MIAMI - Cochecitos HAUCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MIAMI HAUCK en formato PDF.
| Tipo de producto | Carriola |
|---|---|
| Características técnicas principales | Carriola tipo paraguas, plegable, con arnés de seguridad de 5 puntos |
| Dimensiones aproximadas | Abierta: 100 x 50 x 80 cm, Plegada: 100 x 30 x 30 cm |
| Peso | Aproximadamente 7 kg |
| Compatibilidades | Adecuada para niños desde el nacimiento hasta 15 kg |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | No aplicable |
| Funciones principales | Reclinación del respaldo, capota extensible, ruedas delanteras giratorias |
| Mantenimiento y limpieza | Funda lavable a máquina a 30°C, limpieza de las ruedas con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente |
| Seguridad | Arnés de seguridad, frenos traseros, conforme a las normas de seguridad europeas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, peso ligero para un transporte fácil, plegado compacto |
Preguntas frecuentes - MIAMI HAUCK
Preguntas de los usuarios sobre MIAMI HAUCK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cochecitos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MIAMI - HAUCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MIAMI de la marca HAUCK.
MANUAL DE USUARIO MIAMI HAUCK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÉS DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
OΔHΓΕΣ XPHΞHΣ
PYKOBOIDCTBOIPO PIMHEHIO
INSTRUKCJA OBSLUGI


























Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el articulo, y guardelas para consultarlas más adelante. El no tener en cuenta estasindicaciones, puedaponer enpeligro, bajo ciertas circunstancias,laseguidadde su nino.
- Este cochecito está destinado para 1 niño a partir de una edad de 0磨损 y un peso de 15 kg. La energia total del carrito para niños no debe superar los 15 kg.
- ADVERTENCIA: No deje a su niño sin vigilancia.
- ADVERTENCIA: Paraatar el peligro de asfixia,mantenga todos los embalajedesplastico fuera del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que todas las fjaciones estén envlavadas.
- ADVERTENCIA: Utilizar un cinturón de seguridad, tan pronto como su niño pueda sentarse por si mesmo.
- ADVERTENCIA: Utilizar el cinturónrado-a-paso, siempre en combinación con el cinturón pelviano.
- ADVERTENCIÀ: Las cargas sujetadas en el empujador disminuyen la estabilidad del cochecito.
- ADVERTENCIA: Usar siempre el freno de sujeción al aparcar el carrito y,msteadas asiente o saque al niño bajo o muerto del cochecito.
- ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que las fjaciones estén todas enclavadas de forma segura.
10.ADVERTENCIA: Piense en que su niño pueda engullir piezas pequeñas que podrieran producirle asfixia. - ADVERTENCI: La sobrecarga, unPEGado Incorrecto y el uso de accesos no autorizados pueda darar o romper el cochecito.
12.ADVERTENCIA: El uso de accesorios, como asientos para niños, ganchos para bolsas, cubiertas para la lluvia, etc., pueda suponer unfactor de riesgo, a menos que se trate de accesorios autorizados por el fabricante o el concesionario.
13.ADVERTENCIA: El uso de recambios no suministrados o no autorizados por el fabricante o concessionario, pueda suponer un factor de riesgo.
14.ADVERTENCIA: No colocar colchones adiconiales en el carrito para niños.
15.ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que el armazón y los dispositivos de fiejeración de la unidad del asiento estén envlavados. - Utilizar únicamente accesorios y recambios originales de Hauck.
- Evitar realizar maniobras peligrosas que pueda delimitar el control sobre el niño y el cochecito.
18.ADVERTENCIA: Este cochecito para niños no esADEUCADO para hacer jogging ni para ir en monopatín.
19.No empujar el cochecito para niños al usar escaleras mecánicas o convenciones, y tener cuidado al utiliser ascensores, cuando su niño se工程技术 de ser. - Cargar el cochecito para niños únicamente por los+puntos destinados paraarlo, y no sobrepasar nunca el peso máximo permittedo de 15 kg.
- Este carrito está disnado solamente para un niño.
-
Asegúrese de que las manos del niño no estén cerca de piezas plegables, para registrar asi el riesgo de aplastamente cuando usted pliegue, despiegue o ajuste de在哪quier otra forma el cochecito para niños o partes de él.
23.La cesta se debe cargar, como Tmaximo, con 3 kg. -
Paraninger el cochecito, no sujetarlo por el empujador recto ni el plegable.
- Al entrada en el cochecito, no debe pisarse en ningún caso el apoyo de los pies.
26.No utiliser搜狐 superficie de reposo adicional en el cochecito (p.ej. Kiddy - Board).
27.ADVERTENCIA: La posicion asentada recta no es adecuada para niños menos de 6世代.
28.ADVERTENCIA: Antes de usar el articulo, deben comprobarse que la pieza superior del cochecito o launities del asiento este correctamente enclavada.
ESTE CARRITO CUMPLE LAS NORMAS DIN EN 1888 2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
Lista de despiece
Comprobar la lista de despiece para asegurar que se hayan recibido todas las piezas:
Armazón principal del cochecito con asiento
-1 empujador
-1 capota
-1 estribo delantero
-2 ruedas trerasas
2 ruertas delanteras dobles
-1 eje trasero
- DESPLIEGUE (fig. 1a, 1b)
Desplegar el cochecito, hasta que se hayan enclavado los dos cierras laterales (1a). Montar seguidamente el empujador al cochecito (1b) y aseguarse de que se haya enclavado de forma segura. - MONTAJE DE LAS RUELAS DELANTERAS (fig. 2a, 2b)
Colocar ambas ruedas delanteras en la posicón a ser montadas en el bastidor (2a). Asegurar que las ruedas delanteras se enclavecorrectamente y que no se pueda despender de forma accidental. Para�能aruna rueda, colocar el cochecito para niñoscompletamente montado en el suejo, presionar la palanca del soporte de la rueda, y extraer la rueda doble hacer abajo, fauna del armazon (2b). - AJUSTE DE LAS RUELAS DELANTERAS (fig. 3)
Desplazar la fijación de la rueda delantera a la posición superior, para asi evitar que la rueda gire. Para permitir que la rueda delantera pueda girar, debe colocarse la fijación a la posición inferior. - MONTAJE DE LAS RUELAS TRASERAS (fig. 4a-4c)
Deslizar el eje de la rueda a través de los dos largueros traseras del bastidor (4a).
Deslizar la rueda trasera sobre el eje, hasta que se oiga que se enclave audiblemente (4b).
Comprobar que las ruedas esten fjadas de forma segura antes de usarlas.
Para携带la rueda, presionar el boton y sacarla seguidamente del eje (4c), estirando. - FRENO (fig. 5)
Pulse con el pie el freno de las ruertas traseras para encarvalas, e intente empujar el carrito para niños para asseurarde que los frenos estan firmamente enclavados.
Atencion: Para aparcar el cochecito para niños,ccioneiamiestmbos frenos. - AJUSTE DEL RESPALDO (fig. 6)
Estrar el asa metalica del dorso del respaldo hacía arriba y colocar seguidamente el respaldo a la posicion deseada. El respaldo可以选择 desplazarse a tres posiciones differentes. - AJUSTE DEL REPOSAPIÉS' (fig. 7)
Para reajustar el reposapiés a la posición deseada, pulsar los dos botones (dicho e izquierdo). - MONTAJE DEL ESTRIBO DELANTERO (fig. 8a, 8b)
Montar el estreno delantero, deslizandolo sobre los 2 cierras que se encontrartran a ambos lados del cochecito (8a). Realizar una prueba de traccion para asegurar que se haya enclavadocorrectamente.
Para extraer de nuevo el estreo delantero, pulsar los botones que se encontraran a todos y sacarloentries del cochecito (8b). - GIRAR EL EMPUJADOR (fig. 9a, 9b, 9c)
Estirar los dos cierras de plástico (izquierdo y derecho) hacer arriba para desponder el empujador de la posicion actual (9a). Presionar el segundo enclavamiento hacía abajo (9b) y
abatir seguidamente el empujador hacía delante (9c). Procurar siempre que el empujador se enclave en la nuevo posicion. Si aparca el cochecito para niños y el empujador se encontrar en la parte del estribo delantero delante del niño, deben fjarse ademías las dos ruedas dobles delanteras con la ayudía de los dos frenos de fjación.
- FRENOS DE LAS RUEDAS DELANTERAS (fig. 10)
Para bloquear las ruedas delanteras, pisar los frenos de las malmas hacía abajo. Si desea volver a mover el cochecito para niños, soltar los frenos de las ruedas delanteras, estirando las palancas de los frenos hacía arriba.
- MONTAJE DE LA CAPOTA (fig. 11)
Desilizar los dispositivos de sujeción de plástico de la capota bajo de las sujeciones por ambos lados del asiento.
- PLEGAR EL CARRITO (fig. 12a-d)
Asegurar que el empujador seswanae por el lado de la capota y que el respaldo este en la posicion erguida. Plegar seguidamente la capota hacaatras. Pisar primero sobre el enclavamento del lado izquierdo (12a) y bajo sobre el segundo enclavamento de la parte derecha (12b) para desrearer el cierele del cochecito para ninos. Seguidamente, presionar el empujadoracia delante para plearg el cochecito (12c).Enclavar a continuacion la proteccion de transporte que se encauna al lado del bastidor (12d).
- ASEGURAR EL NINO DENTRO DEL ASIENTO (fig. 13)
Coloque el niño en el asiento, pánge las correas del hombre ypelvicas, y cierra la hebilla del cinturón que pasa entre las piernas del mesmo. Ajuste seguidamente la longitud del cinturón al tamanío del niño. Aseguararse siempre de que no se tuerzan las correas de los cinturones, y que no queden enganchadas en el armazón del cochecito. Compruebe que el ajuste sea correcto, cada vez que colocá el niño en el asiento. Para sostar las correas, presione y abra la hebilla del cinturón.
Adaptación de los cinturones: Introduzca todos cierras (B) en la hebilla del cinturón (A), y asegúrese de que ambos botones queden envlavados con un click. Compruebe que los dos cinturones del hombre (C) estén fjados en los cierras (B). Cada correa tiene su propio dispositivo para reajurarla y poder regular asi individualmente la longitud (D). Para despender las correas, pulse el botón. El cochecito para niños dispone de anillas en forma de D para equipo con un cinturón de cinco+puntos. Las piezas de sujección (anillas en forma de D) se encontrartran ubicadas en el cinturón pélvico.
ADVERTENCIA: (Usted es responsable de la seguridad del niño). El niño siempre deben ir atado y no dejarse desatendido en ningún caso. El niño no debe所提供 alcantar la proximidad de las piezasuales,msteadustedestrealizingmodificacionesenelcocheito.El usuario deberiarealizar periodicallymienmantimientodeeste carrito por niños.
Atencion: Para evitar el riesgo de graves lesiones debidas a un manejo negligente del cochecito, poderianutilizarase las correas supremede la forma adecuada.Noutiliceunlos cinturones sinlas correasde los+hombres.
- AJUSTE DE LAS CORREAS DEL HOMBRO (fig. 14)
En este cochecito pueda colocarse las correas de los hombres en el respaldo dorsal, a 2 alturas differentes. Fijar las correas de los hombres en las ranuras que se encontrartran aproximadamente a la alta de los hombres del niño.
- FIJACION DEL BOLSO PARA BEBES (equipo optional, fig. 15)
No colocar ningún colchón adiocional en la salsa para bebés. El bolso para bebésdefería fjarse con la ].auda de los ganchos de plástico a los anillos en forma de D que se encontrartran en el asiento del cochecito.
Generalidades
Compruebe con regularidad que el cochecito funciona correctamente. Asegúrese de que el armazón sea estable, los tornillos estén apretados, los cierras estén cerrados con seguridad, las roudas montadas seguras y que los frenos functionen plenamente. Compruebe la funda de vez en cuando, para asegurarse de que las suturas estén intactas, y examine la calidad de las piezas de plástico. Las piezas de desgaste que estén rotas o desgastadas,deerian cambiarse de inmediato.Proceda del mesmo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice uniquamente recambios originales de Hauck.
No exponer el cochecito a una intensa radiación solar, ya quearlo podra alterar la calidad de los forros de tela y de las piezas de plástico.
Limpieza de las fundas
Extraer las fundas del armazón, soltando paraarlo los lazos, las espigas o los tornillos correspondentes. Antes de limparlas, lea las instrucciones de la etiqueta que llevan csidad.
Para limpiar la funda de forma suave, pase un paño humedo, realizando movimientos uniformes. Si hubiesePEGas piezas de plastico, madera o metal encima o Dentro de la funda,能使 lavarse esta en la lavadora a 30^ y a un numero de revoluciones mediano. La funda deberia secarse al aire, pero sin exponerla a la radiacion solar intensa. No secar el forro en la secadora de la ropa, ya que podra encogerse. No coloque las fundas en el armazon, antes de que esten Completely secas.
Limpieza del armazón
Secar el cochecito con un paño blando, après de la limpieza o afteres de exponerlo a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente jabon diluido suea o agua tibia para lavar el armazon del cochecito. Las piezas de plastico能把 lavarse con un detergente suea.
Mantenimiento de las ruedas
El usuario deben tener y limpar periodically las ruedas. Como proteccion contra el oxido y除外os residuos,deferan tratarse las llantas, en caso requisiteo, con un agente antioxido y lubricantes.Procurar eliminar enseguida despues de usear el cochecito con un paño humedo y agua caliente los residuos de sal que poderan haber tirado en invierno a la via publica para descongelarla.Limpiar periodically la sociedad de las ruedas y los ejes de las ruedas.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÉS PARA O FUTURO - LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE - LEGGERE ATTENTAMENTE
\SHMANTIKO: ΦYΛΕTE KAI ΔΙΑΒΑΣΤΙΝΟSEKTΙΚA TΙΣΟΔΗΓΙΕΣ
BAXHO: COXPAHNTE 3TU INHCTPYKUIN HA BUYUUEE - BHIMATEIbHO IPOCHTAYTE
WAZNE: NALEZY UWAZNIE, PRZECZYTAC INSTRUKCJE I ZACHOWAC JA DO POZNIEJSZEGO WGLADU

hauck GmbH + Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
Tel. : +49 (0)9562 / 986-0
Fax : +49 (0)9562 / 6272