MIAMI - Passeggini HAUCK - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MIAMI HAUCK in formato PDF.

Page 29
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HAUCK

Modello : MIAMI

Categoria : Passeggini

Scarica le istruzioni per il tuo Passeggini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MIAMI - HAUCK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MIAMI del marchio HAUCK.

MANUALE UTENTE MIAMI HAUCK

1. Cette poussette est conçue pour un enfant à partir de 0 mois et jusqu‘à un poids de 15 kg. La charge maximale de la poussette ne doit pas dépasser 15 kg. 2. AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. 3. AVERTISSEMENT : conservez tous les conditionnements en plastique hors de portée des enfants en prévention de tout danger d‘asphyxie. 4. AVERTISSEMENT : assurez-vous que tous les dispositifs d‘arrêt de la poussette ont été correctement bloqués avant de vous en servir. 5. AVERTISSEMENT : servez-vous d‘un harnais de sécurité dès que votre enfant peut se tenir assis tout seul. 6. AVERTISSEMENT : servez-vous toujours de la ceinture entre les jambes en combinaison avec la ceinture pour la hanche. 7. AVERTISSEMENT : les charges suspendues au guidon ou aux cannes influencent la stabilité de la poussette. 8. AVERTISSEMENT : utilisez toujours le frein d‘arrêt lorsque vous immobilisez la poussette et chaque fois que vous placez l‘enfant dans la poussette ou que vous le retirez. 9. AVERTISSEMENT : assurez-vous que tous les dispositifs d‘arrêt de la poussette ont été correctement enclenchés avant de vous en servir. 10.AVERTISSEMENT : n‘oubliez jamais que votre enfant pourrait avaler les petites pièces et s‘asphyxier. 11.AVERTISSEMENT : les surcharges, un repliage non conforme à l‘usage prévu et l‘emploi d‘accessoires non homologués peuvent endommager la poussette ou provoquer son effondrement. 12.AVERTISSEMENT : l‘emploi d‘accessoires, tels les sièges pour enfant, crochets pour sacs, capots protège-pluie etc. est susceptible de présenter un risque, sauf s‘il s‘agit d‘accessoires homologués par le fabricant ou le distributeur. 13.AVERTISSEMENT : l‘emploi de pièces de rechange non fournies ou homologuées par le fabricant ou le distributeur peut présenter un risque pour la sécurité. 14.AVERTISSEMENT : ne posez jamais de matelas supplémentaires dans la poussette. 15.AVERTISSEMENT : veillez, avant de vous servir de la poussette, à ce que le bâti et les dispositifs de fixation de l‘assise soient correctement enclenchés. 16.Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine et des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. 17.Evitez toutes les situations d‘emploi extrêmes, qui risquent de réduire votre contrôle sur l’enfant et la poussette. 18.AVERTISSEMENT : cette poussette n‘est pas appropriée à la pratique du jogging ou de patins en ligne. 19.Ne vous servez pas de la poussette sur des escaliers roulants ou des escaliers en général et soyez prudent dans les ascenseurs tant que votre enfant occupe la poussette. 17

22.Assurez-vous que les mains de l‘enfant ne se trouvent pas à proximité de pièces pliantes, afin qu‘elles ne risquent pas d‘être coincées lorsque vous dépliez ou repliez la poussette ou certains éléments de la poussette ou procédez à d‘autres modifications.

23.La charge maximale de la corbeille s‘élève à 3 kg. 24.Ne portez pas la poussette en la maintenant par son guidon / son guidon réversible. 25.Ne vous appuyez jamais sur le repose-pieds pour monter dans la poussette. 26.Ne vous servez pas des appuis supplémentaires de la poussette (p. ex. du Kiddy-Board). 27.AVERTISSEMENT : la position assise n’est pas appropriée aux enfants de moins de 6 mois. 28.AVERTISSEMENT : veillez avant tout emploi à ce que la nacelle pour poussette ou l‘assise soit correctement enclenchée. CETTE POUSSETTE EST CONFORME AU STANDARD DE LA NORME DIN EN 1888 2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI Liste des pièces Veuillez contrôler la liste des pièces afin de garantir que toutes les pièces ont été fournies : Châssis principal de la poussette avec siège 1 guidon 1 capote 1 arceau frontal Amenez les deux roues avant à leur emplacement de montage sur le châssis (2a). Assurez-vous que les roues avant soient correctement encliquetées et qu‘elles ne risquent donc plus de se desserrer par inadvertance. Pour remplacer une roue, posez la poussette entièrement montée sur le sol et actionnez le levier au niveau du logement de la roue, afin de pouvoir retirer la double roue du châssis vers l‘avant (2b). 3. L‘AJUSTAGE DES ROUES AVANT (Fig. 3) Amenez le blocage de la roue avant à la position supérieure, afin d‘empêcher que la roue puisse exécuter des mouvements pivotants. Les mouvements pivotants de la roue sont uniquement possibles, si vous avez amené le blocage de la roue avant à la position inférieure. 4. LE MONTAGE DES ROUES ARRIERE (Fig. 4a à 4c) Poussez l‘axe de la roue à travers les 2 longerons du châssis à l‘arrière (4a). Poussez la roue arrière sur l‘axe jusqu‘à ce qu‘elle soit correctement encliquetée (4b). Contrôlez le montage correct des roues avant emploi. Appuyez sur le bouton, si vous devez remplacer une roue, et retirez alors la roue de l‘axe (4c). 5. FREINS (Fig. 5) Appuyez le pied sur les deux freins, afin de bloquer les roues arrière et tentez de pousser la poussette, afin de contrôler que les freins sont correctement bloqués. Attention : utilisez impérativement les deux freins lorsque vous immobilisez la poussette. 6. L‘AJUSTAGE DU DOSSIER (Fig. 6) Tirez la poignée métallique au dos du dossier vers le haut et amener ensuite le dossier à la position souhaitée.

Le dossier peut adopter 3 différentes positions.

Montez l‘arceau frontal en le poussant sur les 2 verrouillages prévus de chaque côté de la poussette (8a). Procédez à un essai de traction sur l‘arceau frontal afin de contrôler qu‘il a été correctement fixé. Pour retirer l‘arceau frontal, appuyez sur les boutons des deux côtés et retirez ensuite l‘arceau frontal de la poussette (8b). 9. LE BASCULEMENT DU GUIDON (Fig. 9a, 9b, 9c) Tirez les deux verrouillages en plastique (à gauche et à droite) vers le haut afin de détacher le guidon de sa position actuelle (9a). Poussez le deuxième dispositif d‘arrêt vers le bas (9b) et abattez ensuite le guidon en avant (9c). Contrôlez toujours que le guidon a pris correctement l‘encoche sur sa nouvelle position. Si vous voulez immobiliser la poussette bien que le guidon se situe encore du côté de l‘arceau frontal, donc face à l‘enfant, vous devez également bloquer les roues doubles avant au moyen des deux freins de blocage. 10. FREINS DES ROUES AVANT (Fig. 10) Pour bloquer les roues avant, appuyez les freins des roues avant avec le pied vers le bas. Pour débloquer la poussette, vous devez desserrer les freins des roues avant en tirant le levier de frein vers le haut. 11. LE MONTAGE DE LA CAPOTE (Fig. 11) Poussez les dispositifs de serrage en plastique de la capote sur les fixations des deux côtés du siège. 12. LE PLIAGE (Fig. 12a à d) Vérifiez que le guidon se trouve sur le côté de la capote et que le dossier adopte la position assise droite. Abattez la capote vers l‘arrière. Appuyez d‘abord du pied sur le dispositif d‘arrêt sur le côté gauche (12a) et ensuite sur le deuxième dispositif d‘arrêt sur le côté droit (12b) afin de débloquer les dispositifs d‘arrêt de la poussette. Poussez ensuite le guidon en avant afin de replier la poussette (12c). Immobilisez la sécurité de transport sur la face latérale du châssis (12d). 13. IMMOBILISATION DE L‘ENFANT DANS LE SIEGE (Fig. 13) : Placez l‘enfant dans le siège et mettez-lui les sangles pour les épaules et la ceinture pour la hanche en veillant à fermer la boucle de la ceinture entre les jambes (soit la ceinture que vous devez faire passer entre les jambes de l‘enfant). Ajustez la longueur de la ceinture en fonction des besoins de votre enfant. Veillez à ce que les ceintures ne soient ni déformées ni accrochées au châssis de la poussette. Contrôlez l‘ajustage correct chaque fois que vous placez votre enfant dans le siège. Appuyez et ouvrez la boucle de la ceinture pour desserrer les ceintures. Adaptation du système des ceintures : poussez les deux fermetures (B) dans la boucle de la ceinture (A) et assurez-vous que les deux fermetures aient été correctement encliquetées. Vérifiez que les deux sangles de la ceinture pour les épaules (C) aient été correctement fixées aux fermetures (B). Chaque sangle dispose de son propre dispositif d‘ajustage permettant un réglage individuel de la longueur (D). Appuyez sur le bouton pour desserrer le système des ceintures. Les anneaux en D existants sont destinés à l‘équipement de la poussette d‘une ceinture à cinq points. Les éléments de fixation (anneaux en D) sont fixés à la ceinture pour la hanche. AVERTISSEMENT : (vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.) l‘enfant devrait toujours être attaché et ne devrait jamais se trouver sans surveillance. L‘enfant ne doit pas se trouver à proximité de pièces ou d‘éléments en mouvement, tandis que vous procédez à des opérations de transformation sur la poussette. L‘utilisateur est prié d‘entretenir cette poussette à intervalles réguliers. Attention : veillez, en tout temps, à une utilisation conforme à l‘usage prévu de la ceinture en prévention de blessures graves dues à une manipulation imprudente de la poussette. Ne vous servez jamais du système des ceintures sans les sangles pour les épaules. 14. L‘AJUSTAGE DES SANGLES POUR LES EPAULES (Fig. 14) Cette poussette permet de fixer les sangles pour les épaules au dossier sur 2 hauteurs différentes. Fixez les sangles pour les épaules dans les fentes correspondantes approximativement à la hauteur des épaules de votre enfant. 15. LA FIXATION DU COUFFIN (EN OPTION) (Fig. 15) Ne posez jamais de matelas supplémentaire dans le couffin. Le couffin devrait être fixé aux anneaux en D au moyen des crochets en plastique prévus sur le siège de la poussette.

Utilisez impérativement et exclusivement des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck.

Evitez d‘exposer la poussette à un ensoleillement puissant, étant donné que la qualité des tissus de revêtement et pièces en plastique pourraient se détériorer. Nettoyage des revêtements Retirez les revêtements du bâti en desserrant les boucles, broches ou vis. Veuillez lire les consignes figurant sur l‘étiquette cousue sur le tissu avant de procéder au nettoyage. Essuyez le revêtement à intervalles réguliers avec un chiffon humide afin de le nettoyer avec ménagement. Les revêtements sans pièces en plastique, en bois ou en métal sur ou dans l‘étoffe se prêtent aussi à un lavage en machine à 30 °C en choisissant un programme de lavage d‘une vitesse de rotation moyenne du tambour. Séchez le revêtement à l‘ai dans la mesure du possible, mais en évitant toute exposition à un ensoleillement puissant. Ne séchez pas le revêtement dans le sèche-linge parce qu‘il risquerait de rétrécir. Veillez à ce que les revêtements soient complètement secs avant de les monter à nouveau sur le bâti. Nettoyage du bâti Essuyez et séchez la poussette avec un chiffon doux après le nettoyage ou un emploi par temps de pluie ou de neige. Servez-vous uniquement d‘une lessive de savon douce ou d‘eau tiède pour nettoyer le bâti. Le nettoyage des pièces en plastique peut se faire avec un détergent non agressif. Entretien des roues Il est important de nettoyer et d‘entretenir les roues à intervalles réguliers. Il est recommandé, en prévention de la rouille et d‘autres dépôts, de traiter les jantes avec un produit antirouille et un lubrifiant, si besoin est. Eliminez immédiatement les dépôts de sel d‘épandage à l‘eau chaude avec un chiffon humide après tout emploi de la poussette en hiver. Eliminer les dépôts de crasse sur les roues et les axes des roues à intervalles réguliers.

AVISOS Y OTROS PUNTOS A TENER EN CUENTA Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas para consultarlas más adelante. El no tener en cuenta estas indicaciones, puede poner en peligro, bajo ciertas circunstancias, la seguridad de su niño.

Deslizar la rueda trasera sobre el eje, hasta que se oiga que se enclave audiblemente (4b). Comprobar que las ruedas estén fijadas de forma segura antes de usarlas. Para cambiar la rueda, presionar el botón y sacarla seguidamente del eje (4c), estirando. 5. FRENO (fig. 5) Pulse con el pie el freno de las ruedas traseras para enclavarlas, e intente empujar el carrito para niños para asegurarse de que los frenos están firmemente enclavados. Si hubiese pequeñas piezas de plástico, madera o metal encima o dentro de la funda, puede lavarse ésta en la lavadora a 30ºC y a un número de revoluciones mediano. La funda debería secarse al aire, pero sin exponerla a la radiación solar intensa. No secar el forro en la secadora de la ropa, ya que podría encogerse. No coloque las fundas en el armazón, antes de que estén completamente secas. Limpieza del armazón Secar el cochecito con un paño blando, después de la limpieza o después de exponerlo a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente jabón diluido suave o agua tibia para lavar el armazón del cochecito. Las piezas de plástico pueden lavarse con un detergente suave. Mantenimiento de las ruedas El usuario debería mantener y limpiar periódicamente las ruedas. Como protección contra el óxido y otros residuos, deberían tratarse las llantas, en caso necesario, con un agente antióxido y lubricantes. Procurar eliminar enseguida después de usar el cochecito con un paño húmedo y agua caliente los residuos de sal que puedan haber tirado en invierno a la vía pública para descongelarla. Limpiar periódicamente la suciedad de las ruedas y los ejes de las ruedas.