312008X51 - Cortacésped MURRAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 312008X51 MURRAY en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Tractor de jardín |
| Características técnicas principales | Motor a gasolina, 4 tiempos, refrigerado por aire |
| Alimentación eléctrica | No aplicable (motor a gasolina) |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 180 cm, Ancho: 90 cm, Altura: 110 cm |
| Peso | 250 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles: remolques, cortadoras, etc. |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 16 HP (caballos) |
| Funciones principales | Arar, cortar, transportar |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar el aceite, limpiar el filtro de aire, afilar las cuchillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas: alta, reparabilidad: fácil |
| Seguridad | Usar equipos de protección, respetar las instrucciones de uso |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 312008X51 MURRAY
Preguntas de los usuarios sobre 312008X51 MURRAY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 312008X51 - MURRAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 312008X51 de la marca MURRAY.
MANUAL DE USUARIO 312008X51 MURRAY
IMPORTANTE: Los siguientesvinculos estan ubicados en su unidad oindicados en la informacion impresa que está includa con el producto. Antes de usar la unidad,debe familiarizarse con el significado y proposto de cada symbolo.
NOTA: Las ilustraciones y simbolos comienzan en la page 2.
Simbolos de seguridad (Figura 35)
1 Advertencia
2 IMPORTANTE: Lea el Manual del Nombre antes de operar estaquina.
3 ADVERTENCIA: Objetos能把 ser lanzados de laquina. Opere a una distancia segura de otheras personas. Lea el Manual del Usuario antes de operar estaquina.
4 ADVERTENCIA: No use estaquina en cuestas de mas de 10 grados.
5 PELIGRO: Mantenga a Others personas, particulamente niños, a una distancia segura de estaquina.
6 PELIGRO: No pisar.
7 PELIGRO: Mantenga los pies y las manos a una distancia segura de la cucilla en movimiento.
8 PELIGRO: Desconecte el cable de la bjigua antes de realizarrialquier reparacion en laquina.
9 ADVERTENCIA: Superficie caliente.
10 ADVERTENCIA: Tenga cuidado al conectar o desconectar los accesos.
11 ADVERTENCIA: Puede lesionar gravamente la mano.
12 IMPORTANTE: Para nivelar la plataforma, siga las instrucciones en el Manual del Nombre de Caracteristics.
13 ADVERTENCIA: Manténgase a una distancia prudente de la cucilla del cortacésped cuando en motor está en marcha.
Simbolos de control y funciona bajo (Figura 36)
1 Arranque del motor
2 Faros
3 Motor en marcha
4 Parada del motor
5 Motor en marcha
6 Freno
7 Freno de mano
8 Embrague
9 Marcha lenta
10 Marcha rapiida
11 Cebador
12 Aceite
13 Dirección de rotación de la cucilla
14 Levantar
15 Combustible
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE BRIGGS & STRATTON CORPORATION
Vigente a partir del 1^st de Enero de 2006. Reemplaza a todas las Garantias previas sin Fecha y a todas las Garantías Fecha antes del 1^st de Enero de 2006
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparar o reemplazar, sin costo algo,rial, mo de obr o ambos. Los gastos de transporte de los productos sometidos a reparacion o cambio segun esta Garantia deben ser abonados por el comprador.Esta garantiaiene vigencia durante el periodo signaled en la misma, qedando sujeta a las conditiones建立起cidas en this póliza. Para recibir service de garantía, comuniquese con el Distribuidor de Servicio Autorizzato más cercano. Podra encontrarlo en este mapa de localizacion de distribuidores en www.murray.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O, HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DANOS FORTUITOS O CONSECUENTES QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA EN QUE DICHAXCLUION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos paízes o estados no contemplan limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita, yotiros paíeses o Estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuiaso la limitación y la exclusion anteriores pueda no ser aplicables para usted.Esta garantía le da correchos legales espécíficos, y pueda correspondirle a su vez或者其他ches que varian de un estado a othero o de un País a othero.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Marca/Unidad
Uso
Privado
Uso
Comercial
Condicionamento del
termino de la garantia
Tractores / Cortacésped 2 años 90 días
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario commercial final y se prolonga durante el tiempo Shopsidico en la Tabla anterior. "Uso del consumerod significuia uso domestico personal por parte de un consumerod final. "Uso commercial" significa qualier other uso, incluidos los usos con fines commerciales, de generation de ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya used con fines commerciales, se considerar como equipo de uso commercial a los efectos de esta garantia.
No es necessario el registrar de la garantía para hacer uso de laquia para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si noiene una prueba de la fecha de comprar inial en el momento de requireir el service de garantia, se considerará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de la garantía.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Recibimos con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los invenrientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizzato pueda hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía son de rutina, pero es posible que的一些 no se anapiadas. Por exemple, el service de garantía podra no aplicarse si el dano al producto ocurredo bajo a uso inadequado, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalacion inapropiados. De igual forma se invalidará la garantía si el número de series del producto ha sido borrado o si el producto ha sido alterado o modificado.
Ea t e i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t f a d
Desgaste Normal: El equipo de motor什麽o, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes y service periodico para functionar bien. La garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal haya agotado la vida util de una parte o del producto.
- Instalación:Esta garantía no sera vázida para productos que hayan sido alterados, modificados o instalados de forma incorrecta o sin autorización. Las instalaciones que impiden el arranque provocan un rendimiento insatisfactorio del motor.
- Mantenimiento inadequado: La vidaCTL de este producto depende de las conditiones en las que funciona y del cuidado con que se lo trata. Los intervalos de mantenimiento y ajuste recomendedos figuran en el Manual del Operador. A bajo se utilize los productos como las cultivadoras, las bordeadoras y las maquinas cortacésped rotantes en conditiones de gran exposión al polvo o la suciedad, que pueda provocar un aparente desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando haya sido causado por el ingreso de suciedad, polvo uthers materiales abrasivos al producto bajo a un mantenimiento inadequado, no sera cubierto por la garantía. La garantía no cubre reparaciones de problemas causados por el uso de piezas de repuestos que no Sean las originales.
- Uso de combustible o lubricacion incorrecto o insufficiente:Esta garantia no cubre el daño causado por el uso de combustible viejo o de gasolinas alteradas. El daño al motor o a sus componentes como la camera de combustión, las valvulas, los asientos de las valvulas, las guías de las valvulas o los bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como gas propano o gas natural tampoco está cubierto por la garantía a menos que el motor está certificado para su uso con这些东西 combustibles. Tampoco se cubren las piezas que estén rayadas o rotas porque el producto fue utilizado con aceite lubricante insufficiente, contaminado o de grado incorrecto de viscididad, ni los componentes danados por falta de lubricación.
- Uso inadequado: El uso correcto del producto está descririto en el Manual del Operador. La garantía no cubre los productos dañados por exceso de velocidad, sobrecalentimiento o funcionaiento en un espacio cerrado sin ventilación sufiente. Tampoco cubre productos rotos por exceso de vibración causado por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas o impulsores flojos o no balanceados, exceso de velocidad, o cigüénal doblado por golpear un objeto solido. Tampoco cubre daños o mal funcionaiento debido a accidentes, uso indefinido o servicios inadequado, congelamento o deteriorio por agentes químicos, ni a la operation por encima de las capacities recommendadas tal como se describes en el Manual del Operador.
- Afinación, ajustes o desgastes de rutina:Esta garantía excluye los articulos que se consumen o desgastan como el aceite, las correas, las cucillas, los o-rings, los filtros, etc.
- Otras exclusiones: La reparación o los ajustes a las piezas no fabricadas por Briggs & Stratton Corporation no está incluidas. Consulte la garantía de los fabricantes correspondientes.Esta garantía excluye las fallas debidas a casos fortuitos yotiros casos de fuerza mayor que el fabricante no pueda controlar. Internacional excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones.
El service de garantíasole está disponible a工程技术 de los Distribuidores de Servicio Autorizados. Podra encontrar el distribuidor más cercano en nuestro.mapa de localizaciónde distribuidores en www.murray.com.
INFORMATION PARA EL PROPIETARIO
Conozca su producto: Si usted entende el funcionaamente de la unidad, obtendra de esta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare las ilustraciones con la unidad. Aprenderlaubicacion ylaccionde los controlles. Para prevenir accidentes, sigas instruetiones de operation y las reglas de seguidad. Guarde this manual para referencias futuras.

ADVERTENCIA: Preste atencion a este symbolo, le indica precauaciones de seguidad. Este symbolo indica: "Atencion! Este alerta! Su seguidad está en peligro."
Responsabilidad del propietario

ADVERTENCIA:Estaquina para cortar el césped puede amputarle manos y pies, y pueda lanzar objetos con mucha fuerza. El
no seguir las instrucciones de seguridad podra occasionar lesiones graves o la muerte al operador o a personas a su alrededor.
Es la responsabilidad del propietario seguir las instrucciones enumeradas a continuación.
INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO
Para tractores cortacésped de cuchilla giratoria
Instrucciones generales
- Lea las instrucciones con cuidado. Familiaricese con los controlles y el uso apropiado del equipo.
- Nunca permita que los niños o personas no familiarias con estas instrucciones usen el tractor cortacésped. Pueden existir replamente locales que limiten la edad del operador.
- Nunca corte el césped cuando hayan personas cer-
ca de usted, especialmente niños y mascotas. - Siempre recuerde que el operador o usuario es el responsable por accidentes o situaciones peligrosas que occurran a另一as personas y a su propidad.
- No monte a nadie con ushed.
- Todos los usuario de estaunidaddeferian consultar y Obtener instruccion practica yprofessional.Esta instrucciondebe enfatizar:
a. lo importante que es tener cuidado y prestar atencion cuando se trabaja con tractores cortacesped;
b. que el control de un tractor que se desliza por una cuesta noould recuperarse aplicando el freno. Los motivos principales de la perdida de control son:
insufiente traccion en las ruedas;
- manejar a mucha velocidad;
- aplicación inadequada de los frenos;
- tipo de tractor inapropiado para laarea;
- faulta de conocimiento de los efectos producidos por las conditiones del terreno, especially las cuestas;
- enganche y distribución de la energia in-correctos.
Preparación
- Mientras canta el césped, use siempre calzado fuerte y pantalones largos. No opere este equipo si está descalzo o si leva sandalias.
7101898
- Inspeccione cuidadosamente el area dontse se usa el equipo y quite todos los objetivos que peuvent ser lanzados por laquina.
3. ADVERTENCIA - La gasolina es sumamente inflamable.
a. Almacene el combustible en recipientes designados specifically para este proposto.
b. Reabastezca lainstitution al aire libre solamente y no fume cuando reabastece.
c. Anada el combustible antes de hacer arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni anada gasolina cuando el motor está encendido o está caliente.
d. Si se derrama gasolina, no intente hacer arrancar el motor pero mueva laquina del area donde se cerramo la gasolina. Evite la generacion de chispas hasta que los vapeores de la gasolina se hayan disipado.
e. Coloque y asegure en su lugar la tapa del tanque de gasolina y las de los recipientes.
-
Reemplace los silenciadores defectuosos.
-
Antes de usar laquina, siempre inspeccionela visualmente para ver que las cucillas, los pernos de las mismas y elconjunto para cortar no esten gastados. Reemplace enconjunto las cucillas y los pernos gastados para asegurar una distribución equilibrada.
- En máquinas con multíples cuchillas, tengacuidado(pues al girar una de las cuchillas pueda hacer que giren también las otheras cuchillas.
Operación
- No haga funciona el motor en un local cerrado don de las emanaciones peligrosas de monóxido de carbono se pueda acumular, presentando asi un peligro grave.
- Corte el césped a la luz del día o con muy buena iluminación artificial.
- Antes de intentar hacer arrancar el motor, desenganche todos los embragues de aditamentos de la cuchilla y ponga el cambio en neutro.
- No use laquina en cuestas de mas de 10 grados.
- Recuerde que no existe talcosa como una cuesta "no peligrosa". El conducir laquina por cuestas con hierba requiremo mucho cuidado y concentracion Para no volcarse:
a. cuando este subiendo o bajoando una cuesta, no pare o arranque repentinamente;
b. aplique el embrague lentamente, mantenga laquina siempre en cambio, especially en las bajadas;
c. la velocidad de laquina debe mantenerse bajo en las cuestas y durante las vueltas cerradas;
d. este alerta por areas de terreno levantado o ahuecado y porOTHERPeligros ocultos;
e. nunca corte el cisped a lo长大o de la cuesta, a menos que la cortadora esde disenada para este proposto.
- Tenga cuidado al remolcar cargas o cuando está usingo equipo pesado.
a. Use solamente punto de enganche de barra de tracción aprobados.
b. Limitas las cargas solo a las que ugsted可以使 controlar con seguridad.
c. No doble muy cerrado. Tenga cuidado al echar marcha extras.
d. Use contrapesos pesos en las ruedas cuando sea sugerido en el Manual del Nombre.
- Tenga cuidado con el tráfico cuando está cruzando o está cerca de la calzada.
-
Detenga el movimiento de las cucillas antes de cru-zar por superficies que no tengan hierba.
-
Cuando userialquieraditamento,unca dejeque la descarga del material vaya en directiona personas que poderan estar circa,ni permita a nadie circa de laquina,minternas esta estáfunctionando.
- Nunca maneje el tractor cortacésped si este tiene guardas o protectores defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad en su lugar.
- No cambie los ajustes del regulator de velocidad, ni acelere demasiado. El operar un motor a velocidad excessiva pueda aumento el peligro de sufir lesiones graves.
- Antes de partir su posicón como operador
a. desenganche la toma de fuerza y bajo los aditentes;
b. cambie a neutro y enganche el freno de mano;
c.ague el motor y saque la llave.
- Desenganche la toma de fuerza de los aditamentos, opaque el motor y desconecte el cable o cables de la bujía o bujías o saque la llave de encendido:
- Desenganche la toma de fuerza de los aditentes cuando use el tractor sinURTAR el céspedo cuando lo este usingo.
- Aquege el motor y desenganche la toma de fuerza del aditamento
a. antes de reabastecer;
b. antes de quitar la Bolsa recogedora de hierba;
c. antes de hacer ajustes a la alta de corte, a menos que los ajustes couldan ser hechos desde la posicion del operador.
- Reduzca el ajuste del accelerador durante el cambio descendente, y si el motor está provisto de una valvula de cierre, utilizcela para cerrar el paso del combustible cuando termine deURTAR el césped.
- Antes y durante la marcha atrás, mire hacía atrás y hacía abajo para cerr Córarse de que no hay niños detrás de laquina.
- Ponga mucho cuidado cuando se este acercando a esquinas ciegas, arbustos, árboles uOthers objetos que poderimpedir la visión.
Mantenimiento y Almacenimiento
- En máquinas con multíples cuchillas, tengá cuidado ya que el hacer girar una de las cuchillas pueda hacer que giren las除外.
- Cuando deba estacionar, almacenar o partir laquina desatendida, bajo el carter del cortacesped, a menos que se use un dispositivo de ciere mecancio.
- Mantenga apretadas las tuercas, pernos y tornillos para asegurar que el equipo está en conditiones satisfactorias para el uso seguro.
- Nunca guarde el tractor bajo de una construccion en donde los vapores inflamables podan alcanzar una llama o chispa.
- Antes de guardar la unidad en cualesquer local cerrado, primerodefer que el motor se enfrie.
- Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartmento de la bateria y el area de almacenamento de gasolina libres de hierba, hojas o mucha grasa.
- Revise frecuentemente el recogedor de hierba por si estuviera gasto o deteriorado.
- Por motivos de seguridad, sustituya las partes gastadas o dañadas.
- Si debe vaciar el tanque de gasolina, hagal a la intemperie.
Todo los sujetadores se encontrar en la Bolsa de piezas. No descarte ninguna pieza ni material hasta que la unidad está montada por complete.

ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier montaje o mantenimiento\ al cortacésped, desconecte el
cable de la bujía.
NOTA: Cuando se refiere a la ubicacion de ciertas partes en este Manual, sera en relation alazo izquierdo o derecho del operador si este estuviera sentido en laquina.
NOTA: Las ilustraciones y SYMBOLOS comienzan en la page 2.
NOTA: Para ensambar las siguientes partes queienen sueltas, use los susjetadores que se muestran en su時間 real en la figura 37.
Montaje de las ruedas delanteras (Figura 1)
NOTA: ParaEAR la parte delantera del tractor,use un pedazo de madera deapproxi-damente 4 pies (1,25 metros) de长大o.Si no(puedeobtenerla madera,puede levantar eltractor con laayuda deotra persona.Tenga cuidado de nodefer caereltractor.
- Levante la parte delantera del tractor y apoyo con un soporte (pedazo de madera).
- Asegúrese de que el vástago de valvula (2) está orientado hacía la parte de afuera del tractor. Deslice la rueda delantera (1) en el husillo de rueda (3).
- Sujete cada rueda delantera (1) usinga la arandela (4),arandela (7) y el pasador (5). Separe y doble los extremos del pasador (5) para sujetar la rueda delantera (1) en el husillo de rueda (3).
- Después de montar las ruedas delanteras (1), bajo el tractor del soporte. Haga rodar el tractor de la caja.
-
Si su tractor está equipado con tapacubos (6), montelos. Asegúrese de que los tapacubos (6) estén bien apretados en posición con las arandelas (4).
-
Compruebe la posicón de operación del asiento (1). Si esnecessaryajustar el asiento (1),suelte los dos permos de mariposa (5). Paraajustar el asiento (1),deslícelo ha- cía adelante o hacíayers por las ranuras de ajuste del asiento (3). Luego apriete los permos de mariposa (5).
Montaje del volante (Figura 3)
- Asegürese de que las ruedas estén orientadas hacía adelante.
- Deslice la cubierta (3) sobre la columna de direccion (2). Asegürese de que el aro de la cubierta (3) quede arriba.
- Deslice el volante (1) sobre la columna de direccion (2).
- Monte el volante (1) al poste de direccion (2) con el tornillo (4) y la arandela (6).
- En algunos modelos, se incluye una etiqueta (7) optional en la Bolsa de piezas. Coloque la etiqueta (7) en el centro del volante (1).
Cómo ensamblar la bolsa recogedora de hierba
- (Figura 5) Deslice el tubo superior (1) hacelbastidor (2).Asegürese de que las manijas (3) en el tubo superior (1) y en el bastidor (2) queden en la parte de arriba.
- Monte las riostras (4) a la parte INTERNA de las lengüettes de montaje (5) con el pero (6) y la tuerca (7). Asegúrese de que la cabaza del pero (6) quede en la parte de afuera y que la tuerca (7) quede fija contra la riostra (4).
- (Figura 6) Deslice el ensamblado del bastidor (8) bajo de la bolsa recogedora de hierba (9). Compruebe que la presilla de Velcro (10) quede en la parte de arriba.
- (Figura 7) Abra la presilla de Velcro (10). Deslice el asa (3) a工程技术 de la abertura y asegúrella fijando la presilla de Velcro (10) bajo del asa (3).
- Monte los clips (11) al ensamblado del bastidor (8).
Instalación del asiento (Figura 2)
- Retirecretuidosamentelesiento(1)de la Bolsaplastica.
- Alinee los agujeros de la bisagra del asiento (2) con los agujeros en el asiento (1). Use los sutetadores (4) y (5) para fazer el asiento (1) a la bisagra de asiento (2).
7101898
Cómo montar la salsa recogedora de hierba
- (Figura 8) Use las asas (3) para levantar el ensamblado de la bolsa recogedora de hierba.
-
(Figura 9) Monte la parte superior del ensamblado de la bolsa recogedora de hierba (12) en las bisagras de la placarasera (13).
-
(Figura 8) Cuando está montando la parte superior de la bolsa recogedora de hierba (9), sostenga la parte inferior de la Bolsa recogedora de hierba (9) un poquito distante de la placata trasera (14).
- (Figura 10) Luego, bajo la bolsa recogedora de hierba (9) hasta que la parte inferior quede contra la placatarasera.
- (Figura 9) Empuje hacía abajo el asa trase- ra. Un muelle sutetador (15) que se encu%-estra en la placactrasera, sutetara la parte inferior del ensamblado de la bolsa recogedora de hierba (12).
Bateria que no requiere mantenimiento (Figura 4)
IMPORTANTE: Antes de conectar los cables a la bateria, verifique la Fecha de la bateria.Esta Fecha le indica si esnecessary cargar la bateria.
- Revise la parte superior y los lados de la bateria (1) para ubicar la Fecha de la bateria.
- Si la bateria (1) fue esta en service antes de la Fecha,SEO, conectarse los cables sin tener que cargar la bateria (1).Vea "Conexión de los cables de la bateria".
- Si la bateria (1) fue esta en servicios de cuando se queden la Fecha, seranecessarycargarla bateria (1).Vea "Carga de la bateria".
Carga de la batería (Figura 4)

ADVERTENCIA: No fume durante el proceso dearga. La bateria no debe ser expuesta a chispas. Los ga-
ses emittedos del acido de la bateria son potencialmente explosivos.
- Desmonte la bateria (1) y la bandeja de bateria (3).
- Quite la tapa protectora del terminal de la batería.
- Use un cargador de baterías de 12 voltios para cargas la bateria (1). Cargue a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora. Si usted no dispone de un cargador de baterías,cede que un centro de servicios autorizzato cargue la bateria.
- Vuelva a montar la bateria (1) y la bandeja de bateria (3). Verifique que el terminal positivo (+) (4) se enviene en el lado izquierdo.
Conexión de los cables de la bateria (Figura 4)

ADVERTENCIA: Paraatarla generacion de chispas,conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+) an
tes de conectar el cable negro.
-
Quite la tapa protectora del terminal de la bateria.
-
Deslice la cubierta de terminal (2) sobre el cable rojo (5). Conecte el cable rojo (5) al terminal positivo (+) (4) using los sujeteadores (6) y (7).
- Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (-) using los sutetadores (6) y (7).
Verónica de la presión de aire de los neumáticos
Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Si la presión de aire es muy alta, el tractor no marchará de modo uniforme. Además, una presión de aire inapropiada hará que el nivel de corte no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delanteras 0,97 BAR (14 PSI); ruedas tritureras 0,69 BAR (10 PSI). Los neumaticos fueron sobreinflados en la fabrica para el envío.
Comprobación del nivel del capter del cortásped
Compruebe que el nivel de corte todas está correcto. Después de segar unalittle sec-. tion del cesped, examine el area cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre "Nivelacion del capter del cortacsped" en la seccion de Mantenimiento de este manual.
Preparación del motor
NOTA: El motor fue enviado de la fabrica lleno de aceite. Verifique el nivel de aceite y rellene el deposto según sea necesario.
Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar qué tipo de gasolina y aceite debe usar. Antes de utilizing la unidad, lea toda la informacion sobre seguridad, operation, mantenimiento y almacenamento.

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del fabricante para vericar el tipo de gasolina y aceite que debe
usar. Siempre use un bidón seguro de gasolina. No fume@mñtras reabastece. No llene el tanque Dentro de un local cerrado. Antes de reabastecer, apague el motor. Deje que este se enfrie porunos cuando minutes.
Important! Antes de usar el tractor cortacésped:
Compruebe el nivel de aceite.
Liene el tanque con gasolina.
Compruebe la presion de aire de los neumáticos.
Compruebe el nivel del carter del cortacésped.
- Connecte los cables de la bateria.
NOTA: Las ilustraciones y SYMBOLOS comienzan en la page 2.
Ubicación de los controlles (Figura 13)
Palanca de rotacion de la cucilla (1): Use this palanca para hacer o detener la rotacion de la cucilla.
Pedal de embarque/freno (2): Este pedal tiene dos equipos. La primera funciona es la de embarque y lasegunda es la de freno.
Interruptor de los faros (3): La posicón de este interruptor se encontraría a mitad de vuelta del interruptor de encendido. Para usar los faros cuando el motor está encendido, ponga la llave en la posición de contacto de los faros.
Interruptor de encendido (3): Use el interruptor de encendido para arrancar y apagar el motor.
Palanca de Cambios (4): La palanca de cam-bios sirve para cambiar la velocidad del tractor.
Palanca de elevacion (5): Use la palanca de elevacion para variar la alta de corte.
Freno de mano (6): Use esta palanca para en-ganchar el freno al estacionar el tractor.
Palanca del acelerador (7): Use esta palanca para augmentar o reducir la velocidad del motor.
Uso de la palanca del acelerador (Figura 13)
Use el control del acelerador (7) para;aumentar o reducir la velocidad del motor.
- La posicón FAST (velocidad alta) estáemarksda con un detenedor. Durante el uso normal y cuando se usa una bolsa recogedora de hierba,pongla el accelerador en la posicón FAST. Operando el motor en esta posicón (FAST) asegurará una energia optima de la batería y evaporaré el recalentamento del motor.
- El regulator de velocidad del motor se ajusta en la fábrica para asegurar un rendimiento optimo. No ajuste el regulator para augmentar la velocidad del motor.
Uso de la palance de rotacion de la cachilla (Figura 13)
Use la palianca de rotacion de la cucilla (1) paraccionar la cucilla o cucillas.
- Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la palanca de rotación de la cucilla (1) esté en la posión DISENGAGE (desenganchada).
- Paraccionar la cucilla, mueva la palanca de rotacion de la cucilla (1) a la posicion ENGAGE (enganchada).
NOTA: Si se apaga el motor al enganchar la cucilla, significa que el interruptor (sensor detector) del asiento está desactivado. Procure sentarse en el medio del asiento.
- Para detener el movimiento de la cucilla, mueva la palanca de rotación de la cucilla (1) a la posición DISENGAGE. Manténgase sentido en la posición de operación hasta que separe la cucilla.
- Antes de cruzar la acera o la calle con eltractor,pongla palanca de rotacion de lacuchilla (1) en la posicjion DISENGAGE.

ADVERTENCIA: Cuando el motor está funciona, mantenga las manos y los pies alejados de la cu
chilla, la abertura del deflector y el carter del cortacésped.
Uso de la palanca de cambios (Figura 13)
Paracaebarla velocidadodirecciónde la unidad, sigalos pasosindicadosa continuación.
ADVERTENCIA: Antes de actionar la palanca de ambios, presione a fondo el pedal de embrague/freno para detener la unidad. Si el tractor no está parado pueda danarse la caja de ambios.
- Presione a fondo el pedal de embrague/fre-no (2) para detener la unidad. Mantenga el pedal presionado.
- Mueva la palanca del accelerador (7) a la posicion SLOW (marcha lenta).
- Para mover hacía adelante, mueva la palanca de Cambios (4) a la posición de marcha adelante. Para mover hacía atrás, mueva la palanca de Cambios (4) a la posición Re- verse (marcha atrás).
- Suelte lentamente el pedal de embrague/freno (2). No presione el pedal.
- Mueva la palanca del accelerador (7) a la posicion FAST (marcha rápida).
Uso del freno de mano (Figura 13)
- Presione a fondo el pedal de embrague/fre-no (2).
- Levante (enganche) el freno de mano (6).
- Quite su pie del pedal de embrague/freno (2) y suelete el freno de mano (6). Verifique que el tractor está detenido.
- Para desenganchar el freno de mano (6), presione a fondo el pedal de embrague/fre-no (2). El freno se soltará automatistically.

ADVERTENCIA: Ante dejar la posicion de operacion, mueva la palanca de Cambios a la posicion
Neutro (N). Enganche el freno de mano.
Mueva la palance de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE. Apague el motor y saque la llave de encendido.
Ajuste de laalta de corte (Figura 13)
Paraaabstalaralturaedcorte,subaobaje la palanca de elevacion (5) como se describe a continuacion.
- Mueva la palanca de elevacion (5) hacía adelante para bajar el carter del cortacésped y hacía除外 para subirlo.
- Antes de conducir laquina por la acera o la calle, mueva la palanca de elevacion (5) hacía atras a la posicion más alta y mueva la palanca de rotaction de la cucilla a la posicion DISENGAGE.
Parada de la unidad (Figura 13)
- Para detener la unidad, presione a fondo el pedal de embrague/freno (2). Mantenga el pedal presionado.
- Mueva la palanca de rotacion de la cuci-lla (1) a la posicion DISENGAGE.
- Mueva la palanca decretios (4) a la posic-. tion NEUTRO.
- Enganche el freno de mano (6).

ADVERTENCIA: Verifique que el tractor está inmovilizzato.
- Mueva la palanca del accelerador (7) a la posicion SLOW.
- Para apagar el motor,pongla llave de encendido (3) en la posicfon OFF.Saque la llave.
Manejo de la unidad sin segar
Para conducir el tractor sin utiliser la funciona de segar, siga los pasos a continuación.
- Mueva la palance de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE.
- Mueva la palanca de elevacion a la posicion mas alta.
- Mueva la palanca del acelerador a una posicion entre SLOW y FAST.
- Para incrementar la velocidad, mueva la palanca de Cambios a una velocidad más alta.
Operación del lácer del cortácsped IMPORTANT: Cuando use el lácer del cortácsped, coloque siempre la palanca del acelerador en la posición FAST.
- Arranque el motor.
- Mueva la palance de elevación a la alta de corte deseada. Si la hierba está alta o muy gruesa, córtela primero con el carter en su alta maxima y bajo con el carter en una posición más baja.
- Mueva la palianca del accelerador a la posic-. tion SLOW.
- Mueva lentamente la palanca de rotacion de la cucilla a la posicion ENGAGE.
- Presione a fondo el pedal de embrague/freno.
- Mueva la palanca de Cambios a uno de los ajustes de velocidad.
NOTA: Si la hierba está alta o si está usingo un recogedor de hierba, mueva la palanca de Cambios a la velocidad más baja. - Suelte lentamente el pedal de embrague/freno.
- Mueva la palanca del acelerador a la posicion FAST. Para augmentar o reducir la velocidad, detenga el tractor y mueva la palanca de Cambios a lo que adejste de velocidad.
- Compruebe que el nivel de corte todavía está correcto. Después de segar unaLEEa sección del césped, examine el area cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre "Nivelación del carter del cortacésped" en la sección de Mantenimiento de este manual.

ADVERTENCIA: Para mayor control de la unidad, selecciona una velocidad prudente.
Operación en las cuestas

ADVERTENCIA: No utilise el tractor en una@cuesta tan escarpada que resulte imposible subirla en rever
sa. Nunca se debe conducir el tractor a lo长大o de una cuesta.
- Antes de usar el tractor en una@cuesta, mueva la palianca de转型发展 a la velocidad más baja.
- Nocede parar el tractor ni cambiar de velocidad en una cuesta. Si esnecessary parar, aplique el pedal de embrague/freno y enganche el freno de mano.
- Antes de arrancar nuevo, asegúrese de que la palanca de Cambios se ocurren en la velocidad más baja. Mueva la palanca del accelerador a la posión SLOW. Suelte lentamente el pedal.
- Si es necessario detener o arrancar el tractor en una cuesta, procure tener tiempo suficiente espacio para que el tractor se mueva al soltar el freno y enganchar el embrague.
- Debe tener是多么 cuidado al Cambiar de direccion en una cuesta. Siempre que este en una cuesta o cuando cambie de direccion en esta, debe mover la palanca del acelerador a la posicion SLOW. Este ayudara a evitar un possible accidente.
Cómo usar la bolsa recogedora de hierba

No utilise el tractor en una cuesta tan empinada que resulte imposible subirla en reversa. NuncaDebe
conducir el tractor a lolarge de una cuesta.
Operación
Para operar con la salsa recogedora de hierba montada a la unidad, siga los pasos siguientes.
- Encienda el motor.
- Mueva la palanca de control de acelerador a la posicion RAPIDO.
- Mueva la palanca de Cambios a la posicion FIRST (1). Para que se llene la bolsa recogedora de hierba, opere siempre la unidad a la velocidad más lenta.
- Si la.altura de la hierba es mas de 3^1 / 2 pulgadas (9cm),corte el césped colocando el carter en la posicón más alta.Luego,baje el carter del cortacésped y vuelva aURTAR. Internacionalmente,El carter del cortacésped.
Cómo destabilir el tubo conductor y el tubo de extension
Si el tubo conector o el tubo de extension se llenara de hierba, limpielo de laforma siguiente:
- Mueva el control de rotación de cucilla a la posión DISENGAGE.
- Mueva la palanca de转型发展 a la posicion neutro (N).
- Ponga el freno de mano.
- Pare el motor.
- (Figura 8) Retire la bolsa recogedora de hierba (9).
- (Figura 11) Use a rama (1) larga para quitar los restos de hierba y basura del tubo conector (2) o del tubo de extension.
- Si debeletalconector,consulte“Córomarteriratelubonconector”enla secciondemantimiento.
Cómo vinciar la bolsa recogedora de hierba
- Mueva el control de rotación de cucilla a la posión DISENGAGE.
- Mueva la palanca de Cambios a la posicion neutro (N).
- Ponga el freno de mano.
- (Figura 12) Levante la parte trasera de la sola recogedora de hierba (9).
Antes de arrancar el motor
Compruebe el nivel de aceite
NOTE: El motor fue enviado de la fabrica lleno de aceite. Compruebe el nivel de aceite.
Rellene el deposto según sea necasario. Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar qué tipo de gasolina y aceite debueusatr.
- Asegürese de que la unidad está situada sobre una superficie nivelada.
NOTA: No revise el nivel de aceite cuando el motor está encendido.
7101898
- Compruebe el nivel de aceite. Siga las instrucciones del fabricante del motor.
- Añada aceite según seanecessary hasta que el nivel de aceite en la varilla indicadora学习成绩 a la marca FULL (Ileno). En la varilla está indica la cantidad que debenañadir (ADD) para临港 a la marca FULL. No lo llene demasiado.
Reabastecimiento de gasolina

ADVERTENCIA: Use someday un bidón seguro de gasolina. No fume cuando reabastece. No llene el bajo de un local cerrado. Antes astecer, apague el motor ycede que enfríe por uno cuando menos.
(Figura 14) Llene el tanque de combustible (1) hasta lamarcaFULL(2)congasolina regular sin plomo.No use gasolina super sin plomo.
Asegürese de que la gasolina sea de buena calidad y que esté limpia. La gasolina con plomo augmenteda la accumulatoración de depósitos y reducirá la vidautilde las valvulas del motor.
Arranque del motor

ADVERTENCIA: El sistemas electrico cuestion con un sistema de detectacion del operador que incluye un
sensor en el asiento. Los componentes del equipo de detectación indican al sistemas electrico si el operador está sentido. El Sistema apagará el motor si el operador se levanta del asiento. Para su propia proteccion, asegúrese en todo momento del funcionacorrecto de esteSYSTEMA.
NOTA: El motor no arrancará hasta que aplique el pedal de embrague/freno y mueva la palanca de rotación de la cucilla a laoothion DISENGAGE.
- Presione a fondo el pedal de embrague/freno. Mantenga el pedal presionado.
- Mueva la palanca de Cambios a la posicion Neutro (N).
- Asegürese de que la palanca de rotación de la cucilla está en la posición DISENGAGE.
- Mueva la palianca del accelerador a la posicion CHEME (cebador) o FAST (marcha rapi-da). Algunos modelosCNTAN conuna perilla de cebador. Si el suyo está provisto de una, trela complemente hasta la posic- tion CHEME.
- Ponga la llave de encendido en la posicion START (arranque).
NOTA: Si el motor no arranca desde de quatre o cincointentos,可以更好 la palanca del accelerador a la posicion FAST. Intente arrancar el motorNuevoamente. Si aun no arranca, consulte la seccion de SOLU CION DE AVERIAS.
- Mueva lentamente la palanca del acelerador a la posicion SLOW (marcha lenta).
- Para arrancar un motor caliente, mueva la palanca del accelerador a una posicion entre FAST y SLOW.
Consejos para el corte y la recoleccion
- Para melhorar la presentación del césped, ver- fique el nivel de corte del carter del cortacésped.Consulte "Nivelación del carter del cortacésped" en la sección de Mantenimiento.
-
Para asegurar el nivel correcto de corte,CRMUEBE que los neumáticos tengan una presión de aire adequada.
-
Antes de cada uso, examine la cucilla. Si esta está doblada o dañada, cáambiela inmediamente. Asegúrese también de que la tuerca que sujeta la cucilla está apareada.
- Mantenga la cucilla afrida. Cortar con una cucilla gastada hara que los extremos de las briznas de hierba se tornen marrón.
- Si la hierba está muy alta, haga dos pasos de corte para minimizar el esfuerzo del motor. Haga el primer corte con el carter en su posicion más alta y elsegundo corte usingo una posicion más baja.
- Opere el motor con la palanca del acelerador en la posicion FAST y la palanca de Cambios en primera o en segunda.
- Para mejor el rendimiento y la calidad del corte, mantenga la palanca de Cambios a una velocidad baja.
- Para un mejor desempo, cuando de cada uso, limpie bien la parte superior y la parte inferior del capter del cortacésped. Un capter limpio ayudará a evitar incendios.
MANTENIMIENTO
NOTA: Las ilustraciones y SYMBOLOS comienzan en la page 2.
Recomendaciones generales
- Es la responsabilidad del propietario la de Maintener este producto en buena estado de funciona. No solo可以帮助 a extendar la vidautil del本身就是, sino que también es necessitiesario para asegurar la validezde la garantia.
- Examine la bujia y el freno de rueda. Engrase la unidad y limpie el bajo de aire una vez al ano.
- Examine los sutetadores. Asegúrese de que todos estén预报ados.
- Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento para asegurar una condición de operación optima.

ADVERTENCIA: Antes de realizarrialquier inspeccion,ajuste o reparacion a la unidad,desconecte el
cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor.
NOTA: El par de apriete se mide en sistemas metrico en Nm (libras-pie).Esta medida indica cuando aplretada debe estar una tuerca o un perno. El par de apriete se mide con una llave dinamometrica.
como retiring el tubo conector
Para un buena rendimiento de la función recogedora de la hierba cortada, el tubo conector debestear limpio y sin restos de hierba cortada o basura. Retire y limpie el tubo conector de la manners indica a continuacion.
Para retirar el tubo conector
- Mueva el control de rotación de cucilla a la posición DISENGAGE.
- Mueva la palanca de Cambios a la posicion neutro (N).
- Ponga el freno de mano.
- Pare el motor.
- Mueva la palanca de elevacion a la posicion de corte del medio.
-
(Figura 15 y Figura 16) Desconecte el tirante de caucho (1) del pasador de cierre (2) en el tubo conector (3).
-
(Figura 17) Sujete las asas (4). Retire la sola recogedora de hierba (5).
- (Figura 18) Jale el tubo conector (3) a través del agujero en la placar造血 (6).
- Limpie el tubo conductor (3) con agua y jabón.
Para instalar el tubo conector
- (Figura 16 y Figura 18) Deslice el extremo con reborde (7) del tubo conector (3) a través del agujero en la placà trasera (6).
- (Figura 16) Deslice el extremo con reborde (7) del tubo conector (3) sobre el tubo de extension (8).
- (Figura 15 y Figura 16) Conecte el tirante de caucho (1) al pasador de cierre (2) en el tubo conector (3).
- Instale la bolsa recogedora de hierba.
Inspeccion de la cachilla (Figura 19)

ADVERTENCIA: Antes de inspec-. cionar o desmontar la cachilla,
desconcepto el cable de la bujio. Si
descócte el cable de la buja. Siusted piensa que la cucilla ha golpeado contra某个的对象, apague el motor. Examine launidad por si hay某个 dato. La hora de la cucilla está aflada. Para proteger sus manos, procure usar quantes u other material protector cuando deba sujetar la cucilla.
Para una operación más segura y eficiente, mantenga la cucilla (1) aflada e inspeccionela a bajo por si existe algo dano. Examine la cucilla para detectar desgaste excessivo, gritas u othero tipo de daño. Examine a bajo la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1). Procure mante-ner la tuerca (3) bien apretada. Si la cucilla golpea algobjecto, apague el motor. Desco-necte el cable de la bujía. Verifique que la cucilla no se haya doblado y que no haya ningúnanotherdo. Examine el adaptorador de cucilla (5) por si hay daño. Antes de operar la unidad, reemplaceequalquier pieza dañada con repuestos originales.Comuniquese con el centro de service autorizzato cerca de vested. Cada tres años, haga que algoquien capacitado inspeccione la cucilla o reemplace una cucilla gastada con una de repuesto original.
Desmontaje y montaje de la cucilla (Figura 19)
- Desmonte el carter del cortacésped. Refiérase a las instrucciones en la sección "Desmontaje del carter del cortacésped".
- Inmovilice la cuchilla con un pedazo de ma-dera.
- Quite la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1).
- Para sacar la cachilla (1) del ventilador impulsado por aire (8), retire los sujetadores (9) y (10).
- Examine la cucilla (1) y el adaptor de cucilla (5) según especifican las instrucciones en "Inspeccion de la cucilla". Revise que el ventilador impulsado por aire (8) no está dañado. Reemplace las partes excessively gastadas o dañadas con除外s de repuesto original. Comuniquése con el centro de servicios autorizzato en suarea.
- Limpie la parte superior y la parte inferior del capter del cortacésped. Limpie el ventilador impulsado por aire (8). Quiterialquier basura del mesmo.
7101898
- Ensemble la cucilla (1) y el ventilador impulsado por aire (8) con los sutetadores (9) y (10). Apriete el pero (9) que sujeta la cucilla (1) a un par de apriete de 6.8 N-m (5 libras-pie).
- Monte la cucilla (1) y el adaptor de cucilla (5) al mandril (6).
- Se debe montar la cucchilla (1) de tal mannersque los bordes levantados (hi-lift) (7) queden hacer ariba. Si la cucchilla se monta alreves, esta noURTARacorrectamente y puede causar un accidente.
- Monte la cucilla (1) using las arandelas y la tuerca (3) originales. Asegúrese de que el borde exterior de la arandela Belleville (concava) (2) quede contra la cucilla (1).

ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1) está Aheadada. Una
tuerca o cucilla suela puede causar un'accidente.
- Apriete la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1) a un par de apriete de 41.5 N-m (30 libras-pie).
- Instale el carter del cortacésped. Vea "Desmontaje del carter del cortacésped".
Ajuste de la palanca de rotacion de la cucilla

ADVERTENCIA: Paraatar un accidente,la palianca de rotacion de la cucilla debeFuncionar correcta
mente.
Normalmente, no se requiere ningún ajuste a la palanca de rotación de la cucilla. Sin embargo, si disminuyen el rendimiento y la calidad del corte, haga los siguientes ajustes.
- Al usar el cortacésped, asegúrese de que la palanca del accelerador está en la posición FAST.
- (Figura 20) Mueva la palanca de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE (1).
- Apane el motor. Desconnecte el cable de la bujía.
- Examine la cucilla.Esta debe mantenerse bien afilada. Cortar con una cucilla gastada hara que los extremos de las briznas de hierba se tornen marron.
- (Figura 21) Desconecte el resorte de transmisión de cucilla (2) de la varilla de control de cucilla (1). Coloque el resorte de transmisión de cucilla (2) en el agujero central (4). Este aumento la tensión en la correa de transmisión de la cucilla.
- Reconnecte el cable a la bujía. Haga fácilar el cortacésped una distancia corta y reexamine la calidad del corte. Si esnecessary reajustar el resorte de transmisión de cuchilla (2), muévalo al agujero inferior (5).
- Compruebe-Newamente la calidad del corte. Si no ha sido, cambie la correa de transmisión de la cucilla. Vea "Cambio de la correa de transmisión de la cucilla". Si toda está el problema, delve la unidad a un centro de servicios autorizzato.
- Mueva la palance de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE. Apague el motor.
- (Figura 22) Compruebe el funcionaimiento del freno de la cucilla. Haga girar con la mano la polea mandril (5). La zapata de freno (7) debe presionarfirmamente contra la polea mandril (5).

ADVERTENCIA: Si la zapata de freno (7) no presionafirmamente contra la polea mandril (5),Ileve la uni
- (Figura 20) Mueva la palanca de rotación de la cucilla a la posición ENGAGE (2).
- (Figura 22) Examine the Zapata para el freno de cucchilla (7). Si la zapata está excessively gastada o dañada, cambie el Conjunto de zapata de freno. En un centro de servicios autorizzato usted pueda tener Assistance y repuestos originales.
- Conecte el cable de la bujía. Corte una-pequeña sección del césped y verifique;nuevamente el funcionacorrecto de lapalanca de rotación de la cucilla.
- Dento de cincosegundosdespuésde colocar la palanca de rotación de la cucilla en la posición DISENGAGE, todomovimiento se detendrá.Si notedalgúnmovimiento del correa o si las cucillascontinuán girando,en-ganche y desenganche la palanca de rotación de la cucillaunas=cinco veces.Esto sirve para“acondicionar”una correa nuevo de transmisión de la cucilla (es decir, quitar el excesso de goma).Si necesita=auya,lieve la unidad a un centro de servicios autorizzato.
- (Figura 21) Si usted cambia la correa de transmisión de la cucilla, colque el resorte de transmissions de cucilla (2) en el agujo ro superior (3).
Ajuste de la palanca de cambios (Figura 30)
Si la posicion NEUTRO de la palanca de ambios no corresponde a la posicion neutro de la caja de ambios, ajuste la palanca de ambios como se indica a continuacion.
- Aquege el motor.
- Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cambios (3).
- Asegúrese de que la palanca de Cambios se工程技术 en la posición NEUTRO.
- Empujé la unidad hacía adelante. Asegúrese de que la caja de Cambios está en la pos%-cion Neutro.
- Para alinear la tuerca de ajuste (2) con el agujero en el soporte de la palanca de cambios (3), dé vueltas a la tuerca de ajuste (2).
- Conecte la tuerca de ajuste (2) al soporte de la palanca de cambios (3).
- Verifique que la posicion NEUTRO en la pala-anca de Cambios corresponda a la posicion Neutro en la caja de ambios.
Comprobación y ajuste del embrague (Figura 23)
Si la correa de transmisión del tractor está sueita, el embrague se resbalará al subir una cuesta o al arrastrar una energia pesada. Internacional es possible que la unidad no se mueva hacía adelante. Ajuste el embrague como se describe a continuación.

ADVERTENCIA: Antes de realizaromialquier inspeccion,ajuste o reparacion a la unidad,desconecte el
cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor.
- Examine bien la colocacion de la correa de transmision del tractor. Aseguirese de que la correa este bien instalada y que quede bajo de todas las guias.
-
Desmonte el pasador (1), la arandela (2) y el resorte de freno (3) de la tuerca de ajuste (4).
-
Desmonte la tuerca de ajuste (4) del conjunto de la palanca de freno (5) y el soporte del freno de mano (6).
- Alinee el agujero de la palanca de freno (5) con el agujero de laestructura. Fije la palanca de freno (5) en posicion con un perno/pasador (7) de 6 mm.
- Tire de la varilla de embrague hasta que esté apretada. Gire la tuerca de ajuste (4) hasta que quepa por el agujero de la palanca de freno (5).
- Monte la tuerca de ajuste (4) al soporte del freno de mano (6), a la palanca de freno (5) y al resorte de freno (3). Sujete la tuerca de ajuste con la arandela (2) y el pasador (1).
- Retire el perno/pasador (7) de 6 mm.
- Si la correa todas se desliza, aun après de ajustar el embarque, la correa de transmisión del tractor esta gastada o danada y tendrá que ser reemplazada. Vea "Cambio de la correa de transmisión del tractor".
Comprobación y ajuste del freno de rueda (Figura 24)
Pise a fondo el pedal de embrague/freno. En-ganche el freno de mano. Mueva la palanca dechangios a la posicion Neutro (N). Empujte la unidad. Si las ruedas traseras giran, ajuste o reemplace las zapatas de freno. Realice el ajuste al freno de rueda (1) como se describe a continuacion.
- El freno de rueda (1) se incluena a la de-rea che de la caja dechangos (3).
- Asegúrese de que el freno de mano está en ganchado y que la palanca deeloads se工程技术 en la posicón Neutro (N).Gire la tuerca hexagonal (2) hacía la derecha hasta que no se observes una rotación de las ruedas traseras al empujar la unidad.
- Desenganche el freno de mano y empujé la unidad. Si el tractor no rueda, gire la tuerca hexagonal (2) hacía la izquierda hasta que la unidad ruede.
- Enganche el freno de mano. Empujte la unidad. Si las ruedas trerasas no giran, el frendo rueda (1) ha sido ajustado correctamente. Desenganche el freno de mano.

ADVERTENCIA: Si no可以选择 ajustar correctamente el freno de rueda, cambie las zapatas de freno.
Puede Obtener repuestos y asistencia de un centro de servicios autorizzato.
Desmontaje de la bateria (Figura 4)
Para cargas o limpiar la bateria (1), desmonteprimero la bateria (1) de la unidad como se describes a continuacion.

ADVERTENCIA: Paraatarla generación de chispas,desconecte primero el cable de batería negro
(8) del terminal negativo (-) antes de desconectar el cable rojo (5).

ADVERTENCIA: La batería contiene acido sulfúrico, una sustancia muy peligrosa para laIEL, los ojos
y la ropa. Si se derrama acido sobre la piel o sobre la ropa, lave inmediamente el area afectada con mucha agua.
- Desconecte el cable negro (8) del terminal negativo (-).
- Desconecte el cable rojo (5) del terminal positivo (+) (4).
- Retire la bandeja de bateria (3) y la bateria (1) de la unidad.
7101898
Carga de la bateria (Figura 4)

ADVERTENCIA: No fume durante el proceso dearga. La bateria no debe ser expuesta a chispas. Los
gases emitted del acido de bateria son potencialmente explosivos.
- Desmonte la bateria (1) antes de cargarla.
- Para cargas la bateria (1), use un carrgador de baterias de 12 voltios. Cargue la bateria a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora.
- Instale la batería (1).

ADVERTENCIA: Paraatar la generacion de chispas,connecte primo el cable rojo al terminal posi-antes de conectar el cable negro.
- Conecte el cable rojo (5) al terminal positi- vo (+) 4) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama.
- Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (-) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama.
Nivelación del carter del cortácsped (Figura 25 y Figura 26)
Si el piso del carrer del cortacésped está nivelado, la calidad de corte y la apariencia del césped mejorarán.

ADVERTENCIA: Antes de realizaromial,ajuste o reparacion a la unidad,desconnecte el la bujia. Este se hace para evitarque accidental del motor.
- Al nivelar la unidad, procure que esta esté sobre una superficie plana y sóida.
- Compruebe la presion de aire de los neumáticos. Si esta no es correcta, haque que el nivel de corte del carter del cortacésped no sea parejo. La presion de aire correcta es: Ruedas delanteras 0,97 BAR (14 PSI); ruedas traseras 0,69 BAR (10 PSI).
- (Figura 25) Mueva la palanca de elevacion (1) a la posicion más baja (2).

ADVERTENCIA: La palanca de elevacion (3) es actionada por un re-sorte. Por lo tanto, asegürese de
que la palance de elevación (1) esté enganchada en la posición más baja (2).
- (Figura 26) Suelte ambas perillas de ajuste (1) (izquierda y derecha). Empuje hacía abajo contra ambos lados del cárter del cortacésped. Asegúrese de que ambos lados del cárter estén apoyados sobre una superficie plana. Además, que los elabones de elevación (2) estén flojos y你能an moverse fácilmente hacía arriba y hacía abajo.
- Empujé hacer abajo sobre las perillas de ajuste (1) y los eslabones de elevación (2). Apriete las perillas de ajuste (1) izquierda y derecha. Compruebe que las perillas de ajuste (1) esténcretadas. Si el necessario, use una llave ajustable paraJKLMas de ajuste (1).
- (Figura 25) Suba la palanca de elevacion (1).
- Corte unalittleaarea del césped. Si laaltitude de corte no es pareja, repita los pasos anteriores.
Puntos de lubricacion (Figura 27)

Para modelos con conexiones de engrase: Aplique lubricante con una pistola de engrase.

Aplique lubricante con una brochure en las areas indicadas.

Aplique aceite de motor en las areas indicadas.
NOTA: Aplique lubricante al Conjunto de la caja de direccion.
PRECAUCION: Si se opera la unidad en climaas aridos con cesped arenoso, use grafito seco para lubricar la unidad.
Verónica de la presión de aire de los neumáticos
Compruebe la presion de aire de los neumáticos. Si la presion de aire es muy alta, el tractor no marchara de modo uniforme. Además, una presión de aire incorrectaará que el nivel de corte del carrer del cortacésped no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delantes 0,97 BAR (14 PSI); ruedas traseras 0,69 BAR (10 PSI).
Cambio de la correa de transmisión del tractor
- Desmonte el carter del cortacésped. Consul- te las instrucciones en la seccion "Desmon-taje del carter del cortacésped".
- Presione a fondo el pedal y enganche el fre-no de mano.
- (Figura 28) Desmonte la polea tensora (1).
- (Figura 29) Para Obtener acceso a las guías de correa (1), desmonte la batería y la bandeja de batería. Vea "Desmontaje de la batería".
- Afloje las guías de correa (1) ubicadas cer-
ca de la polea motriz (2). - (Figura 28) Quite la correa de transmisión del tractor (3) de la polea motriz (4).
- (Figura 30) Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cmbios (3). Agarre la correa de transmisión y tirela por encima del soporte de la palanca de cmbios (3).
- (Figura 31) Para desmontar la correa de transmisión del tractor (1) de la polea doble (2),agarre el extremo de la correa y tirelo por debajo de la polea doble (2),luego guie la correa entre la polea doble y la placade direccion (3).
- (Figura 32) Quite el panel de acceso (1).
- Saque los dos tornillos (4) que sujetan el Conjunto de la columna de direccion (2). Levante el volante y el Conjunto de la columna de direccion (2). Guie la correa de transmisión del tractor (3) por debajo del Conjunto de la columna de direccion (2).
- Retire la correa de transmisión. Puede obtener repuestos y asistencia de un centro de servicios autorizzato cerca de usted.
- Para montar la correa de transmisión del tractor, realice los pasos anteriores enorden inverso.
- (Figura 33) Verifique el montaje correcto de la correa de transmisión del tractor (1). Asegúrese de que la correa está bien montada en la polea tensora (2). Verifique que el Conjunto de la columna de direccion (3) quede entre la correa de transmisión del tractor (1).
Cambio de la correa de transmisión de la cucilla (Figura 22)
-
Desmonte el carter del cortacésped. Consul- te las instrucciones en "Desmontaje del carr- ter del cortacésped".
-
Separe el retén de correa (1) de la polea tensora (2) y quite la correa de transmisión de la cucilla (3).
- Separe la guía de correa (4) y la unidad de freno (7) de la polea mandril (5) y quite la correa de transmisión de la cucilla (3). En el centro de servicios autorizzato de su area encontrarás los repuestos correctos y lapellada que necesite.
- Para instalar la correa de transmisión de la cucilla, realice los pasos anteriores enorden inverso.
- Antes deURTAR el césped, revise el control de rotacion de la cachilla. Vea las instrucciones sobre "como ajustar el control de rotacion de la cachilla".
Desmontaje del carter del cortacésped (Figura 34)
- Mueva la palanca de rotacion de la cuciilla (1) a la posicion DISENGAGE.
- Mueva la palanca de elevacion (2) a la posicion más baja.

ADVERTENCIA: La palanca de elevacion (2) es de resorte. Asegúrese de que la palanca de elevación (2)
estaesegurada en la posicionmasbaja.
- Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de ajuste (3). Refiérase a los dibujos "C" y "D".
- Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de suspENSION (4). Refiérase a los dibujos "A" y "B".
- Desconecte el resorte de extension (5) de la varilla de control de cucilla (6). Refiérase al dibuju "E".
- Desconnecte la suspensión delantera (9) del soporte de eje. Refiérase al dibujo "F".
- Separe la correa de transmisión de la cucilla (7) de la polea doble (8). Refiérase al dibuju "G".
- (Figura 16) Desconecte el tirante de caucho (1) del tubo conector (3). Deslice el tubo conector (3) fuera del tubo de extension (8).
- Retire el carter del cortacésped por el lado derecho de la unidad.
- Para instalar el capter del cortacésped, realice los pasos anteriores enorden inverso.
Cambio del fusible
Si elFusei estáfundido,el motor noarrancaré. Retire elfuseibufundido ycambielo conun fusible paraautomóvilesde15amperios.
Almacenamento (por más de 30 días)
A fines de cada año, prepare la unidad para su almacenimiento de acuerdo a las siguientes instrucciones.
- Vacie el combustible del carburador y del tanque de combustible. Cambie el aceite de motor. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del motor.
- Limpie laidad.
- Cargue la bateria. Refiérase a "como cambiar la bateria".
Cómo hacer un pedido de piezas de repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las ultimas páginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto分开.
Use solo las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. No use aditentes ni accesos que no sean especifique recomendados para esta unidad. Para Obtener las piezas de repuesto apropriadas, deben proportionscionar el numero del modelo de su cortadora de césped (vea la placacde datos).
Las piezas de repuestos, con la exception del motor, la transmisión, el eje transversal o el diferencial, estarably in the tienda sobre se compró la cortadora de césped o en un centro de servicios recommendado por la tienda.
Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmissions, estan disponibles en uno de los centres de serviceo autorizados por el fabricante, los que encontrarar en las paginas commerciales de su guia de Telefonos. Ademas, consulte las garantias individuales del motor o de la transmissions para pedir las piezas de repuesto.
Cuando haga un pedido por favor envie la.),
guiente informacion:
(1)Numero de modelos
(2) Número de série
(3) Nstreamo de pieza
(4)Cantidad.
LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEM: El motor no arranca.
- Siga los pasos en la sección "Arranque del motor" en este manual.
- En modelos con arranque electrico: Limpie los terminales de la bateria. Apriete los cables.
- Revise por si hay un cable suelo. Apriete los interruptores de seguridad. (Vea el diagrama de cableado.)
- Vacie el tanque de combustible. Limpie la linea de gasolina. Reemplace el filtro del combustible.
- Quite laBJjia.Mueva la palanca del acelerador a la posicion SLOW (marcha lenta).Gire la llave de encendido a la posicion ON (encendido).Trate de hacer arrancar el motor varias vezes.Instale laBJjia.
- Reemplace la bujia.
- Ajuste el carburador.
PROBLEM: El motor no enciende.
- Siga los pasos en la sección "Arranque del motor" en estemanual.
- En modelos con arranque electrico: Cargue la bateria.
- Reemplace el fusible.
- Examine el arnes de cabledo por si hay algo n daño o una conexión sueña. Reparerialquier cable dañado.
- En modelos de arranque electrico: reemplace el solenoide. En modelos de arranque manual: reemplace el modulo.
PROBLEM: El motor no arranca fácilmente.
- Ajuste el carburador.
- Reemplace la bujia.
- Cambie el filtro del combustible.
PROBLEM: El motor marcha irregularamente o ha perdido fuerza.
- Compruebe el nivel del aceite.
- Limpie el filtro de aire.
- Limpie la rejilla de aire.
- Reemplace la bujia.
- Si el motor trabaja con mucho esfuerzo, use un cambio más bajo.
- Ajuste el carburador.
- Reemplace el filtro del combustible.
PROBLEM: El motor marcha irregularmente a alta velocidad.
- Reemplace la bujia.
- Ajuste el acelerador.
-
Limpie el filtro de aire.
-
Reemplace el filtro del combustible.
PROBLEM: El motor se para cuando se enganchan las cucillas.
- Inspeccione el arnes de cabledo por si hay algo n daño o una conexión sueña. Reparerialquier cable dañado.
- La sola recogedora de hierba debe estar instalada (esto aplica al modelo con sola recogedora de hierba de descarga trasera).
PROBLEM: El motor se para en las cuestas.
- Corte hacía arriba y hacía abajo en las cuestas. Nunca a lo largo de estas.
PROBLEMA: El motor no funciona en vacío.
- Reemplace la bujía.
- Limpie el filtro de aire.
- Ajuste el carburador.
- Ajuste el acelerador.
- Vacie el tanque de combustible. Limpie la linea de gasolina. Reemplace el bajo del combustible.
PROBLEM: El motor pierde fuerza. cuando se calienta.
- Limpie el filtro de aire.
- Compruebe el nivel de aceite.
- Ajuste el carburador.
- Reemplace el filtro del combustible.
PROBLEMA: Vibración excessiva.
- Reemplace la cucilla.
- Revise por si hay pernos sueltos del motor.
- Disminuya la presión de aire en los neumáticos.
- Ajuste el carburador.
- Inspeccione por si hay una correa o una polea danada. Reemplace las piezas danadas.
PROBLEM: La hierba cortada no es descargada correctamente.
- Apane el motor. Limpie el carter del tractor cortacésped.
- Aumente el alto de corte.
- Reemplace o afile la cucilla o cucillas.
- Mueva la palanca de Cambios a una velocidad más baja.
- Mueva la palance del accelerador a la posicion FAST (rápido).
- Reemplace el resorte de marcha en vacio de la cucilla.
- Limpie el tubo de extension y el tubo de conexión (esto aplica solamente al modelo con Bolsa recogedora de hierba de descarga detrera).
PROBLEM: El carter del tractor cortacésped no corta parejo.
- Revise la presión del aire de los neumáticos.
- Ajuste el nivel del carter del cortacésped.
- Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o los pernos del eje.
PROBLEM: Las cucillas del tractor cortacésped no giran.
- Inspeccione la correa de transmision de la cachilla. Asegürese de que la correa esté instalada correctamente.
- Reemplace la correa de transmisión de la cucilla.
PROBLEMA: Launidad no se mueve al embragar.
- Revise la correa de transmisión del tractor. Asegúrese de que la correa está instalada correctamente.
- Ajuste el embarque.
- Reemplace la correa de transmisión del tractor.
PROBLEM: La unidad se mueve más lento o se para al embragar.
- Ajuste el embarque.
- Reemplace la correa de transmisión del tractor.
PROBLEM: Cuando se sueña el pedal de embrague/freno, se oye un ruido proveniente de la correa.
- El ruido occasional de la correa no cambia la operacion de la unidad. Si el ruido es continuo, revise el recorrode la correa. Aseguressede que la correa estedentro de las guias.
- Si el ruido es continuo, ajuste el embarque.
PROBLEM: Las ruedas traseras pati-nan sobre terreno disparejo.
- Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o pernos del eje.
PROBLEM: Es dificil que el eje transversal se mueva entre ambios cuando el motor está en marcha y se aplicá el embrague.
- Compruebe el ajuste del embrague para asegurarse de que la correa se pare cuando se oprime el pedal con el eje transversal en (N) neutro.
- Revise las guías de correa alrededor de la polea motriz del eje transversal. Asegürese de que las guías de la correa no toquen la polea.
NEPIEXOMENA
△IEONH EIKONOSYMBOA 71
IIHPOΦOPIE Σ I A TON IΔIOKTHTH 73
AΣΦΑΛΕΙΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕ ΕΡΑΣΙΑΣ 73
SYNAPMOANOGH74
AEITOYPTIA 75
\SYNTHPH\S H 76
INAKAANTIMETΩΠIεHΣ NPOBAHMATΩN 80
AIEONH EIKONOSYMBOA
\SHMANTIKO: Ta eikovosuβola Tnou aokolouoiv
eivai totothei neva ot novadaaocnTnv
teknpiwn Tnou papeyetae To Tpoiov.
Piiv theeTe n movada oE aeitoupyia, maete Kai
katavonote tn oKotniotnta kade
eikovosuβolou.
ZHMIEIQSH: OI aTTEIKOVIOEIG KAI TA EIKOVOSUβOlaξEKIVOUv OTN Σελiδa 2.
EikovosuβoLa IpoεiδoToinoans Aσφαλεiα (Eikova 35)