METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Flash externo

MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Flash externo METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 48 AF-1 NIKON METZ en formato PDF.

📄 139 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - page 111
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Flash externo para cámaras Nikon (i-TTL, D-TTL, TTL)
Marca METZ
Modelo MECABLITZ 48 AF-1 NIKON
Compatibilidad Cámaras Nikon réflex y compactas digitales con zapata de flash (grupos A a E)
Número guía máximo 48 (ISO 100, zoom 105 mm)
Modos de flash TTL estándar, TTL BL, i-TTL, i-TTL-BL, D-TTL, D-TTL-3D, Manual M, sincronización de alta velocidad (FP/HSS)
Sincronización 1er y 2do cortinilla (REAR), sincro lenta, alta velocidad
Alimentación 4 pilas/baterías tipo AA (LR6/HR6/KR6/FR6) – NiCd, NiMH, alcalinas, litio
Autonomía (plena potencia) Hasta 460 destellos (pilas de litio), 250 (NiMH 1600 mAh), 210 (alcalinas), 90 (NiCd 600 mAh)
Tiempo de reciclaje Aproximadamente 3,5 segundos (plena potencia)
Temperatura de color 5600 K
Rango ISO 6 a 6400
Dimensiones (L x A x P) 71 x 137 x 99 mm
Peso Aproximadamente 425 g (sin pilas)
Cabezal zoom motorizado Cobertura 24-105 mm (18 mm con difusor gran angular integrado)
Orientación del cabezal zoom Vertical -7° a +90°, horizontal hasta 180° izquierda/derecha
Funciones especiales Modo remote slave inalámbrico (3 grupos, 4 canales), luz piloto, zoom extendido, horquillado de flash (FB), corrección de exposición ±3 EV
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco. No usar detergentes. Retirar las pilas en caso de inactividad prolongada.
Seguridad No disparar cerca de los ojos ni de gases inflamables. No desmontar (alta tensión). Apagar antes del montaje/desmontaje.
Actualización del firmware Mediante puerto USB
Accesorios opcionales Mecabounce 58-90, pantalla reflectante 58-23, pie de flash W-F127
Reinicio Mantener presionada la tecla « Mode » aproximadamente 5 segundos (muestra « rES »)

Preguntas frecuentes - MECABLITZ 48 AF-1 NIKON METZ

¿Cómo ajustar el modo flash TTL?
Presione la tecla Mode ② hasta que TTL parpadee en la pantalla. El flash selecciona automáticamente el modo i-TTL o D-TTL según la cámara. Después de 5 segundos, el ajuste se guarda.
¿Qué significa la visualización « FEE » en la pantalla?
El error « FEE » aparece cuando el anillo de diafragma del objetivo no está posicionado en la apertura máxima, o si el modo flash manual M está configurado en un modo programa incompatible. Verifique los ajustes del objetivo y de la cámara.
¿Cómo usar el flash en modo esclavo inalámbrico?
Active el modo remote slave (SL) a través del menú Select. Asigne un grupo (A, B o C) y un canal (1-4) correspondiente al flash maestro. El flash esclavo se dispara entonces de forma inalámbrica mediante el sistema Nikon Advanced Wireless Lighting.
¿Por qué no se muestra el alcance en la pantalla?
El alcance no se muestra si el reflector principal no está en posición normal (inclinado o girado), si el flash está en modo remote slave, o si la cámara no transmite los datos (grupo A o objetivo sin CPU). Asegúrese de tener comunicación entre el flash y la cámara.
¿Cómo corregir una subexposición del flash?
Ajuste una corrección manual de exposición positiva (+EV) mediante las teclas (+) y (-) hasta que EV parpadee, luego ajuste. También puede abrir el diafragma (valor f más pequeño) o acercarse al sujeto.
¿Cómo limpiar el flash?
Utilice un paño suave y seco (eventualmente siliconado) para eliminar polvo y suciedad. No use nunca detergentes que podrían dañar el plástico.
¿Cuál es la mejor pila para usar?
Para un tiempo de reciclaje rápido, use baterías NiMH (1600 mAh o más). Las pilas de litio ofrecen la mejor autonomía (hasta 460 destellos). Las pilas alcalinas son adecuadas para uso ocasional.
¿Cómo restablecer el flash a los ajustes de fábrica?
Mantenga presionada la tecla Mode durante aproximadamente 5 segundos. La pantalla muestra brevemente « rES » y el flash vuelve a los ajustes de fábrica. Las actualizaciones del firmware no se ven afectadas.
El flash no se recarga, ¿qué hacer?
Verifique que las pilas estén correctamente insertadas (respete la polaridad) y que estén suficientemente cargadas. Si el tiempo de reciclaje supera los 60 segundos, reemplace las pilas por un juego nuevo. Si el problema persiste, apague el flash 10 segundos y luego enciéndalo.
¿Cómo usar el difusor gran angular?
Tire del difusor gran angular ⑧ hacia adelante hasta el tope, luego suéltelo: se pliega automáticamente. El flash ajusta el zoom a la posición 18 mm. Para guardarlo, leviéntelo a 90° e introdúzcalo completamente.

Preguntas de los usuarios sobre MECABLITZ 48 AF-1 NIKON METZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 48 AF-1 NIKON de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 48 AF-1 NIKON METZ

Manual de instrucciones

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - 1

Potencias parciales manuales:

De P1/1 a P1/128 en tercios.

Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)

Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 18 mm (pequeño formato 24 x 36)

Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones.

17 Accessoires en option

1 Indicaciones de seguridad.... 111
2 Funciones dedicadas del flash....112
3 Preparación del flash ..... 113
3.1 Montaje del flash 113
3.2 Alimentación de energía....113
3.3 Conexión y desconexión del flash 114
3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off) ..... 114
4 Indicadores LED en el flash ..... 114
4.1 Indicación de disponibilidad del flash ..... 114
4.2 Indicación del control de la exposición....114
5 Indicaciones en la pantalla ..... 115
5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash....115
5.2 Indicación del alcance 115
5.3 Indicación de error „FEE“ 116
5.4 Indicación de subexposición „EV“ 116
6 Indicaciones en el visor de la cámara ..... 116
7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“). 117
7.1 Modos TTL 117
7.2 Modo de flash manual 119
8 Corrección manual de la exposición del flash....119
9 Funciones especiales („Select“) 120
9.1 Reflector principal con zoom motorizado („Zoom“)....120
9.2 Modo remoto esclavo (SL) 122
9.3 Horquillado de flash („FB“) 123
9.4 Desconexión automática ⑨ 123
9.5 Luz de modelado („ML“) 124
9.6 Modo de zoom extendido („Ex“) 124

9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“)....124
10 Técnicas de destello 125
10.1 Destellos indirectos....125
10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante....125
10.3 Primeros planos y macrofotografía ..... 125
10.4 Memoria de valores de medición del flash ..... 125
11 Sincronización del flash. 126
11.1 Control automático de la sincronización del flash ..... 126
11.2 Sincronización normal ..... 126
11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) ..... 126
11.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW)....127
11.5 Sincronización rápida automática (FP o HSS)....127
11.6 Predestellos contra el „efecto de ojos rojos“ 127
12 Destello automático de medición AF. 128
13 Control de encendido (Auto-Flash)....128
14 Mantenimiento y cuidados 128
14.1 Actualización del firmware ..... 128
14.2 Reset 128
14.3 Formación del condensador de destellos ..... 128
15 Ayuda en caso de problemas ..... 129
16 Características técnicas ..... 130
17 Accesorios especiales .... 131
Tabla 3: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1)....132
Tabla 4: Duraciones de destellos en los escalones de potenciasparciales de luz . . . 133
Tabla 5: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas . 134
Tabla 6: Números-guía max. en el funcionamiento HSS. ..... 134

Introducción

Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca.

Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero le recomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómo manejarlo correctamente.

Este flash es apropiado para:

  • Cámaras Nikon digitales y analógicas con control de flash TTL, D-TTL e i-TTL.
  • Cámaras réflex digitales p. ej. Fuji FinePix S3Pro.

Este flash no es apropiado para cámaras de otros fabricantes. Despliegue la doble página con el dibujo al final de las instrucciones.

1. Indicaciones de seguridad

  • Este flash ha sido diseñado para uso exclusivo en el sector de la fotografía.
  • No disparar nunca el flash en las proximidades de gases o líquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.). ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
  • No disparar nunca el flash a los ojos de conductores de automóviles, autobuses, motocicletas, trenes, etc. ya que los deslumbraría y podría causar un accidente.
  • No dispare nunca el flash cerca de los ojos. La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede provocar daños en la retina y causar graves deterioros de la visión, incluso la ceguera.
  • Utilizar únicamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en el manual de instrucciones.
  • No someter las pilas ni las baterías a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares.
  • No arrojar las pilas o baterías usadas al fuego.
  • Las pilas usadas pueden tener fugas de ácido, lo que podría dañar los contactos. Por lo tanto, deben retirarse siempre las pilas gastadas del aparato.

  • Las pilas secas no pueden recargarse.

  • No exponer el flash ni el cargador a gotas o salpicaduras de agua, por ejemplo, a la lluvia.
  • Proteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad ambiental. No guardar el flash en la guantera del coche.
  • Al disparar el flash, no debe haber ningún material opaco justo delante o sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. De lo contrario, debido a la elevada energía de la luz del flash, podrían producirse quemaduras en el material o en el cristal del reflector.
  • No tocar el cristal del reflector después de disparar el flash varias veces seguidas. ¡Peligro de quemaduras!
  • No desmontar el flash. ¡ALTA TENSIÓN!

En el interior del equipo no hay ningún componente que pueda ser reparado por personas no especializadas.

  • Cuando se dispara una serie de destellos a plena potencia e intervalos cortos, si se utilizan baterías de NC/NiMH, hay que tener en cuenta que después de cada 15 destellos es necesario hacer una pausa de al menos 10 minutos para evitar una sobrecarga del dispositivo.
  • Al tomar series de fotografías con flash usando toda la potencia luminosa e intervalos entre destellos breves, en posiciones del zoom de 35 mm e inferiores, el difusor se calienta intensamente debido a la elevada potencia luminosa. El flash se protege contra el recalentamiento alargando autom·ticamente el intervalo entre destellos.
  • El flash sólo se puede utilizar junto con un flash integrado en la cámara si éste se puede desplegar por completo.
  • Cuando hay cambios bruscos de temperatura, puede aparecer condensación. Esperar a que el equipo se aclimate.
  • No utilizar pilas ni baterías defectuosas.

2. Funciones dedicadas del flash

Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependiendo del modelo de cámara.

2.1 Clasificación de las cámaras por grupos

Las cámaras Nikon se pueden clasificar en los siguientes grupos según las funciones dedicadas del flash:

Cámaras del Grupo ACámaras sin transmisión digital de datos al flashp. ej. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3ACámaras digitales compactas Nikon Coolpix
Cámaras del Grupo BCámaras con transmisión digital de datos al flashp. ej. Nikon F4, F4s, F801, F801s
Cámaras del Grupo CCámaras con transmisión digital de datos al flash y modo de relleno por multisensor 3Dp. ej. Nikon F5, F100, F80, F70,
Cámaras del Grupo DCámaras réflex digitales Nikon con modo D-TTL (no compatible con CLS)p. ej. D1, D1x, D1H, D100, Fuji FinePix S3Pro
Cámaras del Grupo ECámaras réflex digitales Nikon con modo de flash i-TTL (cámaras compatibles con CLS)p. ej. D50, D70, D70S, D200, D2Hs, F6, D2x,Coolpix 8400, 8800

Tabla 1

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Clasificación de las cámaras por grupos - 1

Grupos de cámarasFunciones dedicadas del flashTabla 2
ABCDE
Indicación de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la cámara
Indicación de control de la exposición en el visor / pantalla de la cámara
Indicación de subexposición en la pantalla del flash
Control automático de la sincronización del flash
Control TTL del flash (TTL estándar sin predestellos de medición)
Control automático de relleno
Modo de relleno TTL por control matricial
Modo de relleno por multisensor 3D
Modo D-TTL y D-TTL-3D
Modo i-TTL e i-TTL-BL
Memoria de valores de medición de exposición del flash con i-TTL e i-TTL-BL
Corrección manual de la exposición del flash TTL/D-TTL/i-TTL
Sincronización con la primera o segunda cortinilla de obturación (REAR)
Sincronización automática rápida FP con i-TTL, i-TTL-BL y M
Control automático de zoom motorizado
Modo de zoom extendido
Control automático de destellos de medición AF
Indicación automática de alcance del flash
Automatismo programado para flash
Función de predestellos para reducir el efecto de los ojos rojos
Control de encendido / Auto-Flash
Modo remoto inalámbrico (Nikon Advanced Wireless Lighting)
Función de despertador del flash

En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por ese motivo, es aconsejable consultar las indicaciones sobre los modos del flash en el manual de instrucciones de la cámara para saber qué funciones son compatibles con su modelo de cámara y cuáles deben ajustarse en la propia cámara. Si se utilizan objetivos sin CPU (es decir, sin autofoco), pueden existir ciertas limitaciones.

3 Preparación del flash

3.1 Montaje del flash

Colocar el flash en la cámara

Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos.

  • Girar la tuerca moleteada ⑫ hasta el tope contra el flash. El pasador de seguridad del pie está totalmente hundido en la carcasa.
  • Introducir el flash con el pie de conexión hasta el tope en la zapata de accesorios de la cámara.
  • Girar la tuerca moleteada ⑫ hasta el tope contra la carcasa de la cámara y fijar el flash. En aquellas carcasas de cámaras que no dispongan de agujero de seguridad, el pasador de muelle se hunde en la carcasa para no dañar la superficie.

Extraer el flash de la cámara

Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos.

  • Girar la tuerca moleteada ⑫ hasta el tope contra el flash.
  • Extraer el flash de la zapata de accesorios de la cámara.

3.2 Alimentación de energía

Selección de pilas o baterías

El flash funciona con cualquiera de estas opciones:

  • 4 baterías NC de 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA / Mignon), para lograr intervalos muy cortos entre destellos y un funcionamiento económico por ser recargables.
  • 4 baterías de hidruro metálico de níquel de 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), con una capacidad considerablemente más elevada que las baterías de NC y más ecológicas, ya que no contienen cadmio.
  • 4 pilas secas alcalino-manganesas de 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento para rendimientos moderados.
  • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor autodescarga.

Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de tiempo, retirar las pilas del aparato.

Cambio de las pilas

Se considera que las pilas o baterías están usadas o vacías, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo del flash a plena potencia, por ejemplo, en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicación de disposición de disparo ③ sobrepasa los 60 segundos.

  • Desconectar el flash mediante el interruptor général ①.
  • Deslizar hacia adelante la tapa del compartimento de pilas ⑨ y abrir.
  • Introducir las pilas o baterías en sentido longitudinal según los símbolos indicados. Introducir primero las pilas que están de cara a la pantalla, y a continuación las restantes. Cerrar la tapa del compartimento de pilas ⑨.

Al colocar las pilas o baterías, observar la polaridad correcta indicada por los símbolos del compartimento de las pilas. Si se confunden los

polos, el aparato puede quedar inutilizable. Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabricante y la misma capacidad. Las pilas y baterías usadas no deben tirarse al cubo de la basura. Contribuyamos a conservar el medio ambiente desechándolas en los contenedores destinados al efecto.

3.3 Conexión y desconexión del flash

El flash se conecta con el interruptor général ①. En la posición „ON“, el flash está conectado.

Para desconectarlo, desplazar el interruptor général ① hacia la izquierda.

Si no se va a utilizar el flash durante un periodo prolongado de tiempo, es recomendable desconectar el flash con el interruptor général ① y retirar las fuentes de energía (pilas, baterías).

3.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off)

El flash está ajustado de fábrica de manera que, aprox. 10 minutos

  • después de la conexión,
  • después de disparar el flash,
  • después de pulsar el disparador de la cámara,
  • después de desconectar el sistema fotométrico de la cámara...

...pase al modo Standby (Auto-OFF) para ahorrar energía y proteger las fuentes de energía de descargas accidentales. La indicación de disposición de disparo ③ y los indicadores en la pantalla desaparecen.

El último ajuste operativo utilizado queda registrado tras la desconexión automática y se recupera inmediatamente tras la conexión. El flash se conecta de nuevo al pulsar cualquier tecla o el disparador de la cámara (función Wake-Up).

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Desconexión automática del flash (Auto - Off) - 1

Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo prolongado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général ①

En caso necesario, se puede activar la desconexión automática un minuto

después de la conexión o desactivar esta función (consultar 7.9).

4 Indicadores LED en el flash

4.1 Indicación de disponibilidad del flash

Cuando el condensador del flash está cargado, se enciende en el flash la indicación de disponibilidad ④, que indica que está listo para disparar. Esto significa que en la próxima toma se puede utilizar el flash. La disponibilidad del flash se transmite a la cámara y en el visor de la cámara aparece también la indicación correspondiente (consultar 6).

Si efectúa una toma antes de que aparezca en el visor de la cámara la indicación de disponibilidad, el flash no dispara y la toma, según la situación, puede quedar mal expuesta si la cámara cambió a velocidad de sincronización (consultar 11.1.).

4.2 Indicación del control de la exposición

¡La indicación de control de la exposición „o.k.“ ④ se ilumina durante unos 5 segundos cuando la toma se ha iluminado correctamente en los modos TTL (ITL BL, ITL BL; consultar 7.)!

Si después de la toma no aparece la indicación „o.k.“, esto se debe a que la toma ha quedado subexpuesta y hay que ajustar el siguiente valor más pequeño del diafragma (p. ej. diafragma 8 en lugar de 11) o acortar la distancia al motivo o a la superficie de reflexión (p. ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indicador de alcance en la pantalla del flash (consultar 5.2). Para la indicación del control de la exposición en el visor de la cámara, consultar también el punto 6.

5 Indicaciones en la pantalla

Las cámaras Nikon del grupo B, C, D y E (consultar Tabla 1) transmiten al flash los valores de ISO, distancia focal (mm) y apertura. El flash realizará automáticamente sus ajustes necesarios. A partir de dichos valores y de su propio número guía, calculará el alcance máximo de la luz de flash. En la pantalla del flash se indicarán modo de funcionamiento, alcance, apertura y posición de zoom del reflector principal.

Cuando esté utilizándose el flash sin que haya recibido datos de la cámara (p. ej. cuando esta esté desconectada, o el flash esté accionado desde una cámara del grupo A), se indicará entonces únicamente el modo de funcionamiento elegido, la posición de zoom del reflector principal y „Zoom“. Las indicaciones de apertura y alcance se producirán solamente cuando el flash haya recibido de la cámara los datos necesarios.

¡Las indicaciones relativas a apertura y alcance aparecen únicamente en cámaras del grupo B, C, D y E (consultar Tabla 1) si funcionan con un objetivo AF o un objetivo con CPU!

Iluminación de la pantalla

La pantalla del flash se ilumina durante aprox. 10 seg. cuando se pulsa cualquier tecla del flash. Cuando la cámara dispara el flash o se pulsa la tecla de disparo manual del flash ③, la iluminación de la pantalla se apaga.

5.1 Indicación del modo de funcionamiento de flash

En la pantalla se indica el modo de funcionamiento que esté ajustado. Al respecto, dependiendo de cada tipo o grupo de cámaras (consultar Tabla 1) son posibles distintas indicaciones para los modos TTL compatibles en cada caso (p. ej. 📂, 📂BL, 🌐, 📂, 🌐, 📂BL) y el modo manual de flash M, consultar 7).

5.2 Indicación del alcance

Cuando se usan cámaras de los grupos B, C, D y E y un objetivo con CPU, aparece en la pantalla una indicación del alcance. Para ello debe haberse producido una transmisión de datos entre la cámara y el flash, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. La indicación de alcance puede efectuarse o bien en metros (m) o en pies (feet = ft) (consultar 9.7).

No aparecerá ninguna indicación de alcance con cámaras del grupo A:

- en caso de emplearse objetivos sin CPU (p. ej. objetivo con enfoque manual).

- cuando el cabezal del reflector esté abatido sin encontrarse en su posición normal (hacia arriba, hacia abajo o hacia un lado).

- cuando el flash esté trabajando en modo remoto (esclavo SL).

Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL

En los modos TTL de funcionamiento del flash (TL, TL BL, #:TL, #:TL BL; consultar 7.1), aparecerá en la pantalla el valor del alcance máximo de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexión del motivo del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las desviaciones acentuadas del grado de reflexión, p. ej. con motivos muy reflectantes o muy poco reflectantes, pueden influir en el alcance del flash.

Lo ideal es que el motivo se encuentre dentro de un ámbito de aprox. entre 40% y 70% del valor indicado. Con ello, el sistema electrónico dispone de margen suficiente para el ajuste. La distancia mínima al motivo no debe ser inferior al 10% del valor indicado para evitar sobreexposiciones. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el diafragma del objetivo.

Indicación de alcance en modo manual M

En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de distancia que debe respetarse para una correcta exposición de flash

para el motivo. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir en cada caso p. ej. modificando el diafragma del objetivo o eligiendo manualmente una potencia parcial de luz (consultar 7.2).

Superación del margen de indicación

En la pantalla aparecen indicados alcances de hasta 199 m o 199 pies. Con valores ISO altos (p. ej. ISO 6400) y aperturas de diafragma grandes, se puede sobrepasar el margen de indicación. Esto se indica mediante una flecha o un triángulo detrás del valor de la distancia.

En distintos modelos de cámara o con algunos modos de cámara (p. ej. programa P, programas Vari, prioridad de obturación S) es necesario ajustar el anillo del diafragma en el objetivo al máximo valor de apertura. Si el anillo no se encuentra en posición del máximo valor de apertura, en el flash o en la cámara aparece una indicación de error „FEE“ y no se podrá disparar la cámara.

El modo de flash manual M no es compatible con algunos modelos de cámara en el modo de cámara programa P y los programas Vari o de escenas. Cuando en estos modos de cámara se ha ajustado el modo de flash manual M, se indicará en la pantalla „FEE“ como advertencia, quedando bloqueado el disparo de la cámara.

En ese caso, comprobar la cámara o los ajustes del objetivo (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Algunos modelos de cámara de los grupos C, D y E (consultar Tabla 1), en distintos modos de funcionamiento de cámara (p. ej. en „P“ y „A“), avisan cuando se produce una toma subexpuesta indicando en la pantalla del flash el alcance de la subiluminación con valores de diafragma (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Si después de una toma con flash no se ilumina la indicación de control de la

exposición „o.k.“ en el flash o parpadea el símbolo de flash en el visor de la cámara, en la pantalla aparecerá brevemente la subexposición en valores de diafragma, desde -0,3 hasta -3,0 EV, en tercios de diafragma. En casos límite, cuando en el flash no aparezca ninguna indicación de OK o cuando el símbolo de flash parpadee en el visor de la cámara, y a pesar de ello la exposición siga siendo correcta, no aparecerá ninguna indicación.

¡Para que se pueda visualizar una indicación de subexposición, debe hallarse ajustado en el flash un modo TTL (p. ej. 📄, ↓↓↓↓, ↓↓↓↓BL!

6 Indicaciones en el visor de la cámara

Ejemplos de indicaciones en el visor de la cámara:

Símbolo verde de flash ↘ iluminado:

Debe utilizarse o encenderse el flash.

Símbolo rojo de flash ↘ iluminado:

El flash está listo para ser disparado:

Símbolo de flecha roja ♦ sigue encendido después de la toma o se apaga brevemente:

La toma se ha expuesto correctamente.

Símbolo de flecha roja ♣ parpadea después de disparar:

La toma se ha subexpuesto.

Respecto a las indicaciones en el visor de la cámara, leer el manual de instrucciones de la cámara para saber de qué indicaciones dispone la suya.

7 Modos de funcionamiento del flash („Mode“)

Según el modelo o el grupo de cámara (consultar Tabla 1), se dispone de distintos modos TTL de funcionamiento de flash y de modo de funcionamiento manual. Para ajustar el modo de funcionamiento del flash, por tanto, es preciso que antes tenga lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. El ajuste del modo de funcionamiento del flash se realiza mediante la tecla „Mode“ ②.

7.1 Modos TTL

Los modos de flash TTL le permitirán conseguir de forma sencilla muy buenas tomas con luz de flash. En estos modos de funcionamiento, se encarga de la medición de la exposición de flash un sensor en el interior de la cámara. Este sensor mide la luz reflejada por el motivo a través del objetivo (TTL = „Through The Lens“). Entonces, la cámara determina automáticamente la potencia luminosa necesaria para una correcta exposición de la toma. La ventaja de los modos de flash TTL radica en que todos los factores que influyen en la exposición (filtro, diafragma o distancia focal con objetivos zoom, anillos de extensión para primeros planos, etc.) se tienen en cuenta automáticamente en la regulación de la luz del flash. El símbolo „(( ,, que aparecerá dependiendo del modelo de cámara, significa que se está operando con tecnología de predestello de medición, p. ej. en modos i-TTL, D-TTL y 3D. El símbolo „BL“ (BL = balanced light) indica que en la exposición de flash se tienen en cuenta los datos de la distancia del objetivo (p. ej. función 3D), o bien que se trata de un modo de funcionamiento de flash de relleno.

La indicación del control de la exposición ④ „o.k.“ se enciende durante unos 5 seg. cuando la toma ha tenido la exposición correcta (consultar 4.2).

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Modos TTL - 1

Tener en cuenta si para el modelo de cámara utilizado existen limitaciones respecto al valor ISO para el modo de flash TTL (p. ej. de ISO 64 hasta ISO 1000; consultar manual de instrucciones de la cámara). Para probar el funcionamiento del modo TTL en cámaras analógicas debe haber una película cargada.

Modos de flash i-TTL y D-TTL

El modo de flash i-TTL es compatible con cámaras del grupo E, y el modo D-TTL con cámaras del grupo D (consultar Tabla 1). Los modos i-TTL y D-TTL son modos digitales de funcionamiento de flash, nuevos desarrollos del modo de flash TTL de las cámaras analógicas. En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite varios predestellos de medición casi imperceptibles. La luz reflejada de los predestellos de medición es evaluada por la cámara. A continuación, la cámara adapta la exposición posterior del flash a la situación de la toma (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Configuración

  • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la pantalla parpadee „TTL“. En función del modelo de cámara, el flash ajustará el modo i-TTL o D-TTL. En la indicación no se hará ninguna distinción particular entre i-TTL y D-TTL.
    El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.
    En la pantalla se indicará „ ^1 “.

Modos de flash i-TTL-BL y D-TTL-3D

Estos modos digitales TTL de funcionamiento del flash son compatibles solamente con cámaras de los grupos E y D siempre que se empleen objetivos que transmitan a la cámara datos de la distancia (p. ej. objetivos Nikkor con autofoco tipo D). Durante la toma, la cámara tiene en cuenta dichos datos adicionalmente al dosificar la luz de flash.

Configuración

  • Pulsar la tecla „Mode“ ② hasta que en la pantalla parpadee „TTL-BL“. Según corresponda al modelo de cámara, el flash ajustará el modo i-TTL-BL o D-TTL-3D. En la indicación no se hará ninguna distinción particular entre i-TTL-BL y D-TTL-3D.
    El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla se indicará „¿BL“.

¡Algunas cámaras no son compatibles con el funcionamiento tipo BL o 3D cuando se utiliza la medición de la exposición puntual! En ese caso, dicho modo de funcionamiento de flash (símbolo „BL“) se borra de forma automática o no se puede activar. Entonces, se ejecuta el modo normal i-TTL o D-TTL.

Modo de flash de relleno por multisensor 3D

Este modo TTL analógico de funcionamiento de flash es compatible con cámaras del grupo C (consultar Tabla 1). En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite una serie de predestellos de medición casi imperceptibles, serie que es evaluada por el multisensor TTL y el microcontrolador de la cámara. A continuación, la cámara procede a adaptar óptimamente la exposición de flash TTL a la situación de la toma („destellos de relleno por multisensor“). Siempre que se empleen objetivos que transmiten a la cámara datos de la distancia (p. ej. objetivos Nikkor con autofoco tipo D), la cámara tiene en cuenta dichos datos adicionalmente al dosificar la luz de flash („destellos de relleno por multisensor 3D“).

Configuración

* Pulsar la tecla „Mode“ ② hasta que en la pantalla parpadee „TBLBL“. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla se indicará „TBLBL“.

¡Algunas cámaras no son compatibles con el modo de flash de relleno por multisensor 3D cuando se utiliza la medición de la exposición puntuál! En ese caso, dicho modo de funcionamiento de flash (símbolo „BL“) se borra de forma automática o no se puede activar. Entonces, se ejecuta el modo normal TTL.

Este modo TTL analógico de funcionamiento de flash es compatible con cámaras del grupo B (consultar Tabla 1). La iluminación de motivo y fondo se adapta recíprocamente de modo automático, pero sin que el motivo mismo quede

sobreexpuesto. El ajuste de exposición para la luz ambiente lo calcula la cámara mediante medición matricial.

En caso de operar con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1), la configuración e indicación de este modo de flash de relleno tienen lugar en la cámara misma, o bien la cámara activa este modo de flash automáticamente (consultar manual de instrucciones de la cámara). En ese caso, no tienen lugar en el flash ni la configuración ni ninguna indicación..

Configuración

* Pulsar la tecla „Mode“ ② hasta que en la pantalla parpadee „TTL BL”. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla aparecerá indicado el símbolo „TTL BL”.

¡Algunas cámaras no son compatibles con el modo de flash de relleno por control matricial cuando se utiliza la medición de la exposición puntual! En ese caso, dicho modo de funcionamiento de flash („■■BL“) se borra de forma automática o no se puede activar. Entonces, se ejecuta el modo normal TTL.

Modo de flash TTL

Este modo TTL analógico de funcionamiento de flash es compatible con cámaras de los grupos A, B y C (consultar Tabla 1). Es el modo TTL normal (modo de flash TTL sin predestello) para cámaras analógicas y distintas cámaras digitales compactas.

Configuración

- Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la pantalla parpadee „ ^III ”. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla aparecerá indicado el símbolo „ ^III ”.

Modo automático de flash TTL de relleno

En la mayoría de los modelos de cámara, en el programa automático P y en los programas Vari o de escenas con luz de día se activa el modo automático de flash TTL de relleno (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Con el flash de relleno se pueden eliminar molestas sombras, y conseguir una iluminación armoniosa entre el motivo y el fondo en tomas a contraluz. Un sistema de medición controlado por ordenador en la cámara asegura la correcta combinación entre tiempo de obturación, apertura del diafragma y potencia del flash.

Evite que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo. De lo contrario, el sistema TTL de medición de la cámara dará un valor erróneo.

Para el modo automático de flash TTL de relleno no tienen lugar en el flash ni la configuración ni ninguna indicación.

7.2 Modo de flash manual

En el modo de flash manual M, el flash libera un destello a plena potencia si no se ajusta una potencia parcial. La adaptación a la situación de la toma se puede realizar, por ejemplo, ajustando el diafragma en la cámara o seleccionando manualmente una potencia parcial adecuada. El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta P1/128. en modo M y P 1/1 hasta P1/32 en modo M-HSS. En la pantalla aparece indicada la distancia a la cual el motivo queda iluminado correctamente (consultar 5.2).

Configuración

  • Pulsar la tecla „Mode“② hasta que en la pantalla parpadee „M”. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. En la pantalla aparecerá indicado el símbolo „M”.

Potencias parciales manuales

En el modo de flash manual M, ajustar mediante las teclas (+) y (-) la potencia parcial que se desee. El ajuste se aplica de forma inmediata y queda guardado automáticamente. La indicación de distancia se adapta automáticamente a la potencia luminosa parcial (consultar 5.2).

¡Varios modelos de cámara son compatibles con el modo de flash manual M únicamente cuando la cámara también se encuentra en modo manual M! ¡En otros modos de funcionamiento de la cámara, aparecerá en la pantalla un mensaje de error y se bloqueará el disparo (consultar 5.4)!

8 Corrección manual de la exposición del flash

El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con un grado de reflexión del 25% (grado de reflexión medio de los motivos del flash). Un fondo oscuro que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión (p. ej., tomas a contraluz), pueden conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del motivo.

Para compensar este efecto, la exposición del flash se puede adaptar manualmente a la toma mediante un valor de corrección. La magnitud de este valor de corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de la imagen.

En el flash pueden ajustarse manualmente en los modos TTL unos valores de corrección para la exposición del flash de -3 hasta +3 valores de diafragma (EV), en tercios de diafragma.

Sugerencia:

Motivo oscuro en fondo de imagen claro: valor de corrección positivo. Motivo claro en fondo de imagen oscuro: valor de corrección negativo.

No es posible corregir la exposición modificando el diafragma del objetivo, ya que el sistema automático de flash de la cámara considerará entonces que el diafragma modificado es la apertura normal de diafrag-

ma. Al ajustar un valor de corrección, la indicación del alcance en la pantalla puede variar adaptándose al valor de corrección (dependiendo del modelo de cámara).

Configuración

  • Pulsar la tecla (-) o (+) hasta que parpadee „EV“. Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada:
    ajustar mediante la tecla (-) un valor de corrección negativo, o bien mediante la tecla (+) uno positivo. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Tras guardarse, en lugar del valor de diafragma aparecerá en la pantalla „EV“ con el valor de corrección configurado.

Para borrar el valor de corrección, pulsar la tecla (-) o (+) hasta que aparezca indicado „EV“ sin valor de corrección. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Tras guardarse, volverá a aparecer indicado en la pantalla el valor de diafragma.

Una corrección manual de la exposición del flash en los modos TTL sólo es posible si la cámara cuenta con esta función (consultar manual de instrucciones de la cámara). Si la cámara no ofrece esta función, el valor de corrección ajustado no tiene ningún efecto.

Con algunos modelos de cámara debe ajustarse el valor de corrección manual de la exposición del flash en la propia cámara. En la pantalla del flash no aparece el valor de corrección.

Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la cámara la corrección de la exposición del flash TTL!

9 Funciones especiales („Select“)

Según el modelo o el grupo de cámara (consultar Tabla 1), están disponibles distintas funciones especiales. Para acceder a las funciones especiales y ajustarlas, es preciso, por tanto, que se haya efectuado previamente una transmisión de datos entre el flash y la cámara, p. ej. pulsando el disparador de la cámara. El acceso a cada una de las funciones especiales se realiza mediante la combinación de teclas „Select“, es decir: es preciso accionar simultáneamente las teclas (-) y (+). Los ajustes deseados dentro de cada función especial se llevarán a cabo a continuación individualmente mediante la tecla (-) o (+).

¡La configuración tiene que efectuarse inmediatamente después de acceder a la función especial, pues de lo contrario el flash regresa automáticamente tras algunos segundos al modo normal de funcionamiento!

9.1 Reflector principal con zoom motorizado („Zoom“)

En el flash, el reflector principal ⑩ con zoom motorizado es capaz de iluminar distancias focales de objetivo a partir de 24 mm (pequeño formato). Usando el difusor de gran angular ⑧ integrado, la iluminación se amplía en 18 mm.

Auto-Zoom

Cuando el flash opera con una cámara de los grupos B, C, D o E y un objetivo con CPU, la posición del zoom del reflector principal ⑩ se ajusta automáticamente a la distancia focal del objetivo. Tras conectar el flash, en la pantalla aparecerá la indicación „Zoom“ y la posición actual de zoom del reflector principal ⑩.

El ajuste automático se realiza para distancias focales de objetivo a partir de 24 mm. Si se ha introducido una distancia focal inferior a 24 mm, en la pantalla parpadea la indicación „24“ como señal de advertencia de que la toma no puede quedar iluminada completamente.

Si se desea, puede ajustarse manualmente la posición del reflector principal ⑩ para conseguir determinados efectos de iluminación (p. ej. efecto „spot“, etc.).

Funcionamiento manual de zoom

Con cámaras del grupo A, o bien al utilizar un objetivo sin CPU (p. ej. objetivo con enfoque manual), es necesario que la posición de zoom del reflector principal ⑩ se ajuste manualmente a la distancia focal de objetivo. ¡En tal caso, no resulta posible el funcionamiento con auto-zoom! Tras conectar el flash, en la pantalla aparecerá la indicación „Zoom“ y la posición actual de zoom del reflector principal ⑩.

Configuración

  • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Zoom“ parpadeando junto a la posición de zoom (mm).
  • Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada. En la pantalla, entonces, la indicación parpadeante cambiará a „M.Zoom“ señalando el funcionamiento manual del zoom. Son posibles las siguientes posiciones de zoom para el reflector principal: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (pequeño formato).

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.

¿Cuando la cámara transmite al flash la distancia focal de objetivo, pero el ajuste manual del zoom hace que la toma no quede totalmente iluminada por el reflector principal (p. ej. en el caso del efecto „spot“), la indicación de la posición de zoom del reflector principal parpadea como advertencia!

Sugerencia:

Si no siempre son necesarios el máximo número guía y alcance del flash, se puede dejar la posición del reflector principal en la distancia focal inicial del objetivo zoom. Así se garantiza que los márgenes de la imagen estarán siempre totalmente iluminados. De esta manera se evita tener que configurar continuamente la distancia focal del objetivo.

Por ejemplo:

Se utiliza un objetivo zoom con una gama de distancias focales de 35 mm a 105 mm. En este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector principal del flash.

Restablecer auto-zoom

  • Pulsar el disparador de la cámara para que se produzca la transmisión de datos entre el flash y la cámara.
  • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Zoom“ parpadeando junto a la posición de zoom (mm).
  • Pulsar la tecla (+) hasta que se sobrepase la posición de 105 mm. Entonces, la indicación parpadeante de „M.Zoom“ cambia a „Zoom“ (= funcionamiento automático de zoom), y la posición de zoom del reflector principal ⑩ se ajusta automáticamente a la distancia focal del objetivo. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.

El restablecimiento desde funcionamiento manual de zoom a auto-zoom se efectúa igualmente cuando se vuelve a conectar el flash mediante el interruptor principal ①.

Difusor de gran angular

Con el difusor de gran angular ⑧ integrado se pueden iluminar distancias focales a partir de 18 mm (pequeño formato).

Extraer y soltar el difusor de gran angular ⑧ del reflector principal ⑩ hacia delante hasta el tope. El difusor de gran angular ⑧ desciende automáticamente. El reflector principal se coloca automáticamente en la posición adecuada. En la pantalla aparecen las indicaciones corregidas de alcance del flash y valor de zoom ajustadas a 18 mm.

Para plegar el difusor ⑧, levantarlo 90° e introducirlo completamente.

Mecabounce 58-90

Cuando el Mecabounce 58-90 (accesorio especial; consultar 17.) se halla montado en el reflector principal ⑩ del flash, el reflector principal se coloca automáticamente en la posición adecuada. Las indicaciones de alcance del flash y valor de zoom son corregidas ajustándolas a 16 mm.

9.2 Modo remoto esclavo (SL)

El flash es compatible con el sistema remoto inalámbrico Nikon en modo de flash esclavo, e igualmente con el sistema Nikon „Advanced Wireless Lighting“. Ello permite controlar a distancia de modo inalámbrico uno o varios flashes esclavos desde el flash maestro o controlador de la cámara (p. ej. mecablitz 58 AF-1N digital).

Un flash esclavo puede pertenecer a cualquiera de los tres grupos esclavos (GROUP A, B o C). El flash maestro o controlador puede controlar al mismo tiempo todos estos grupos esclavos, siempre manteniendo los ajustes individuales aplicados a cada uno de los grupos esclavos por separado.

Para que los varios sistemas remotos que pueda haber en la misma habitación no se solapen, existen cuatro canales remotos independientes (CH 1, 2, 3 y 4). Los flashes maestro, controlador y esclavos del mismo sistema remoto deben ajustarse en el mismo canal remoto. Los flashes esclavos deben recibir la luz del flash maestro o controlador mediante el fotosensor integrado para funcionamiento remoto ⑤.

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Modo remoto esclavo (SL) - 1

Dependiendo del modelo de cámara, el flash interno de la cámara también puede trabajar como flash maestro o controlador. Para más indicaciones acerca de los ajustes en el flash maestro o controlador, consultar el manual de uso correspondiente en cada caso.

Configuración para el modo remoto esclavo de flash

- Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „SL“. Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada.

- La indicación „On“ significa que el modo remoto esclavo se encuentra activado. - La indicación „OFF“ significa que el modo remoto esclavo se encuentra desactivado.

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación „SL“. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados.

Configurar el grupo esclavo

Estando activado el modo remoto esclavo, pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „GROUP“ (= grupo esclavo). Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada. Es posible seleccionar grupo A, B o C.

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación „SL”. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados.

Configurar el canal remoto

¡En el flash esclavo debe estar ajustado el mismo canal remoto que en el flash maestro o controlador!

- Estando activado el modo remoto esclavo, pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „CH“ (= canal remoto). - Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada. Es posible seleccionar canal 1, 2, 3 o 4.

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación „

SL". Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto (CH) seleccionados.

Comprobación del modo remoto

  • Colocar los flashes esclavos para la toma. Para colocar el flash esclavo, emplear un pie de apoyo W-F127 para flashes.
  • Esperar a que se encienda la indicación de disponibilidad de todos los flashes. Cuando los flashes esclavos están listos para disparar, parpadea la indicación de disponibilidad y, además, el destello de medición AF ⑪.
  • Pulsar el disparador ③ en el flash maestro o controlador y hacer una prueba de iluminación. Los flashes esclavos van respondiendo uno detrás de otro con cierto retraso según su grupo con un disparo de prueba. Si un flash esclavo no emite ningún disparo de prueba, comprobar la configuración del canal remoto y el grupo esclavo. Corrija la posición del flash esclavo, de modo que pueda recibir la luz del flash maestro o controlador.

El modo de funcionamiento de flash es transmitido automáticamente desde el maestro o controlador. ¡Cuando en el flash maestro o controlador está ajustada la función de luz de modelado (ML), al dispararse la luz de modelado se dispara al mismo tiempo la de los flashes esclavos!

9.3 Horquillado de flash („FB“)

En los modos TTL (TTL, TTLBL, ↓TTL, ↓TTLBL; consultar 7.1) se puede realizar un horquillado de flash FB (Flash Bracketing). Esto consiste en una exposición en serie de tres tomas seguidas con flash a diferentes valores de corrección del flash.

  • La primera toma se realiza sin valor de corrección.
  • La segunda toma se realiza con la corrección negativa.
  • La tercera toma se realiza con la corrección positiva.
  • Tras la tercera toma, se borra el horquillado de flash automáticamente.

Un horquillado de flash sólo es posible cuando la cámara permite aju-

star en el flash una corrección manual de la exposición del flash (consultar capítulo 8 y manual de instrucciones de la cámara). De lo contrario, las tomas se realizan sin valor de corrección.

Configuración

  • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „FB“ parpadeando.
  • Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada. Los valores posibles de corrección van de 1/3 a 3 diafragmas en pasos de 1/3 de diafragma. El valor de corrección que aparece es siempre positivo. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.

Para la primera toma del horquillado, aparecen indicados en la pantalla "FB" y "A". Para la segunda toma, aparecen las indicaciones "FB", "B" y el valor de corrección negativo; y para la tercera, "FB", "C" y el valor de corrección positivo. Tras la tercera toma, la indicación "FB" se apaga y el horquillado de flash queda desactivado.

¡Para un nuevo horquillado, es necesario volver a ajustarlo!

9.4 Desconexión automática

La desconexión automática puede configurarse de manera que se produzca tras 10 minutos o 1 minuto, o bien esté desactivada.

Configuración

Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee el símbolo ©. Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada.

  • Cuando aparece la indicación „10min“, la desconexión automática está activada y se producirá tras 10 minutos.
  • Cuando aparece la indicación „1min“, la desconexión automática está activada y se producirá tras 1 minuto.

  • Cuando aparece la indicación „OFF“, la desconexión automática está desactivada.

  • El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activada la desconexión automática, aparece ^5 indicado en la pantalla.

La luz de modelado (ML = Modelling Light) es una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aprox. 5 segundos, produce la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz de modelado se puede evaluar la distribución de luz y la formación de sombras incluso antes de la toma. La luz de modelado se dispara mediante la tecla de disparo manual ③.

Configuración

  • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee „ML“. Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada.
  • Cuando aparece la indicación „ML ON“, la luz de modelado está activada.
  • Cuando aparece la indicación „ML OFF“, la luz de modelado está desactivada.

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Una vez activada la función de luz de modelado, aparece en la pantalla la indicación „ML“.

9.6 Modo de zoom extendido („Ex“)

Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflector principal ⑩ con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara. La iluminación de superficies grandes resultante sirve para lograr una luz difusa adicional (reflexiones) en recintos cerrados y, con ello, una iluminación más suave con la luz del flash.

Por ejemplo:

La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el modo de zoom extendido, el flash controla el reflector principal ajustándolo a la posición de zoom 35 mm. En la pantalla sigue apareciendo 50 mm.

Configuración

  • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que aparezca indicado „Ex“ parpadeando. Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada.
  • Si aparece „Ex On“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está activado.
  • Si aparece „Ex OFF“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está desactivado.

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Después de activar el modo de zoom extendido, en la pantalla aparece „Ex“.

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Configuración - 1

Según el sistema, el modo de zoom extendido se puede utilizar con distancias focales de objetivo a partir de 28 mm (pequeño formato). La cámara debe tener un objetivo CPU y transmitir al flash los datos de distancia focal del objetivo.

9.7 Conmutación de metros a pies („m“ / „ft“)

La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft).

Configuración

  • Pulsar la combinación de teclas „Select“ hasta que en la pantalla parpadee solamente la medida de distancias „m“ o „ft“. Mediante las teclas (+) y (-), proceder a ajustar la configuración deseada.
  • Cuando aparece „m“, las distancias se indican en metros.
  • Cuando aparece „ft“, las distancias se indican en pies.

El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicación deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente.

10 Técnicas de destello

10.1 Destellos indirectos

Mediante los destellos indirectos, el motivo recibe una iluminación más suave y se atenúa la formación pronunciada de sombras. Asimismo, se reduce la diferencia de iluminación, debida a causas físicas, entre el primer plano y el fondo.

Para lograr destellos indirectos, el reflector principal ⑩ del flash se puede orientar en horizontal y vertical. A fin de evitar los tonos de color en las tomas, la superficie de reflexión debe ser de un color neutro o blanca.

Al girar el reflector principal ¡ debe hacerse con un ángulo suficientemente grande para que no pueda llegar luz directa del reflector al motivo. Por lo tanto, girar hasta la posición de retención de 60° como mínimo. ¡Cuando se gira el reflector principal, en la pantalla no aparecen indicaciones sobre el alcance! Hallándose girado el cabezal del reflector, se activa en el reflector principal una posición mayor / igual a 70 mm, con lo que no habrá luz difusa directa iluminando adicionalmente el motivo. No se produce entonces ninguna indicación del alcance ni de la posición del reflector principal.

10.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante

Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante ⑦ integrada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas:

  • Girar el cabezal del reflector 90° hacia arriba.
  • Sacar la tarjeta reflectante ⑦ junto con el difusor de gran angular del cabezal del reflector
  • Dejar fuera la tarjeta reflectan ⑦te e introducir el difusor de gran angular ⑧ en el cabezal del reflector.

10.3 Primeros planos y macrofotografía

Con fotografía de primeros planos y macrofotografía puede aparecer un sombreado en el margen inferior de la imagen debido al error de paralaje entre el flash y el objetivo. Para compensar este error, debe girarse el reflector principal ⑩ en un ángulo de -7° hacia abajo. Para ello, pulsar el botón de desbloqueo ⑥ y girar hacia abajo el reflector principal.

Con fotografía de primeros planos deben respetarse determinadas distancias mínimas de iluminación para evitar sobreexposiciones.

La distancia mínima de iluminación es de aprox. el 10 % del alcance que se indica en la pantalla. Cuando el cabezal del reflector está girado hacia abajo, la indicación de alcance parpadea como advertencia de ello. Prestar atención a que, al fotografiar primeros planos, la luz del flash no quede tapada por el objetivo.

10.4 Memoria de valores de medición del flash

Algunas cámaras del grupo E (consultar Tabla 1) disponen de una memoria de valores de medición del flash (memoria FV). Esta memoria es compatible con los modos i-TTL e i-TTL-BL del flash. Así se puede determinar antes de la toma la cantidad de exposición de flash necesaria para la siguiente toma. Esto es útil, por ejemplo, cuando la exposición del flash debe determinarse para un parte determinada del motivo que no es necesariamente idéntica al motivo principal. La activación de esta función se realiza en la cámara, p. ej. en una función individual. La parte del motivo para la que debe ajustarse la exposición del flash se visiona y enfoca con el campo de medición del sensor AF en la cámara. Al pulsar la tecla AE-L/AF-L en la cámara (la denominación varía dependiendo del modelo de cámara), el flash emite un disparo de prueba. En el visor de la cámara aparece una indicación con el valor de medición guardado, p. ej. „EL“. Con ayuda de la luz reflejada del disparo de prueba, la cámara establece la potencia con la que debe realizarse el siguiente disparo del flash. Después se puede enfocar el motivo principal mediante el campo de medición del sensor AF de la cámara. Después de pulsar el disparador de la cámara, la

toma se ilumina con la potencia predeterminada del flash.

Consultar más información sobre la configuración y el manejo en el manual de instrucciones de la cámara.

11 Sincronización del flash

11.1 Control automático de la sincronización del flash

Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al aparecer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se pueden ajustar o se conmutan automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. Algunas cámaras disponen de un margen de sincronización, p. ej. 1/30s hasta 1/125s (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo utilizada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización.

Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada (consultar 11.3 y 11.4).

En cámaras con obturador central y con sincronización rápida (consultar ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) no se realiza ningún control automático de la sincronización del flash. Por lo tanto, se puede usar el flash con cualquier velocidad de obturación. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una velocidad de obturación mayor de 1/125s.

11.2 Sincronización normal

En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obturación (sincronización con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento estándar que siguen todas las cámaras. La sincronización normal es apropiada para la mayoría de las tomas con flash. La cámara cambia a la velocidad de sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento en que se encuentre. Son normales velocidades entre 1/30s y 1/125s (consultar manual de instrucciones de la cámara). En el flash no aparece ninguna indicación en referencia a este modo.

11.3 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR)

Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización con la segunda cortinilla (modo REAR). Se trata de disparar el flash al final del tiempo de obturación. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones de obturación lentas (>1/30s) y motivos en movimiento con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan una estela luminosa tras de sí en lugar de delante de ellas, como en la sincronización con la primera cortinilla. De este modo, al fotografiar fuentes de luz en movimiento se consigue una reproducción „más natural“ de la situación de la toma. Según el modo de funcionamiento, la cámara activa velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash.

Con algunas cámaras y determinados modos de funcionamiento (p. ej. determinados programas Vari o de escenas, o con función de predestellos contra „efecto de ojos rojos“) no se puede utilizar el modo REAR. En tal caso, el modo REAR no se puede seleccionar, se borra automáticamente o no se lleva a cabo (consultar manual de instrucciones de la cámara).

El modo REAR se ajusta en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). En el flash no aparece ninguna indicación en referencia al modo REAR.

11.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW)

Con la sincronización de velocidad lenta SLOW, si la luminosidad ambiente es reducida, se puede resaltar más el fondo de la imagen. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cámara utiliza automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (p. ej., velocidades de obturación de hasta 30 seg.). En algunos modelos de cámara y con determinados programas (p. ej. programas para fotografía nocturna, etc.), se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consultar manual de instrucciones de la cámara). Para este modo, no es necesario ningún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla.

La configuración para la sincronización de velocidad lenta SLOW se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). Utilizar un trípode para evitar que las tomas salgan movidas cuando se utilizan velocidades de obturación lentas.

11.5 Sincronización rápida automática (FP o HSS)

Algunas cámaras del grupo E (p. ej. D80, D2Hs y D200) son compatibles con la sincronización rápida automática (consultar manual de instrucciones de la cámara). Con este modo de flash se puede utilizar un flash incluso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización. Este modo es interesante, por ejemplo, con retratos en entornos muy claros cuando debe limitarse la profundidad de campo mediante un diafragma muy abierto (p. ej., F 2,0). El flash es compatible con la sincronización rápida en los modos de flash i-TTL, i-TTL-BL y M.

Físicamente, el número guía, y con él el alcance del flash, se reducen mucho debido a la sincronización rápida. Por ello, debe tenerse en cuenta la indicación de alcance que aparece en la pantalla del flash. La sincronización rápida se realiza automáticamente cuando en la cámara se ajusta de forma manual o automática una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sincronización del flash debido al programa de exposición.

Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida: Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será el número guía.

La configuración para la sincronización rápida automática se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). En la pantalla del flash aparece también, adicionalmente, p. ej. la indicación „HSS“.

11.6 Predestellos contra el „efecto de ojos rojos“

El „efecto de ojos rojos“ aparece cuando la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del ojo a través de la pupila.

Algunas cámaras disponen de una función de predestello para eliminar los ojos rojos. Esta función consiste en disparar uno o más predestellos que cierran las pupilas de las personas y reducen el efecto de ojos rojos.

Con algunas cámaras, la función de predestellos sólo es posible con el flash interno de la cámara o con un foco en la carcasa de la cámara. La configuración para la función de predestello se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma). No se puede utilizar la función de predestellos cuando el flash se sincroniza con la segunda cortinilla (REAR). Para este modo, no es necesario ningún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla.

12 Destello automático de medición AF

Tan pronto como las condiciones de iluminación sean insuficientes para el enfoque automático, la cámara activa automáticamente el destello de medición AF en el flash. Consiste en proyectar un dibujo de franjas sobre el motivo para que la cámara pueda enfocar. El alcance es de aprox. 6 m ... 9 m (con objetivo estándar 1,7/50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el destello de medición AF, el límite de medición con el flash de medición AF es de aprox. 0,7 m a 1 m.

Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF ⑪, debe ajustarse el modo de enfoque automático „Single-AF (S)“ en la cámara y el flash debe mostrar la indicación de disponibilidad. Algunos modelos de cámara son compatibles únicamente con el destello de medición AF interno de la cámara. El destello de medición AF del flash no se activa en ese caso (p. ej. cámaras compactas; consultar manual de instrucciones de la cámara).

Los objetivos zoom con reducida apertura inicial del diafragma limitan bastante el destello de medición AF.

Con el sensor AF central de algunos modelos de cámara sólo es compatible el destello de medición AF del flash. Si se selecciona un sensor AF descentralizado, no se activa el destello de medición AF en el flash.

13 Control de encendido (Auto-Flash)

Cuando la luz ambiente existente basta para la exposición, algunos modelos de cámara impiden el disparo del flash. En ese caso, al accionar el disparador de la cámara no se disparará flash.

En distintas cámaras, el control de encendido opera únicamente en el modo de funcionamiento de programa íntegro o programa „P“, o bien es preciso activarlo en la cámara (consultar manual de instrucciones de la misma).

14 Mantenimiento y cuidados

Retirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, ya que podrían dañar los elementos de plástico.

14.1 Actualización del firmware

El firmware del flash se puede actualizar mediante el conector USB ⑬ y ajustarse en el marco técnico a las funciones de cámaras futuras (actualización del firmware).

Consultar más información en la página web de Metz: www.metz.de

14.2 Reset

El flash se puede restablecer a sus valores de fábrica. Para ello, mantener pulsada la tecla "Mode" durante aprox. 5 segundos. Tras 5 segundos aprox., aparecerá por breve tiempo en la pantalla la indicación "rES" (= reset), y el flash habrá recuperado su estado de fábrica.

Las actualizaciones del firmware no se ven afectadas por esta acción.

14.3 Formación del condensador de destellos

El condensador de destellos incorporado en el flash se deforma físicamente si el aparato no se conecta durante largos periodos de tiempo.

Por ese motivo, es necesario conectar el flash durante aprox. 10 minutos cada tres meses. Las pilas o baterías deberán tener la suficiente energía para que la indicación de disponibilidad de disparo aparezca como máx. 1 minuto después de encender el flash.

15 Ayuda en caso de problemas

Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox. 10 segundos pulsando el interruptor général ①. Comprobar que el pie del flash está bien montado en la zapata de la cámara y que los ajustes de la cámara son correctos.

Cambiar las pilas o baterías por otras nuevas o recién cargadas.

Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. De lo contrario, diríjase a un proveedor autorizado.

A continuación se describen algunos problemas que pueden aparecer al utilizar el flash. Debajo de cada punto, se indican las causas y soluciones para estos problemas.

En la pantalla no aparece la indicación del alcance.

  • El reflector principal no se encuentra en la posición normal.
  • En el flash está configurado el modo remoto.

El destello de medición AF del flash no se activa.

  • El flash no está preparado.
  • La cámara no funciona en el modo Single-AF (S-AF).
  • La cámara sólo es compatible con el destello de medición AF interno.
  • El destello de medición AD de algunos modelos de cámara sólo es compatible con el sensor AF central de la cámara. Si se selecciona un sensor AF descentralizado, el destello de medición AF no se activa en el flash. Activar el sensor AF central.

La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo.

  • La cámara no transmite datos digitales al flash (cámaras del grupo A).
  • No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara.

  • La cámara está equipada con un objetivo sin CPU.

  • El flash está funcionando en el modo manual de zoom "MZoom". Cambiar a auto-zoom (consultar 9.1).

El ajuste de apertura del flash no se adapta automáticamente al del objetivo.

  • La cámara no transmite datos digitales al flash (cámaras del grupo A).
  • No tiene lugar una transmisión de datos entre el flash y la cámara. Pulsar el disparador de la cámara.
  • La cámara está equipada con un objetivo sin CPU.

En la pantalla parpadea una indicación de la posición de zoom del reflector principal

- Advertencia sobre sombreado en el margen de la imagen: La distancia focal del objetivo ajustada en la cámara (convertida a 35 mm - pequeño formato 24x36) es inferior a la posición de zoom ajustada del reflector principal.

El modo de relleno TL BL no se puede ajustar.

  • No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash. Pulsar el disparador de la cámara.
  • La cámara no es compatible con el modo de relleno TTL.
  • La cámara está configurada para la medición puntual. Seleccionar otro tipo de medición, por ejemplo, medición matricial.

La configuración de la corrección manual de la exposición del flash TTL no tiene ningún efecto.

- La cámara no es compatible con la corrección manual de la exposición del flash TTL, por ejemplo, cámaras del grupo A.

No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash

  • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización.
  • La cámara funciona con la sincronización rápida FP (configuración de la

cámara). No se conmuta a la velocidad de sincronización.

- La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara).

Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen.

- Debido al paralaje del objetivo y el flash puede ocurrir que los primeros planos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de la distancia focal. Inclinar el reflector principal hacia abajo o colocar el difusor de gran angular delante del reflector.

La imagen aparece demasiado oscura.

  • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash.
  • El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde al exposímetro de la cámara o del flash. Ajustar una corrección manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV.

La imagen aparece demasiado clara.

- En la fotografía de primeros planos pueden producirse sobreexposiciones (tomas demasiado claras) cuando no se alcanza la velocidad más rápida del flash. La distancia mínima al motivo debe ser de al menos el 10% del alcance indicado en la pantalla.

No se puede ajustar en el flash la apertura F.

- Entre el flash y la cámara se produce un intercambio digital de datos. ¡No es posible ajustar la apertura!

16 Características técnicas

Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm:

En metros: 48

En pies: 157

Tipos de funcionamiento del flash:

TTL estándar con predestello de medición, TModo de relleno TTL por control matricial, Modo de relleno por multisensor 3D, Sincronización automática rápida FP, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL, Modo manual

Potencias parciales manuales:

De P1/1 a P1/128 en tercios.

Duración de destellos (ver Tabla 3, pagina 132):

Temperatura de color:

Aprox. 5.600 K

Sensibilidad de la película:

ISO 6 hasta ISO 6400

Sincronización:

Encendido de baja tensión IGBT

Cantidad de destellos:

Aprox. 90 con acum. NC (600 mAh)

Aprox. 210 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad

Aprox. 250 con acum. NiMH (1600 mAh)

Aprox. 460 con pilas lithium de alta capacidad

(a plena potencia luminosa)

Intervalo entre destellos (todos a plena potencia): Aprox. 3,5 segundos

Iluminación:

Reflector principal a partir de 24 mm (pequeño formato 24 x 36)

Reflector principal con difusor de gran angular a partir de 18 mm (pequeño formato 24 x 36)

Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector:

Hacia arriba -7° 45° 60° 75° 90°

En sentido contrario a las agujas del reloj 30° 60° 90° 120° 150° 180°

En el sentido de las agujas del reloj 30° 60° 90° 120°

Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr):

71 × 137 × 99

Peso:

425 gr

Componentes suministrados:

Flash con difusor de gran angular integrado, manual de instrucciones.

17 Accesorios especiales

Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes.

- Mecabounce 58-90

(N° ref. 000058902)

Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario dado que las imágenes adquieren un aspecto delicado. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la pérdida de luz.

isminuye las sombras duras dirigiendo una luz suave.

- Pie de apoyo para flashes

(N° ref. W-F127)

Pie de apoyo para flashes en modo de funcionamiento esclavo.

Eliminación de las baterías

No se deben tirar las baterías a la basura casera.

Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.

Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.

Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas

- se apaga y señala „baterías gastadas“

- no funciona bien despues de un largo período de uso de las baterías.

Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterías con cinta adhesiva.

ISOZoom
18242835507085105
6/9°5,15,96,37,18,59,31112
8/10°5,96,87,38,210111214
10/11°6,57,68,19,211121415
12/12°7,28,38,91012131517
16/13°8,310101214151719
20/14°9,311111316171921
25/15°1012131417192224
32/16°1214151620222427
40/17°1315161822242730
50/18°1517182025273034
64/19°1719212328303438
80/20°1921232631343843
100/21°2124262935384348
125/22°2327293239434854
160/23°2630323744485461
200/24°2934364149546168
250/25°3338414655606876
320/26°3743465262687786
400/27°4748515870768696
500/28°46545765788596107
650/29°536165748997110122
800/30°5968738298108122136
1000/31°65768192110120136152
1250/32°738591102123135152170
1600/33°8396103116139152172192
2000/34°93107115130155170192215
2500/35°103120128145174190215240
3200/36°117136145164197215243272
4000/37°131152162183220241272304
5000/38°146170181205246269304339
6400/39°166192205232278305344384

Tabelle 3: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)
Tableau 3: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)
Tabel 3: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1)
Table 3: Guide numbers at maximum light output (P 1/1)
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1/1)
Tabla 3: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1)

TeillichtleistungNiveaux de puissanceDeelvermogensstappenPartial light outputLivello di potenzaPotencia parcial(P=Flash Power)Blitzleuchtzeit (s)Durée d’éclair (s)Flitsdur (s)Flash durationDurata del lampoDuración de destelloLeitzahlNombre-guideRichtgetalGuide numberNumero guidaNúmero-guíaISO 100/50 mmLeitzahlNombre-guideRichtgetalGuide numberNumero guidaNúmero-guíaISO 100/105 mm
P 1/11/1253548
P 1/21/9002534
P 1/41/20001724
P 1/81/40001217
P 1/161/60008,812
PP 1/321/100006,28,5
P 1/641/150004,46
P 1/1281/250003,14,2

Tabelle 4: Blitzleuchtzeiten in den Teillichtleistungsstufen
Tableau 4: Durée de l'éclair pour les différents niveaux de puissance
Tabel 4: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 4: Flash durations at the individual partial light output levels
Tabella 4: Durata del lampo ai vari livelli di potenza flash
Tabla 4: Duraciones de destellos en los escalones de potencias parciales de luz

BatterietypType de pile/accuType voedingBattery typeTipo batterieTipo de pilaBlitzfolgezeitenTemps de recyclageFlitsvolgtijdenRecycling timesTempi di ricaricaTiempo de secuencia de dest.BlitzanzahlNombre d’éclairsAantal flitsenNumber of flashesNumero ampiNúmero de destellosmin. /max.
MTTL
High PowerAlkali-ManganAlcaline au Mghautes perf.High PoweralkalimangaanHigh-poweralkaline-manganeseAlcal. al mangan.ad alta capacitàAlcalino-ManganesasHigh power3,5 s0,1 . . . 3,5 s210 . . . 4000
NiMh-Akku1,2 V, 1600 mAh3,5 s0,1 . . . 3,5 s250 . . . 4000
NC-Akku3,5 s0,1 . . . 3,5 s90 . . . 1500
Lithium Batterie3,5 s0,1 . . . 3,5 s460 . . . 8000
Zoom
18242835507085105
HSS910111315171921

Tabelle 6: Maximale Leitzahlen* im HSS-Betrieb
Tableau 6: Nombres-guides en mode HSS
Tabel 6: Max. Richtgetallen bij de HSS functie
Table 6: Maximum guide numbers at HSS-Mode
Tabella 6: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS
Tabla 6: Números-guía max. en el funcionamiento HSS

Tabla 5: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Eliminación de las baterías - 1

Hinweis:

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Hinweis: - 1

El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética).

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - Hinweis: - 2

No tocar los contactos SCA !

En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - No tocar los contactos SCA ! - 1

Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - No tocar los contactos SCA ! - 2

Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados.

Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.

Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.

Rändelmutter Écrou moleté Kartelmoer Knurled nut Dato zigrinato Tuerca moleteada ⑫ ⑬ Firmwareupdate-Buchse Mise à jour du micrologiciel Update van de firmware Firmware updates Aggiornamento del software Actualización del firmware

Hauptreflektor Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetflits AF measuring beam Illuminatore di assist. AF Destello de medición AF

Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento Hauptschalter Interrupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruttore principale Interruptor principal ① ② ③ Handauslösetaste und Blitzbereitschaftsanzeige Bouton du flash et témoin de disponibilité Ontspanknop voor handbediening en flitsaparaat-aanduiding Manual firing button and exposure ok indicator Tasto emissione manuale del lampo e Indicazione di corretta esposizione Tecla de disparo manual o Indicación de exposición o.k. ④ Belichtungs o.k. Anzeige Exposition o.k. Belichting o.k.-aanduiding Exposure ok indicator Indicazione di corretta esposizione Indicación de exposición o.k.

Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Tarjeta reflectante ⑦ Entriegelungsknopf Hauptreflektor Bouton de déverrouillage pour réflecteur Ontgrendelingsknop Hoofdreflector Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Botón de desbloqueo del reflector principal ⑥ Sensor für Remote-Betrieb Senseur pour mode multi-flash sans fil) Sensor voor draadloze afstandbediening Sensor for cordless remote control Sensore per controllo a distanza senza cavi Sensor para control remoto ⑤ ⑧ Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular

METZ MECABLITZ 48 AF-1 NIKON - No tocar los contactos SCA ! - 7

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : MECABLITZ 48 AF-1 NIKON

Categoría : Flash externo