HAUCK DENVER - Cochecitos

DENVER - Cochecitos HAUCK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DENVER HAUCK en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HAUCK DENVER - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Carriola combinada
Características técnicas principales Estructura de aluminio, plegable, ruedas delanteras giratorias, freno a pie
Dimensiones aproximadas Dimensiones desplegada: 85 x 60 x 100 cm; Dimensiones plegada: 85 x 60 x 30 cm
Peso Aproximadamente 10 kg
Compatibilidades Compatible con los asientos de auto HAUCK
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Poder No aplicable
Funciones principales Uso en modo carriola y en modo cuna, inclinación ajustable
Mantenimiento y limpieza Fundas lavables a máquina, limpieza de las ruedas con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente HAUCK
Seguridad Sistema de arnés de 5 puntos, conforme a las normas de seguridad europeas
Información general Adecuado desde el nacimiento hasta 15 kg, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - DENVER HAUCK

¿Cómo plegar el HAUCK DENVER?
Para plegar el HAUCK DENVER, tire del mecanismo de plegado situado en el lado del chasis mientras empuja el manillar hacia abajo. Asegúrese de que el asiento esté en posición vertical.
¿Cuáles son los pesos y dimensiones máximos soportados por el HAUCK DENVER?
El HAUCK DENVER puede soportar un peso máximo de 15 kg y sus dimensiones desplegadas son de 104 x 58 x 100 cm.
¿Cómo limpiar el HAUCK DENVER?
Los tejidos del HAUCK DENVER son lavables a mano a 30°C. Para el chasis, use un paño húmedo y un jabón suave.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto para el HAUCK DENVER?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente en el sitio oficial de HAUCK o en distribuidores autorizados.
¿Es el HAUCK DENVER compatible con un asiento de auto?
Sí, el HAUCK DENVER es compatible con ciertos modelos de asientos de auto HAUCK. Verifique el manual de usuario para la lista de modelos compatibles.
¿Cómo ajustar el arnés de seguridad en el HAUCK DENVER?
Para ajustar el arnés, tire de las correas situadas a la altura de los hombros hasta obtener un ajuste cómodo. Asegúrese de que el arnés esté bien colocado antes de cada uso.
¿Hay accesorios disponibles para el HAUCK DENVER?
Sí, diversos accesorios como cojines, parasoles y bolsas de transporte están disponibles para su compra en el sitio de HAUCK.
¿Cuál es la garantía del HAUCK DENVER?
El HAUCK DENVER está cubierto por una garantía de 2 años contra defectos de fabricación. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamación.
¿Cómo verificar si el HAUCK DENVER está correctamente montado?
Asegúrese de que todas las ruedas estén bien fijadas y que el chasis esté bloqueado en posición desplegada. Verifique también el buen funcionamiento de los frenos.

Preguntas de los usuarios sobre DENVER HAUCK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cochecitos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DENVER - HAUCK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DENVER de la marca HAUCK.

MANUAL DE USUARIO DENVER HAUCK

INSTRUCCIONES PARA EL USO

INSTRUÇÉS DE USO

ISTRUZIONI PER L'USO

OΔHΓΕΣ XPHΞHΣ

Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el articulo, y guardelas para consultarlas más adelante. El no tener en cuenta estasindicaciones, puedaponer enpeligro, bajo ciertas circunstancias,laseguidadde su nino.

  1. Este cochecito está destinado para 1 niño a partir de una edad de 0磨损 y un peso de 15 kg. La energia total del carrito para niños no debe superar los 15 kg.
  2. ADVERTENCIA: No deje a su niño sin vigilancia.
  3. ADVERTENCIA: Paraatar el peligro de asfixia,mantenga todos los embalajedesplastico fuera del alcance de los niños.
  4. ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que todas las fjaciones estén envlavadas.
  5. ADVERTENCIA: Utilizar un cinturón de seguridad, tan pronto como su niño pueda sentarse por si mesmo.
  6. ADVERTENCIA: Utilizar el cinturónrado-a-paso, siempre en combinación con el cinturón pelviano.
  7. ADVERTENCIÀ: Las cargas sujetadas en el empujador disminuyen la estabilidad del cochecito.
  8. ADVERTENCIA: Usar siempre el freno de sujeción al aparcar el carrito y,msteadas asiente o saque al niño bajo o muerto del cochecito.
  9. ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que las fjaciones estén todas enclavadas de forma segura.
    10.ADVERTENCIA: Piense en que su niño pueda engullir piezas pequeñas que podrieran producirle asfixia.
    11.ADVERTENCIA: La sobrecarga, unPEGado Incorrecto y el uso de accesorios no autorizados pueda darar o romper el cochecito.
    12.ADVERTENCIA: El uso de accesorios, como asientos para niños, ganchos para bolsas, cubiertas para la lluvia, etc., pueda suponer unfactor de riesgo, a menos que se trate de accesorios autorizados por el fabricante o el concesionario.
    13.ADVERTENCIA: El uso de recambios no suministrados o no autorizados por el fabricante o concessionario, pueda suponer un factor de riesgo.
    14.ADVERTENCIA: No colocar colchones adiconiales en el carrito para niños.
    15.ADVERTENCIA: Asegúrese antes de usar el cochecito para niños, de que el armazón y los dispositivos de lijación de la unidad del asiento estén envlavados.
  10. Utilizar únicamente accesos y recambios originales de Hauck.
  11. Evitar realizar maniobras peligrosas que pueda delimitar el control sobre el niño y el cochecito.
    18.ADVERTENCIA: Este cochecito para niños no esADEUCADO para hacer jogging ni para ir en monopatín.
    19.No empujar el cochecito para niños al usar escaleras mecánicas o convenciones, y tener cuidado al utiliser ascensores, cuando su niño se工程技术 de ser.
    20.Cargar el cochecito para niños únicamente por los+puntos destinados paraarlo, y no sobrepasar nunca el peso máximo permitido de 15kg
  12. Este carrito está disnado solamente para un niño.
  13. Asegúrese de que las manos del niño no estén cerca de piezas plegables, para estarás el riesgo de aplastamente cuando usted pliegue, despiegue o ajuste de在哪quier otra forma el cochecito para niños o partes de él.
    23.La cesta se debe cargar, como Tmaximo, con 3 kg.

  14. Paraninger el cochecito, no sujetarlo por el empujador recto ni el plegable.

  15. Al entrada en el cochecito, no debe pisarse en ningún caso el apoyo de los pies.
    26.No utiliser搜狐 superficie de reposo adicional en el cochecito (p.ej. Kiddy - Board).
    27.ADVERTENCIA: La posicion asentada recta no es adecuada para niños menos de 6世代.
    28.ADVERTENCIA: Antes de usar el articulo, deben comprobarse que la pieza superior del cochecito o launities del asiento este correctamente enclavada.

ESTE CARRITO CUMPLE LAS NORMAS DIN EN 1888 2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.

INSTRUCCIONES DE USO

Lista de despiece

Compruebe la lista de despiece para asegurar de esta forma que se hayan suministrado todas las piezas:

Armazon principal del cochecito para niños con asiento

1 empujador
1 capota
1 estribo delantero
2 ruedas traseras
2 unidades de ruedas delanteras
1 eje trasero

  1. DESPLIEGUE (fig. 1a y 1b)
    Desplegar el cochecito para niños, hasta que se hayan enclavado los cierras laterales (1a). Colocar seguidamente el empujador en el cochecito (1b) y asegurarse de que se hayan enclavado de forma segura las espigas de seguridad.
  2. MONTAJE DE LAS UNIDADES DE LAS RUELAS DELANTERAS (fig. 2a, 2b)
    Colocar ambas unidades de las ruedas delanteras en la posicón a ser montadas en el armazón (2a). Asegurar que las unidades de las ruedas delanteras se enclave concretamente y que no se pueda desprésner de forma accidental. ParaATTERI una unidad de ruedas delanteras, colocar el cochecito para niños Completely montado en el suelo, presionar la palanca de la unidad de ruedas delanteras, y extraer seguidamente esta unidad fuera del armazón (fig. 2b).
  3. AJUSTE DE LAS UNIDADES DE LAS RUELAS DELANTERAS (fig. 3)
    Desplazar la fijación de la rueda delantera a la posición superior, para evitar asi que la unidad de la rueda delantera pueda virar. Para permitir que la unidad de la rueda delantera pueda virar de nuevo, debe colocarse la fijación de la mesma a la posición inferior.
  4. MONTAJE DE LAS RUELAS TRASERAS (fig. 4a-4c)
    Colque las ruedas traseras a ambos lados sobre el eje trasero, hasta que queden enchavadas audiblemente (4a).
    Deslizar los dos dispositivos de sujeción de plástico del eje trasero, al mismo tiempo sobre las patas traseras del armazón, hasta que se queden enclavados en estas (fig. 4b). Asegürese seguidamente de que los dispositivos de sujeción se hayan enclavado con seguridad en las patas del armazón.
    Paracaebaruna rueda,presione el boton y extraiga la rueda del eje triturero (4c).
  5. FRENOS (fig. 5)
    Pulse con el pie el freno de las ruedas traseras para enclavarlas, e intente empujar el cochecito para niños para asegurarde que los frenos esten firmamente enclavados.
    Atencion: Para aparcar el cochecito para niños,ccione siempre todos los frenos a la vez.
  6. AJUSTE DEL RESPALDO DORSAL (fig. 6)
    Estirar el asa metálica del dorso del respaldo hacía arriba, y colocar seguidamente el respaldo a la posión deseada. El respaldo dorsal pueda ser desplazado a 3 positionsales.

  7. AJUSTE DEL REPOSAPIÉS (fig. 7)

Para reajustar el reposapiés à la posición deseada, pulsar los dos botones (derecho e izquierdo).

  1. MONTAJE DEL ESTRIBO DELANTERO (fig. 8a, 8b)

Montar el estreno delantero, deslizandolo sobre los 2 cierras que se encontrartran a ambos lados del cochecito (8a). Realizar una prueba de traccion del estreno delantero, para asigurar que se ha enclavado correctamente.

Para extraer de nuevo el estribo delantero del cochecito para niños, pulsar los botones que se encontrartran a todoslos, y extraerlo (8b).

  1. GIRAR EL EMPUJADOR (fig. 9a, 9b)

Estirar los dos cierras de plástico (izquierdo y derecho) hacía abarra para desprender el empuador de la posicion actual (9a). Presionar el segundo enclavimiento hacer abajo (9b) y abatar seguidamente el empuador hacer delante (9c). Procurar siempre que el empuador se enclave en laewsposicion. Si aparca el cochecito para niños y el empuador se enquirytra en la parte del estribo delantero del nio, deben fjarse ademas las dos unidades de las ruedas delanteras con la ayuda de los dos frenos de fijacion.

  1. FRENO DE LA RUEDA DELANTERA (fig. 10)

Para bloquear las ruedas delanteras, pisar los frenos de las mismas. Si desea mover el cochecito de nuevo, soltar los frenos delanteros, estirrandolos hacía arriba.

  1. MONTAJE DE LA CAPOTA (fig. 11)

Deslizar los dispositivos de sujeción de plástico de la capota bajo de las sujeciones por ambos lados del asiento.

  1. PLEGAR EL CARRITO (fig. 12a-d)

Asegurar que el empujador se enquiryre por el lado de la capota y que el respaldo este en la posicion erguida. Plegar seguidamente la capota hacia atras. Pisar primero sobre el enclavamento del lado izquierdo (12a), y bajo sobre el segundo enclavamento de la parte derecha (12b) para desbloquear el cochecito para niños. Empujar seguidamente el empujador hacia delante y plegar el cochecito para niños (12c). Cerrar finalmente el seguro de transporte que se enquirytra en un lado del armazon (12d).

  1. ASEGURAR EL NIÑO DENTRO DEL ASIENTO (fig. 13)

Colocar al niño en el asiento y abrocharle primero las correas de los hombres y la correa pélvica. Después, cerrar la hebilla de la correa bajo-a-paso (es decide, la correa que seoca para entre las piernas del niño). Ajuste seguidamente la longitud del cinturón para que se corresponda con el tameno del niño. Asegurarse siempre de que no se tuerzan las correas de los cinturones, y de que no queden enganchadas en el armazón del cochecito. Comprobar el correcto ajuste cada vez que se siente el niño en el asiento, y cuando el respaldo seswanae en la posición tumbada. Para soltar de nuevo las correas, presione y abra la hebilla del cinturón.

Adaptación de los cinturones: Introduzca ambos cierras (B) bajo de la hebilla del cinturón (A), y asegúrese de que ambos botones queden enclavados de forma audible. Compruebe que los dos cinturones del hombre (C) estén fijados en los cierras (B). Cada correa tiene su propio dispositivo para reajustarla y poder regular asi individualmente la longitud (D) de la mesma. Para desponder las correas, pulse el botón. El cochecito para niños dispone de anillas en forma de D para equiparlo con un cinturón de cinco+puntos. Las piezas de sujección (anillas en forma de D) se encontrartran ubicadas en el cinturón pélvico.

ADVERTENCIA: (Usted es responsable de la seguridad de su niño). El niño永远不会 estar ir abrochado y no dejarse desatendido en ningún caso. El niño no debeagle poder alcanzar la proximidad de las piezas moviles cuando usted esté realizandomericanas en el cochecito. El usuario deben realizar periodically em mantenimiento de este carrito para niños.

Atencion: Para evitar el riesgo de graves lesiones debidas a un manejo negligente del cochecito, poderian utilizese las correas siempre de la forma adecuada. No utilise nunca los cinturones sin las correas de los+hombres.

  1. AJUSTE DE LAS CORREAS DEL HOMBRO (fig. 14)

En este cochecito pueda colocarse las correas de los hombres en el respaldo dorsal, a 2 alturas relacionales. Fijar las correas de los hombres en las ranuras que se encuentran aproximadamente a la alta de los hombres del niño.

  1. FIJACION DEL BOLSO PARA BEBÉS (equipo optional, fig. 15)

No colocar ningún colchón adiocional en la bolsa para bebés. La Bolsa para bebés deben fjarse a los anillos en forma de D que se encontrartran en el asiento del cochecito, con la ayudá de los ganchos de plástico ya colocados en este.

Generalidades

Compruebe con regularidad que el cochecito funciona correctamente. Asegúrese de que el armazón sea estable, los tornillos estén apretados, los cierras estén cerrados con seguridad, las roudas montadas seguras y que los frenos functionen plenamente. Compruebe la funda de vez en cuando, para asegurarse de que las suturas estén intactas, y examine la calidad de las piezas de plástico. Las piezas de desgaste que estén rotas o desgastadas,deerian cambiarse de inmediato.Proceda del mesmo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice uniquamente recambios originales de Hauck.

No exponer el cochecito a una intensa radiación solar, ya quearlo podra alterar la calidad de los forros de tela y de las piezas de plástico.

Limpieza de las fundas

Extraer las fundas del armazón, soltando paraarlo los lazos, las espigas o los tornillos correspondentes. Ante de limparlas, lea las instrucciones de la etiqueta que llevan como.

Para limpiar la funda de forma suave, pase un paño humedo, realizando movimientos uniformes. Si hubiesePEGas piezas de plastico, madera o metal encima o Dentro de la funda,能使 lavarse esta en la lavadora a 30^ y a un numero de revoluciones mediano. La funda deberia secarse al aire, pero sin exponerla a la radiacion solar intensa. No secar el forro en la secadora de la ropa, ya que podra encogerse. No coloque las fundas en el armazon, antes de que esten Completely secas.

Limpieza del armazón

Secar el cochecito con un paño blando, après de la limpieza o antes de exponerlo a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente jabon diluido suea o agua tibia para lavar el armazon del cochecito. Las piezas de plastico peuvent lavarse con un detergente suea.

Mantenimiento de las roudas

El usuario deben tener y limpar periodically las ruedas. Como proteccion contra el oxido y除外os residuos,deferan tratarse las llantas, en caso requisiteo, con un agente antioxido y lubricantes. Procurar eliminar enseguida despues de usear el cochecito con un paño humedo y agua caliente los residuos de sal que poderan haber tirado en invierno a la via publica para descongelarla. Limpar periodically la sociedad de las ruedas y los ejes de las ruedas.

IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS CUIDADOSAMENTE

IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÉS PARA O FUTURO - LER ATENTAMENTE

IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE - LEGGERE ATTENTAMENTE

\SHMANTIKO: ΦYΛΕTE KAI ΔΙΑΒΑΣΤΙΝΟSEKTΙΚA TΙΣΟΔΗΓΙΕΣ

BAXHO: COXPAHNTE 3TU INHCTPYKUIN HA BUYUUEE - BHIMATEIbHO IPOCHTAYTE

WAZNE: NALEZY UWAZNIE, PRZECZYTAC INSTRUKCJE I ZACHOWAC JA DO POZNIEJSZEGO WGLADU

HAUCK DENVER - Mantenimiento de las roudas - 1

hauck GmbH + Co KG

Frohnlacher Str. 8

D-96242 Sonnefeld

Germany

Tel. : +49 (0)9562 / 986-0

Fax : +49 (0)9562 / 6272

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAUCK

Modelo : DENVER

Categoría : Cochecitos