos. En el invierno deben procurarse eliminar inmediamente restos de sal, que se hayan echado eventualmente para fundir el hielo. Elimine periodically lajecidad de las ruertas y los ejes.