MANUAL DE USUARIO HR40 HONEYWELL
Regulador de radiador
Instrucciones de montaje y de manejo
iControlar despues del (2) La pieza sobrepuesta de valvula con el desembalaje! tornillo de regulacion
Inhalt
Volumen de suministro 168
Montaje 169
Elementos de mando y display 174
Funciones automaticas 175
Funci de ventilana abierta 175
Protection de la valvula 175
Protection contra heladas 175
Horario de verano/invierno 175
Indicador de cambio de pilas 176
Temperatasymárgenesdetiempos 177
Cambio de la temperatura ajustada con la ruedecilla 178
Adaptación de ajustes 179
Modificacion de los ajustes de fabrica 179
Ajuste de temperatas Confort y Ahorro 179
Modificacion del temporizador 180
Ajuste del programa de/semana (todos los días igual): 180
Ajuste del programa del día (días de/semana individuales): 181
Borrar punto de conmutación 182
Otras posibilidades de ajuste 183
Nuevoajuste de hora y Fecha 183
Temperatura constante sin temporizador (vacaciones) 184
Pausa de calefacción (verano) 184
Desconexión del radiador 184
Bloqueo de elementos de mando (seguro a prueba de niños) 184
Eliminación del bloqueo de elementos de mando 184
Ajuste de la carrera de valvula 185
Activación del modo de servicios Full 185
Activación del modo de servicios Standard 185
Cambio de pilas 186
Ayuda en caso de problemas 187
Restaurant los ajustes de fabrica 187
Ajuste de la valvula con las pilas gastadas 188
Directiva WEEE 2002/96 CE Ley de Electrotecnia y Electrónica. 189
El HR 40 es un regulator de radiador electrónico que dispone de una série de comfortables unidades:
- Tiempos con libre margen de graduación y dos temperatasañstadas distinctas hacen possible un programa de calefaction individual para cada día de la semana.
- Caracteristicas autocontroladas-ofrecen proteccion contra calcificacion y heladas, contribuyen para el ahorro energetico o advierten cuando un cambio de pilas esnecessary.
- La ruedecilla en el elemento de mando permite un fácil cambio de la temperatura ambiente en todo momento.
- El montaje del HR 40 es sencillo y no origina sociedad ni tampoco goteras.
Volumen de suministro
- Comprobar el contenidouponés de desembalar!

Elemento de mando inclusive pilas (1)
Móculo de acoplamento de la valvula con ruedecilla (2)
Bolsa contentiendo adaptor (3), tomllo y tuerca (4)
Montaje
Ejecución en 4 pasos ...
Para montar el HR 40 require unicamente corto tiempo:
Retire el termostato antiguo.
- Caso necessario monte un adaptor sobre la valvula.
Monte el modulo de acoplimiento de la valvula.
- Enchufe el elemento de mando en ...!LISTO!
1. Desmontaje del termostato antiguo
- Suelte la fijación del termostato antiguo.
- Quite el termostato de la valvula.
2. Montaje del adaptordo de valvula (optional)
- Sezione en la tabla el adaptor adecuado.
- Si necesa un adaptor: Abra el adaptor y deslicelo hasta el tope de la valvula. Girelo hasta que note como encaja.
- Adaptador Danfoss RAV: Introduzca el pasador en el taque de valvula.
- Si se suministra con el adaptor: Apriete el adaptor con tornillo.
Las valvulas Honeywell-Braukmann, MNG, Heimeier, Junkers, Landis & Gyr 'Duogyr' no necessitan adaptador. Para las valvulas Ovendrop, Herz, Danfoss y Vaillant hay adaptadores a disposicion:
| Tipo o Modelo de adaptor | N° de ref. |
| Oventrop HU 01(tuerca moleteada M30x1) | 073341076 |
| Herz HU 02(tuerca moleteada M28) | 073341725 |
| Danfoss-Adapter-SetEVA 1-Danfoss | 072031201 |
| RAV (gris) | RA (blanco) (adjunto) | RAVL (negro) |
| Adaptador Vaillant EHA 1VAI | 072031082 |
3. Montaje del modulo de acoplamento de la valvula
- Gire la ruedecilla (3) del modulo de acoplamento de la valvula a la izquierda, hasta que el tope (1) de la ruedecilla coincida con el tope (2) de la carcasa.
- Empujé el modulo de acoplimiento en la valvula o el adaptador. La superficie plana en la cabeza del modulo de acoplimiento de la valvula debe señalar hacía arriba.
- Empujé la fuerca moleteada hacía delante y apríetela fuertamente con la mano (jsin herramiental).



En este estado la valvula está abierta y el radiador irradia calor cuando la calefaction central está conectada.
4. Encajjar/Retirar el elemento de mando
- Gire el botón de sujeción del elemento de mando con la punta hacía arriba.

- Introduzca el elemento de mando en el modulo de acoplimiento de la valvula y empujelo hasta el tope.
La superficie plana de la cabeza del modulo de acoplamento de la valvula debe enrasar con el elemento de mando.

- Gire el botón de sujeción del elemento de mando con la punta hacía arriba.

Para retirar el elemento de mando, proceda enorden inverso.
Elementos de mando y display
(1) Ruedecilla para ajuste de temperatura o tiempo
(2) Botón [AUTO MANU] para Cambiar entre modos de service Auto y Manu
(3) Ruedecilla para ajuste de temperatas Confort y Ahorro
(4) Botón (PROG) para ajuste del temporizador
(5) Modo de service: Auto, Manu o Prog
(6) Tiempo de calefaction en horas
(7) Temperatas Confort o Ahorro, o proteccion contra heladas


Funciones automaticas
Función de ventana abierta
Si abre una ventana y el termostato detecta una fuerte bajada de temperatura por más de 3 horas, el HR 40 cierra automatistically la valvula del radiador para ahorrar energia. En el display aparecerá el mensaje OPEN.
Cuando vuelva aacular la temperatura, con un tiempo de esperar maximo de 30关键时刻, el HR 40 volverá aFuncionar normalmente.
Indicación: La función de ventsa puede terminarse en todo momento预报ando el botón PROG o girando la ruedecilla.
Protección de la valvula
Para proteger la valvula, esta se abrirá cada semana los lunes al mediodía.
En el display aparecerá CYCL.
Protección contra heladas
Si la temperatura bajo por defaulted de 4^ , el HR 40 abrira la valvula de radiador, hasta que la temperatura suba por encima de 6^ . El HR 40 evita asi que el radiador se congele. El significo * parpadea, tan antes la proteccion contra heladas se activa.
Indicación: La protección contra heladas functionará sólo con el elemento de mando colocado.
Horario de verano/invierno
El HR 40 se ajusta a horario de verano y horario de invierno automatistically.
Indicator de cambio de pilas
Si el indicator btt parpadea, el HR 40 pueda seguir funciona. Pero deben estar las pilas lo más antes possible.
Si bRb se muestra permanente, el HR 40 está inactivado y la valvula del radiador abierta (proteccion contra heladas).
Temperatas y margenes de tiempo
El HR 40 alterna entre 2 temperatures ajustadas...
( de fábrica 21 °C)
C (de fabrica 16^ )
... y 2 margenes de tiempo:
- Tiempo de calefacción: Comienzo (de fabrica) a las 6:00 horas, calefaction en temperatura Confort
- Tiempo de ahorro energetico: Comienzo (de fabrica) a las 22:00 horas, bajo a temperatura Ahorro

Los tiempos de calefacción y ahorro energetico son libremente ajustables. El 2^ tiempo de calefacción y ahorro es optional.
Cambio de la temperatura ajustada con la ruedecilla
Con la ruedecilla del elemento de mando puedeCambiar en todo momento la temperatura ajustada. El ajuste es valido hasta elsignificanto tiempo de calefacion o tiempo de ahorro energetico programado. Girando la ruedecilla, el display muestra el valor predeterminado de la temperatura ambiente.
La ruedecilla noiene tope. Girandola en el sentido de las agujas del reloj, seoca por los siguientes rangos de ajuste:
| Display | Área |
| OFF | Válvula del radiador cerrada |
| 5...30 | Temperatura predeterminada actual (rango de ajuste possible) |
| On | Válvula del radiador completeness abierta |
Adaptación de ajustes
Modificación de los ajustes de fabrica
- Ajuste la temperatura Confort y la temperatura Ahorro.
- Ajuste los tiempos de calefacción y ahorro energetico para el programa de semana o del día.
Consejos para el manejo
- Retire el elemento de mando.
- Apriete el botón (AUTO) para cerrar la programación.
El HR 40眼看 la ultima entrada por alto y regresa al modo de servicios Auto o Manu.
Ajuste de temperatas Confort y Ahorro
- Apriete el botón
- Ajuste la temperatura Confort con la ruedecilla del elemento de mando.
- Apriete el botón
- Ajuste la temperatura Ahorro con la ruedecilla.
- Confirme la modificacion con el boton El HR 40 regresa al service Auto/Manu.
Modificación del temporizador
El HR 40 dispone de dos temporizadores independentes:
- El programa de/semana emplea el mesmo temporizador para todos los días.
- Con el programa del día pueda create un temporizador individual para cada día de lamania.
Indicación: Tenga en cuenta que cada dos+puntos de conmutación fjan un tiempo de calefacción.
Ajuste del programa de/semana (todos los días igual):
- Apriete el botón PROG
En el display aparecerá PROG.
- Elija con la ruedecilla 1-7.
- Confirm con el botón PROG
- Ajuste con la ruedecilla el 1er punto de conmutación.
- Confirm con el boton (PROG).
- Ajuste con la ruedecilla el 2^ punto de conmutacion.
- Confirm con el botón PROG
- Terminate la operation con el boton [AUTO MANU].
-0-
Para unsegundo tiempo de calefacción,ajuste los+puntos de conmutacion 3y4.
Los nuevo tiempos están programados.
Ajuste del programa del día (días de semana individuales):
- Apriete el boton PROG
- Ajuste con la ruedecilla el día de/semana deseado. Los días de/semana están numerados de 1 a 7 (lunes a domingo).
- Confirm con el botón PROG
- Ajuste con la ruedecilla el 1er punto de conmutación.
- Confirm con el botón PROG
- Ajuste con la ruedecilla el 2^ punto de commutacion.
- Confirm con el botón PROG
- Ajuste los+puntos de conmutacion 3 y 4 de la mesma forma.
-
Terminate la operation con el botón AUTO MANU.
-
o-
Elija el día de semantics y repita los+puestos 3-8. Los最新的 tiempos están programados.
Ejempio de manejo
En elARRYe ejcmplo el comienzo del tiempo de calefacion se debe ajustar para el miercoles a las 7:30 horas y el final a las 22:30 horas.
- Apriete el botón (PROG).
- Gire la ruedecilla hasta que en el display aparezca 3. Se ha elegido miécoles.
- Confirme la selección con el botón PROG.
- Ajuste 7:30 con la ruedecilla.
- Confirme con el botón (PROG).
- Ajuste 22:30 con la ruedecilla.
- Confirm con el botón (PROG).
- Terminate la operation con el boton (AUTO MANU)
Borrar punto de conmutación
Indicación: Tenga en cuenta que cada dos+puntos de conmutación fjan un tiempo de calefacción.
- Apriete el botón (PROG).
- Para elegir todos los días de/semana: Ajuste i^-1 con la ruedecilla.
Para elegir individualmente el día:
Ajuste con la ruedecilla el día de/semana deseado.
- Confirme la seleccion con el boton PROG
- Apriete el botón (PROG) tantas vezes, hasta que aparezca el momento de conexiónUGCado.
-
Gire la ruedecilla hasta que el display muestre ...
-
Confirme con el botón (PROG).
El punto de conmutación se ha borrado.
- Terminate la operation con el boton (AUTO MANU)
-0-
Para borrar ○ros puntos de conmutacion, repita los+puntos 5 y 6.
Otras posibilidades de ajuste
Nuevo ajuste de hora y Fecha
Indicación: La Fecha y la hora está ajustadas de fabricula. Si las pilas se han descargado cuando de了很久 tiempo (sin indicación en el display) o ha durado mucho hasta hacer un cambio de pilas, la Fecha y la hora deben ajustarse de nuevo.
- Mantenga apretado el botón PROG 3seguidos.
- Ajuste el año con la ruedecilla.
- Confirma la seleccion con el boton PROG
- Ajuste el mes con la ruedecilla.
- Confirm con el botón (PROG).
- Ajuste el día con la ruedecilla.
- Confirm con el botón (PROG).
- Ajuste la hora con la ruedecilla.
- Confirm con el botón (PROG).
- Ajuste los Minutes con la ruedecilla.
- Confirm con el botón PROG
Temperatura constante sin temporizador (vacaciones)
- Conmute con el botón (AUTO MANU) a servicios manual. En el display aparecerá MANU.
- Ajuste la temperatura con la ruedecilla.
Esta temperatura queda retenida, hasta que comuta de nuevo a service Auto.
Pausa de calefaction (verano)
Conserve las pilas del HR 40 en verano, cuando la calefaction central estároneconectada.
- Conmute con el botón (AUTO MANU) a servicios manual.
- Gire la ruedecilla a la derecha, hasta que en el display aparezca n
La valvula del radiador queda abierta, el HR 40 no regula.
Desconexión del radiador
- Conmute con el botón (AUTO MANU) a servicios manual.
- Gire la ruedecilla a la izquierda, hasta que en el display aparezca QFF.
La valvula del radiador está cerrada.
Indicación: La protección contra heladas continua estando garantizada.
Bloqueo de elementos de mando (seguro a prueba de niños)
- Apriete el botón AUTO MANU y Simultáneamente 3 seguidos. En el display aparecerá bloc.
Eliminación del bloqueo de elementos de mando
- Apriete de nuevo el botón AUTO MANU y simultáneamente 3seguidos.
Ajuste de la carrera de valvula
El HR 40 trabajo de fabrica con la optima carrera de valvula que se requires para regular la temperatura ambiente.
Activación del modo de servicios Full
Si se tiene que utiliser toda la carrera de la valvula, o si la valvula no cierra por Completely, active el modo de service Full.
Indicación: En el modo de servicios Full disminuye la duración de la pila.
- Retire el elemento de mando.
- Mantenga apretado el botón , empujé el elemento de mando hasta el tope y inclávelo.
En el display aparecerá FILL.
Activación del modo de servicios Standard
- Mantenga apretado el botón PROG
- Empuje el elemento de mando sobre el modulo de acoplimiento de la valvula hasta el tope y inclávelo. En el display aparecerá dEF.
Cambio de pilas
Si en el display parpadea bATT, seranecessary hacer un cambio de pilas. Para el HR 40 puedautilizarase lassiguientes pilas a prueba de derrame:
| Tipo | Denominación | Duración |
| Pila Mignon | LR6 AA AM3 alcalina | 2 años |
| Recargable 1,5 V | LR6 AA AM3 alcalina | ¾/año |
| Pila de litio | LR6 AA AM3 | 2 años |
Indicación: Si ha transcurrido más tiempo hasta hacer el cambio de pilas o el elemento de mando no se ha退市ado, la hora deberá ajustarse de nuevo.
- Retire el elemento de mando.
- Abra el compartmento para pilas en la parte inferior del elemento de mando.

- Retire y deseche las pilas usadas.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse junto con la basura domestica. Depositelas en los lugares adecuados de acuerdo con las normativas legales al respecto.
- Inserte dos pilas cuales con la polaridad correcta en el compartmento para pilas del elemento de mando.
- Cierre de nuevo encajando el compartmento para pilas.
- Encaje el elemento de mando.
Ayuda en caso de problemas
| Problema/Indicación | Causa | Solutión |
| El radiador no se enfía | La válvula no cierra Completely | Compruebe el montaje, active eventually el modo de service Full |
| bRTT parpadea | Energía de las pilas demasiado bajo | Cambie cuando antes las pilas |
| bRTT | Las pilas se han descargado (válvula sinmovement, la regulación no funciona, válvula abierta) | Cambie inmediamente las pilas |
| Ε2 | Elemento de mando no encajado | Encaje correctamente el elemento de mando |
| Ε3 | El motor no pueda acontecer | Compruebe el montaje, elimine eventually la sociedad |
| Ε4 | - | Dirijase a su proveedor |
Restaurar los ajustes de fabrica
- Mantenga apretado los 3 botones e inserte simultaneamente las pilas.
Ajuste de la valvula con las pilas gastadas
- Retire el elemento de mando.
- Ajuste a mano la valvula del radiador con la ruedecilla situada en el modulo de acoplamento: + calor / - frio.

Directiva WEEE 2002/96
CE Ley de Electrotecnia y Electrónica

Al cabo de la vida uytl del producto deposite el embalaje y el producto en un centro de reciclaje apropriado. No deseche el producto jusqu con la basura domestica corrente. No queme el producto.
Honeywell GmbH
Böblinger Straße 17
D-71101 Schonaich
Phone: (++)49) (0) 7031 637 01
Fax: (++49) (0) 7031 637 493
http://europe.hbc.honeywell.com