312008X51 - MURRAY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 312008X51 MURRAY w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 312008X51 - MURRAY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 312008X51 marki MURRAY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 312008X51 MURRAY
Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in your area. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.murray.com. NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part with the operator on the seat. NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2. OPERATION NOTE: Illustrations and pictorials begin on page 2.
Location Of Controls (Figure 13)
Blade Rotation Control (1): Use the blade rotation control to start and stop the rotation of the blade. en 4. If you must stop or start on a hill, always have enough space for the unit to roll when you release the brake and engage the clutch. 5. Be very careful when you change directions on a hill. When on a slope or in a turn on a hill, move the throttle control to the SLOW position to help prevent an accident.
How To Use The Grass Bagger
en 8. (Figure 18) Pull the connector tube (3) through hole in rear plate (6). 9. Clean the connector tube (3) with soap and water.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la ton-
DANGER: Ne pas poser le pied. DANGER: Gardez vos pieds et mains à distance de la lame rotative. DANGER: Débrancher le câble de la bougie avant toute inspection de l’appareil. AVERTISSEMENT: Surface brûlante. AVERTISSEMENT: Prêter attention lors du branchement et débranchement des accessoires. AVERTISSEMENT: Prendre garde à ne pas s’écraser les doigts. IMPORTANT: Pour régler le niveau du carter du bloc de coupe, suivre attentivement les instructions indiquées dans le Guide de l’utilisateur.
Frein Frein de stationnement Embrayage Ralenti AU SUJET DE LA GARANTIE Nous acceptons les réparations sous garantie et nous excusons des dérangements occasionnés. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations sous garantie, dont la plupart sont effectuées normalement, mais certaines peuvent ne pas être acceptables. Par exemple, une réparation sous garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé suite à une mauvaise utilisation, l’absence d’entretien normal, une expédition, une manutention, un stockage ou une installation défectueuse. De même, la garantie est nulle si le numéro de série a été enlevé ou si le produit a été altéré ou modifié. Cette garantie ne couvre que les défauts de matière ou de construction liés au produit. Afin d’éviter tout malentendu entre le client et le Réparateur Agréé, sont énumérées ci-après certaines des causes de défaillance des produits qui ne sont pas couvertes par la garantie. • Usure normale : les appareils équipés de petits moteurs, comme tous les appareils mécaniques, nécessitent un entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou de produits dont l’usure provient d’un usage normal. • Installation : cette garantie ne s’applique pas à un produit ayant fait l’objet d’une installation, altération ou modification inappropriée ou interdite ni aux installations qui empêchent le démarrage et entraînent de mauvaises performances du moteur. • Entretien inadéquat : la durée de vie de ce produit dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Les intervalles d’entretien et de réglage recommandés sont indiqués dans le manuel d’utilisation. Les produits tels que motoculteurs, dresse-bordures ou tondeuses rotatives, sont utilisés dans un environnement poussiéreux ou sale, pouvant être la cause d’une usure qui peut sembler prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif en raison d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie. De même, la garantie ne couvre pas les réparations dues à des problèmes découlant du remplacement de pièces par des pièces non d’origine. • Insuffisance ou erreur de carburant ou de lubrifiant : cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l’utilisation de carburants éventés ou d’essences modifiées. Les dommages subis par le moteur ou ses composants, à savoir chambre de combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillé, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que pétrole liquéfié ou gaz naturel, ne sont pas couverts à moins que le moteur ne soit certifié pour cet usage. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait d’un manque d’huile ou d’une huile polluée ou dont le degré de viscosité est inadéquat, ainsi que les composants endommagés en raison d’un manque de lubrification ne sont pas couverts. • Utilisation inadéquate : le fonctionnement approprié du produit est stipulé dans le manuel d’utilisation. Ne sont pas couverts les cas suivants. Produit endommagé suite à un sur-régime, une surchauffe ou une utilisation dans un espace confiné où la ventilation est insuffisante. Bris du produit dû à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou turbine desserrée ou mal équilibrée, d’un sur-régime ou d’un vilebrequin faussé suite à un choc sur un corps dur. Dommages ou dysfonctionnements résultant d’accidents, utilisation abusive, mauvais entretien, gel, détérioration chimique ainsi qu’usage en dehors des capacités recommandées stipulées dans le manuel d’utilisation. • Mise au point normale, éléments d’usure ou réglages : cette garantie exclut les éléments d’usure tels que notamment huile, courroies, lames, joints toriques, filtres. • Autres exclusions : réparations ou réglages concernant des pièces non fabriquées par Briggs & Stratton Corporation, se reporter à la garantie pour les fabricants respectifs. Cette garantie exclut les défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres cas de force majeure hors du contrôle des fabricants. Sont également exclus les produits usagés, reconditionnés et de démonstration. “Attention! Soyez prudent! Votre sécurité est en jeu.”
Responsabilité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT : il se peut que cette tondeuse éjecte des objets sur son passage. Sachez aussi que cette machine pourrait vous amputer les mains et les pieds. Si vous n’observez pas les mesures de sécurité suivantes, vous encourez le risque de vous blesser (ainsi que les gens à proximité) sérieusement, voire mortellement.
Un utilisateur responsable doit suivre les instructions ci-dessous.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE
Ne jamais tondre lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux sont à proximité.
Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est tenu responsable des risques ou accidents arrivés aux autres personnes ou à leurs biens. Ne pas prendre de passagers. Tous les conducteurs devraient recevoir des conseils théoriques et pratiques. Ces conseils sont : a. la nécessité d’être soigneux et attentif lors de la tonte sur tondeuse autoportée b. la reprise de contrôle de la tondeuse en pente est impossible par les freins. La perte de contrôle s’explique de la manière suivante : O prise de la roue insuffisante; O conduite trop rapide; O freinage inadéquat O le type de machine ne convenant pas à la tâche; O manque d’attention sur les conséquences de tontes en pente, en particulier; O mauvais accrochage ou répartition inégale de l’herbe dans le sac.
3. AVERTISSEMENT -- L’essence est hautement inflammable. a. Réserver du carburant dans des jerricanes prévues à cet effet. b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre et ne pas fumer. c. Ajouter du carburant avant de démarrer votre tondeuse autoportée. Ne jamais enlever la protection du réservoir ni même ajouter de carburant lorsque le moteur est en marche ou chaud. d. Si une fuite d’essence se produit, ne pas tenter de démarrer la machine et l’éloigner de la zone de fuite en question : attendez que les vapeurs d’essence se soient dissipées avant d’utiliser la tondeuse. e. Replacer correctement les bouchons du réservoir et de la jerricane. Changer les amortisseurs de bruit défectueux. Avant toute utilisation, s’assurer que les lames, boulons de lames et positionnement des lames ne soient pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et boulons usés ou endommagés en même temps afin de respecter l’équilibre. En ce qui concerne les tondeuses multi lames, prendre garde lors de la rotation d’une lame car celle-ci peut entraîner la rotation des autres.
Ne pas utiliser mettre le moteur en route dans un espace confiné où de dangereuses vapeurs de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
Tondre seulement durant la journée ou bien sous un éclairage artificiel puissant. Avant de démarrer la tondeuse autoportée, désengager toutes les manettes de commande de lames et se mettre au point mort. Ne pas tondre sur une pente de plus de 10 degrés. Garder à l’esprit que toute pente peut être dangereuse. Le déplacement demande une attention redoublée. Afin de prévenir toute chute : a. ne pas s’arrêter ou démarrer soudainement lorsqu’on se trouve en pente ascendante ou descendante; b. enclencher l’embrayage lentement, en veillant à ce que les vitesses de la tondeuse soient toujours engagées, surtout lors des déplacements en descente; c. la vitesse devrait être réduite dans les pentes et dans les virages serrés; d. prêter attention aux bosses, aux creux et autres dangers occultés; e. ne jamais tondre en diagonal de la pente, sauf si la tondeuse est conçue à cet effet. Soyez attentif lorsque vous tirez du matériel ou tout autre équipement lourd. a. Utiliser seulement des barres de traction approuvées. b. Limitez les chargements à ceux que vous pouvez contrôler sans aucun risque. c. Ne pas faire de virages secs. Tourner avec précaution. d. Utiliser des contrepoids ou des lests de roues comme suggéré dans le manuel de l’utilisateur. Prenez garde au trafic lorsque vous devez traverser la chaussée ou lorsque vous en êtes prêt.
à s’approcher de la tondeuse en marche. Ne jamais faire marcher la tondeuse avec des éléments de protection défectueux, ou sans aucun dispositif de sécurité Ne pas changer les réglages du régulateur du moteur ni échauffer le moteur. L’utilisation de la tondeuse à vitesse excessive peut accroître le risque de blessure. Avant de quitter l’appareil : a. désengager l’alimentation et rabaisser le bloc accessoire ; b. se positionner au point mort et en frein de stationnement ; c. couper le moteur et enlever la clé. Désengager la courroie du bloc accessoire, arrêter le moteur, et débrancher le(s) câble(s) de la bougie ou enlever la clé de contact ; a. avant de débloquer et nettoyer la machine de toute obstruction ; b. avant d’inspecter, nettoyer, ou travailler sur la tondeuse ; c. après avoir touché un objet. Inspecter la tondeuse et effectuer les réparations nécessaires avant de redémarrer la machine ; d. si la machine commence à vibrer de façon anormale (vérifier dans l’instant). Désengager la courroie du bloc accessoire lors de son transport ou lorsqu’elle n’est pas utilisée. Couper le moteur et désengager la courroie du bloc accessoire a. avant de remettre du carburant; b. avant d’enlever le receveur à herbe; c. avant de régler la hauteur, à moins que ce réglage ne puisse se faire assis. Réduire le réglage de l’accélérateur au point mort et, si la tondeuse est fournie avec une valve de coupure d’alimentation, couper l’alimentation en carburant après la tonte. Avant et lors du recul, regarder derrière et dessous afin de s’assurer qu’il n’y a pas de jeunes enfants autour. Redoubler d’attention à l’approche de coins aveugles, de buissons, arbres ou autres objets qui peuvent obstruer la visibilité.
Maintenance et entreposage
S’assurer que les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés pour que la tondeuse soit dans de bonnes conditions d’utilisation.
Ne jamais garder la tondeuse avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où des émanations peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle. Laisser la tondeuse refroidir avant de la ranger dans une enceinte. Afin de limiter tout risque de feu, s’assurer que le moteur, l’amortisseur de bruit, le compartiment de batterie et la zone de réserve de carburant soient débarrassés d’herbe, de feuilles ou de graisse excessive. Vérifier fréquemment que le receveur d’herbe ne soit pas usé ou détérioré. Remplacer les pièces usées ou défectueuses. Si le réservoir doit être vidé, ceci doit être fait au dehors.
MONTAGE Toutes les attaches sont dans le sac des pièces détachées. Ne vous débarrassez d’aucune pièce ni d’aucun matériel jusqu’à ce que l’unité soit assemblée.
REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent en page 2.
REMARQUE: veuillez vous servir des attaches montrées à la Figure 37 pour assembler les différentes pièces détachées.
Installation des roues avant (Figure 1)
REMARQUE : soulever l’avant de la tondeuse à l’aide d’un bâton d’environ 1,25 m (4 pieds). Sinon demander à une autre personne de soulever la tondeuse. Attention, ne pas laisser tomber la tondeuse! 1. Soulevez l’avant de la tondeuse. Placez un support (bûche de bois) en dessous. 2. Assurez-vous que la valve (2) soit à l’extérieur de la tondeuse. Faites glisser la roue avant (1) sur l’axe (3). 3. Fixer chaque roue avant (1) avec une rondelle (4), rondelle (7) et une goupille fendue (5). Renversez les bords de la goupille fendue (5) afin de maintenir la roue avant (1) sur l’axe (3). 4. Une fois les roues avant (1) installées, soulevez la tondeuse de son support. Retirez la tondeuse de la boîte. 5. Si la tondeuse dispose d’enjoliveurs de moyeu (6), installez-les (6). Assurez-vous que les rondelles (4) maintiennent les enjoliveurs de moyeu (6) en place.
Installation du siège (Figure 2)
1. Enlevez délicatement le sac plastique du siège (1). 2. Alignez les orifices dans la charnière du siège (2) aux orifices du siège (1). Attachez le siège (1) à la charnière du siège (2) à l’aide des attaches (4) et (5). 3. Vérifiez la position de fonctionnement du siège (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté, desserrez les boulons à oreilles (5). Faites glisser le siège (1) en avant et en arrière le long de la fente de réglage du siège (3). Resserrez les boulons à oreilles (5).
Montage du volant (Figure 3)
1. Assurez-vous que les roues avant pointent bien vers l’avant. 2. Faites glisser le couvercle (3) sur la colonne de direction (2). Assurez-vous que le collier du du couvercle (3) soit au dessus. 3. Faites glisser le volant (1) sur la colonne de direction (2). 4. Fixez le volant (1) à la colonne de direction (2) à l’aide de la vis (4) et de la rondelle (6). 7101898
1. (Figure 5) Enfilez le tube supérieur (1) dans la tringle métalique (2). Assurez--vous que les poignées (3) situées sur le tube supérieur (1) et sur l’armature métalique (2) sont placées en haut.
2. Attacher les montants (4) sur la face intérieure des pattes de fixation (5) à l’aide des boulons (6) et écrous (7). Assurez--vous que la tête des boulons (6) est bien orientée vers l’extérieur et que les écrous (7) sont serrés contre les montants (4). 3. (Figure 6) Glissez l’armature métallique (8) à l’intérieur du bac à herbe (9). Assurez-vous que la languette velcro (10) se trouve au dessus du sac. 4. (Figure 7) Soulevez la languette velcro (10). Enfilez la poignée dans l’ouverture et rabattez bien la languette velcro (10) sous la poignée (3). 5. Attacher les clips (11) à l’armature métallique (8).
Montage dubac à herbe
1. (Figure 8) Utilisez les poignées (3) pour soulever le corps du bac à herbe. 2. (Figure 9) Montez le haut du corps du bac à herbe (12) sur les charnières du support arrière (13). 3. (Figure 8) Lors du montage du haut du bac à herbe (9), maintenez la partie basse du bac à herbe (9) légèrement en retrait du support arrière (14). 4. (Figure 10) Ensuite, abaissez le bac à herbe (9) jusqu’à ce que la partie basse vienne se placer contre le support arrière. 5. (Figure 9) Abaissez la poignée arrière. Un ressort de verrouillage (15) situé sur le support assure la fixation de la partie basse du corps du bac à herbe (12).
Entretien de la batterie sans entretien
(Figure 4) REMARQUE IMPORTANTE: avant de relier les câbles de la batterie à celle-ci, vérifiez sa date. Cette date indique si la batterie doit être chargée. 1. Vérifiez le haut et le côté de la batterie (1) et repérez la date. 2. Si la batterie (1) est mise en route avantsa date d’expiration , ses câbles peuvent être attachés sans la charger. Cf. “Installation des câbles de batterie”. 3. Si la batterie (1) est mise en route après sa date d’expiration, la batterie (1) doit être chargée. Cf. “Chargement de la batteriesans entretien.
Chargement de la batterie (Figure 4)
DANGER : Lors du chargement de la batterie, ne pas fumer. Eviter d’exposer la batterie à toute étincelle. Les émanations provenant de l’électrolyte de batterie peuvent provoquer une explosion. 1. Enlevez la batterie (1) et son bac (3).
2. Enlevez le capuchon de la bornes de la batterie.
3. Utilisez un chargeur de batterie de 12 volts pour charger la batterie (1). Chargez-la à un taux de 6 ampères par heure. Si vous ne disposez pas de chargeur de batterie, des professionnels peuvent le faire pour vous. 4. Installer la batterie (1) et son bac (3). S’assurer que la borne positive (+) (4) est à gauche.
Installation des câbles de batterie
(Figure 4) DANGER : afin de prévenir toute étin celle, attacher le câble rouge à la bor ne positive (+) avant de connecter au câble noir. 1. Enlevez le capuchon de la bornes de la batterie. 2. Faites glisser le capuchon de borne (2) sur le câble rouge (5). Attachez le câble rouge (5) à la borne positive (+) (4) à l’aide des attaches (6) et (7). 3. Attachez le câble noir 8 à la borne négative (--) à l’aide des attaches (6) et (7).
Inspection des pneus
Vérifiez la pression des pneus. Un excès de pression peut rendre la conduite cahoteuse. Par ailleurs, une mauvaise pression des pneus empêchera le bloc de coupe de tondre de façon égale. La pression convenable est de 0,97 BAR (14 PSI) pour les roues avant et de 0,69 BAR (10 PSI) pour les roues arrière. Les pneus ont été surgonflés pour la livraison.
Vérification du niveau de la tondeuse
Assurez-vous que le niveau de tonte est toujours le même. Après avoir tondu sur une petite distance, inspectez la zone tondue. Si le bloc de coupe ne tond pas de manière égale, consulter les instructions dans “Mise à niveau du bloc de coupe” dans la section Entretien de ce manuel de l’utilisateur.
Préparation du moteur
REMARQUE : le moteur quitte l’usine rempli d’huile. Vérifier le niveau de l’huile. En ajouter autant que nécessaire. Consultez les instructions données pas le fabricant du moteur pour déterminer l’essence et l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien, et de rangement. DANGER : suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. Se munir toujours d’une jerricane prévue à cet effet. Ne pas fumer lorsque l’on verse du carburant dans le moteur. Verser le carburant à l’air libre, après avoir coupé le moteur. Laisser le moteur refroidir pendant un moment.
Remarque importante! Avant de tondre :
U Vérifiez l’huile du moteur. U Remplissez le réservoir d’essence. U Vérifiez la pression des pneus. U Vérifiez le niveau du bloc de coupe. U Attachez les câbles de la batterie.
FONCTIONNEMENT REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent en page 2.
Emplacement des commandes
(Figure 13) Manette de commande de rotation de la lame (1) : elle sert à démarrer et à arrêter la rotation de la lame. Pédale d’embrayage/freinage (2) : la pédale a deux fonctions. La première, d’embrayer ; la deuxième, de freiner. Contact de phare (3) : c’est la première partie du contact de démarrage. Pour tondre avec le phare, tourner la clé vers la position du phare. Contact de démarrage (3) : il sert à démarrer et à arrêter le moteur. Levier de vitesses (4) : il sert à changer les vitesses de la tondeuse. Levier de hauteur de coupe (5) : il sert à ajuster la hauteur de la tonte. Manette de frein de stationnement (6) : elle permet d’engager la tondeuse lorsque l’on ne s’en sert plus. Manette de contrôle des gaz (7) : elle sert à augmenter ou réduire la vitesse du moteur.
DANGER : veiller à ce que vos mains ou pieds se tiennent à l’écart de la lame, de l’ouverture du déflecteur, et du bloc de coupe lorsque le moteur est en marche.
Utilisation du levier de vitesses
(Figure 13) Pour changer les vitesses de la tondeuse, suivre les étapes suivantes : ATTENTION : avant de se servir du levier de vitesses, appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse. Si la tondeuse n’est pas à l’arrêt, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. 1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse. Garder le pied sur la pédale.
ARRET DE LA TONDEUSE (Figure 13)
1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2) afin d’arrêter la tondeuse. Garder le pied sur la pédale. 2. Déplacer la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. 3. Déplacer le levier de vitesses (5) vers le point mort (NEUTRAL). 4. Mettre le frein de stationnement (7). DANGER : veiller à ce que le frein de stationnement retienne la tondeuse. 5. Déplacer la manette de contrôle des gaz (8) vers la position SLOW. 6. Pour couper le moteur, arrêter la clé de contact (4) (position OFF) et la retirer.
2. Placer la manette de contrôle des gaz (7) en position SLOW (ralenti).
Transport de la tondeuse
3. Pour se déplacer vers l’avant, placer le levier de vitesses (4) à un réglage de vitesse en avant. Pour se déplacer vers l’arrière, placer le levier de vitesses (4) en position contraire.
1. Mettre la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE.
4. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/ freinage (2). Ne pas garder le pied sur la pédale.
Pour transporter la tondeuse, suivre les étapes suivantes :
2. Monter le levier de hauteur de coupe à la position la plus haute.
3. Régler la manette de contrôle des gaz entre les positions SLOW et FAST.
5. Placer la manette des gaz (7) en position
4. Pour aller plus vite, augmenter la vitesse par le levier de vitesses.
Elle permet d’augmenter ou réduire la vitesse du moteur (7) .
Utilisation du frein de stationnement
Utilisation du bloc de coupe
1. La position FAST (rapide) est marquée d’un cran de positionnement. En utilisation normale ou avec un bac à herbe, positionner la manette sur FAST. Cette position permet un chargement maximum de la batterie et un meilleur refroidissement du moteur.
1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2).
REMARQUE IMPORTANTE : lors de l’utilisation du bloc de coupe, avoir toujours la manette de contrôle des gaz en position FAST.
2. Soulever la manette de frein de stationnement (6).
1. Mettre les moteurs.
Utilisation de la manette de contrôle des gaz (Figure 13)
2. Le régulateur du moteur est réglé à l’usine afin de garantir les meilleures performances.
Ne pas régler le régulateur dans le but d’augmenter la vitesse du moteur.
Utilisation de la manette de commande de rotation de la lame (Figure 13)
Elle sert à engager la (les) lame(s) (1) . 1. Avant de mettre le moteur, s’assurer que la manette de commande de rotation de la lame (1) soit dans la position DESENGAGE. 2. La placer dans la position (1) ENGAGE afin de permettre la rotation de la (des) lame(s). REMARQUE : si le moteur s’arrête lorsque vous engagez la (les) lame(s), le contacteur du siège n’est pas activé. Bien s’asseoir au milieu du siège. 3. Placer la manette de commande de rotation de lame (1) en position DESENGAGE afin d’arrêter la (les) lame (s). Avant de quitter l’appareil, veiller à ce que la (les) lame (s) soit (soient) arrêtée(s). 4. Avant de traverser un trottoir ou une route avec la tondeuse, veiller à ce que la manette de commande de rotation de la lame soit en position DESENGAGE (1). 7101898
3. Retirer le pied de la pédale d’embrayage/ freinage (2) puis relâcher la manette de frein de stationnement (6). S’assurer que le frein de stationnement retienne la tondeuse.
4. Pour relâcher le frein de stationnement (6), appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2) en avant. Le frein de stationnement sera relâché automatiquement. DANGER : avant de descendre de la tondeuse, déplacer le levier de vitesses vers le point mort (N). Actionner le frein de stationnement. Mettre la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. Couper le moteur et enlever la clé de contact.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE (Figure 13)
Pour l’ajuster, réduire ou augmenter le levier de hauteur de coupe (5) comme indiqué : 1. Déplacer le levier de hauteur de coupe (5) vers l’avant pour abaisser le bloc de coupe et le remonter pour élever le bloc de coupe. 2. Lors d’un déplacement sur un trottoir ou route, déplacer le levier de hauteur de coupe (5) vers la position la plus haute ainsi que la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE.
2. Régler le levier de hauteur de coupe à la hauteur désirée. Lorsque l’herbe est haute ou épaisse, opter pour la position la plus haute dans un premier temps, puis abaisser le bloc pour une deuxième tonte.
3. Placer le contrôle des gaz en position SLOW. 4. Mettre lentement la commande de rotation de lame en position ENGAGE. 5. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage (2) afin d’arrêter la tondeuse. 6. Placer le levier de vitesses sur l’un des réglages de vitesse. REMARQUE : lorsque l’herbe est épaisse ou lorsque vous tondez avec un bac à herbe, réglez le levier de vitesses à la vitesse la plus réduite. 7. Relâcher lentement la pédale d’embrayage/ freinage. 8. Placer la commande des gaz en position FAST. Si vous désirez augmenter ou réduire la vitesse, arrêter la tondeuse et choisir un autre réglage de vitesse par le levier de vitesses. 9. S’assurer que le niveau de coupe reste correct. Après avoir tondu sur une petite zone, l’inspecter. Si le bloc de coupe ne tond pas de manière égale, consulter les instructions présentes dans “Mise à niveau du bloc de coupe” dans la section Entretien.
DANGER : afin de réduire les risques d’accident, veiller à ne pas aller trop vite.
Utilisation en pentes
DANGER : ne pas se déplacer (vers le haut ou le bas) dans des pentes trop raides pour permettre de reculer. Ne jamais se déplacer en diagonal. 1. Avant de se déplacer en pente ascendante ou descendante, réduire la vitesse au minimum par le levier de vitesses. 2. Ne pas s’arrêter ou changer les réglages de vitesse en pente. Si vous devez vous arrêter, enclencher la pédale d’embrayage/freinage vers l’avant et le frein de stationnement. 3. Pour redémarrer, veiller à ce que la vitesse du levier de vitesses soit la plus réduite. Placer la manette de contrôle des gaz à la position SLOW. Relâcher lentement la pédale. 4. Si vous devez vous arrêter ou démarrer en pente, aménagez-vous de l’espace suffisant pour que la tondeuse puisse rouler lorsque vous relâchez le frein et l’embrayage. 5. Redoubler d’attention lorsque vous changez de directions en pente. Lorsque vous êtes en pente descendante dans un virage, déplacer la commande des gaz vers la position SLOW afin de prévenir tout accident.
Mode d’utilisation du bac à herbe
DANGER : ne jamais conduire la tondeuse de haut en bas ou de bas en haut de pentes trop inclinées pour pouvoir reculer d’urgence. Ne jamais conduire la machine à l’horizontal sur une pente.
Pour utiliser la tondeuse équipée d’un bac à herbe, suivre les instructions ci--dessous. 1. Démarrer le moteur. 2. Placer le contrôle des gaz en position FAST (rapide). 3. Mettre le levier de vitesse en position FIRST (première). Lors du remplissage du bac à herbe, toujours conduire la tondeuse à la vitesse minimum. 4. Si la hauteur de l’herbe dépasse 9 cm (3 pouces 1/2), tondre l’herbe en réglant le bloc de coupe à sa hauteur de coupe maximale. Ensuite, abaisser le bloc de coupe et répéter la tonte. Vous pouvez aussi régler la largeur de tonte de 1/2 à 2/3 de la largeur de tonte maximale du bloc de coupe.
Comment nettoyer le tube de raccord et le tube d’extention
Dans le cas où le tube de raccord ou le tube d’extension se sont remplis d’herbe, nettoyer comme suit : 1. Mettre la commande de rotation de la lame sur DISENGAGE (position de débrayage). 2. Mettre le levier de vitesse au point mort (N). 3. Serrer le frein à main. 4. Couper le moteur. 5. (Figure 8) Retirer le bac à herbe (9). 7101898
6. (Figure 11) A l’aide d’un bâton long (1), expulser herbes et débris à l’extérieur du tube de raccord (2).
7. Dans le cas où le raccord doit être démonté, consulter “Comment démonter le tube de raccord” dans la section consacrée à la maintenance.
Vidage du bac à herbe
1. Mettre la commande de rotation de la lame en position DISENGAGE (débrayage). 2. Mettre le levier de vitesse au point mort (N). 3. Serrer le frein à main. 4. (Figure 12) Lever l’arrière du bac à herbe (9).
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR Vérification de l’huile
REMARQUE : le moteur a quitté l’usine rempli d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter autant que nécessaire. Suivre les instructions du fabricant de ce moteur au sujet de l’utilisation de l’essence et de l’huile. 1. Veiller à ce que la tondeuse soit à niveau. REMARQUE : Ne pas inspecter le niveau d’huile lorsque la tondeuse est en marche. 2. Vérifier l’huile. Suivre la procédure donnée dans le manuel du fabricant du moteur. 3. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre la marque FULL (plein) sur la jauge. La quantité à ajouter depuis ADD (verser) jusqu’à FULL est montrée sur la jauge. Veiller à ne pas dépasser la marque indiquée.
Ajouter de l’essence
DANGER : Se munir toujours d’une jerricane prévue à cet effet. Ne pas fumer lorsque l’on verse du carburant dans le moteur. Verser le carburant à l’air libre, après avoir coupé le moteur. Laisser le moteur refroidir pendant un moment. (Figure 14) Remplir le réservoir d’essence (1) à FULL (2) avec de l’essence ordinaire sans plomb. Ne pas utiliser de super sans plomb. Ne pas utiliser d’essence “d’âge” ou sale. L’essence avec plomb accroît la formation de dépôt et réduit la durée d’utilisation des valves.
AVERTISSEMENT : le système électrique dispose d’un mécanisme de détection de présence (de l’utilisateur) grâce à un contact de capteur sur le siège. Ce mécanisme vous signale si l’utilisateur est assis sur le siège. Le système arrêtera la tondeuse si l’utilisateur quitte le siège de celle-ci. Dans votre intérêt, veiller à ce que le système fonctionne bien. REMARQUE : le moteur ne démarrera pas à moins que l’on ne relâche la pédale d’embrayage/freinage et ne place la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE.
1. Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage afin d’arrêter la tondeuse.
Garder le pied sur la pédale. 2. Placer le levier de vitesses au point mort (N). 3. Veiller à ce que la commande de rotation de la lame soit en position DESENGAGE. 4. Avancer la commande de contrôle des gaz vers les positions CHOKE (starter) ou FAST (rapide). Certains modèles disposent d’un bouton de starter. Le tirer à fond en position CHOKE. 5. Tourner la clé de contact en position START. REMARQUE : si le moteur ne démarre pas après quatre ou cinq essais, placer la commande de contrôle des gaz en position FAST. Réessayer de démarrer. Si vos essais demeurent infructueux, consulter la TABLE DE DEPANNAGES. 6. Placer lentement la commande des gaz sur la position SLOW. 7. Pour démarrer un moteur chaud, placer la commande des gaz sur une position entre FAST et SLOW.
Quelques conseils...
1. Pour de meilleurs résultats, il est important de vérifier le niveau de coupe du bloc de coupe. Cf. “Mise à niveau du bloc de coupe” dans la section Entretien. 2. Pour assurer que la coupe soit bien égale de partout, veiller à ce que les pneus soient gonflés comme requis. 3. A chaque utilisation, vérifier la lame. Si celleci est recourbée ou défectueuse, la remplacer immédiatement. De même, s’assurer que l’écrou soit bien serré. 4. Maintenir la (les) lame(s) bien coupante(s). Des lames usées rendront les bouts des brins d’herbe marrons. 5. Si l’herbe est vraiment haute, procéder à la tonte en deux fois pour réduire la charge sur le moteur. D’abord tondre en plaçant le bloc de coupe dans la position la plus haute, puis l’abaisser pour le deuxième passage. 6. Garder la commande des gaz en position FAST et le levier de vitesses en première ou deuxième. 7. Pour obtenir une belle pelouse, tondre en laissant le levier de vitesse aux vitesses les plus réduites. 8. Après chaque utilisation, nettoyer le fond et le dessus du bloc de coupe. De même, le garder propre peut vous aider à prévenir un feu.
ENTRETIEN REMARQUE : les illustrations et pictogrammes commencent en page 2.
Recommandations générales
1. Il est de la responsabilité de maintenir ce produit. Cela rallongera sa durée d’utilisation. Cette remarque est importante car si vous n’observiez pas ces règles, vous risqueriez de perdre votre assurance-garantie. 2. Vérifier la bougie, frein de pédale, la lubrification de la tondeuse, et nettoyer le filtre à air une fois par an. 3. Vérifier les attaches. S’assurer que toutes les attaches soient bien serrées.
4. Consulter la section Entretien afin de garder votre tondeuse en bon état de marche. DANGER : avant de procéder à l’inspection, au réglages, ou aux réparations éventuelles, débrancher le câble de la bougie. et le retirer afin d’empêcher que le moteur ne démarre involontairement. REMARQUE : le couple de torsion se mesure en newton--mètre (pied-livre). Cette unité de mesure permet de déterminer le couple de serrage de l’écrou ou du boulon. Le couple de torsion se mesure avec une clé dynamométrique.
Démontage du tube de raccord
Pour que l’herbe soit chargée efficacement dans le bac, le tube de raccord doit être propre et dépourvu d’herbe et d’impuretés. Démonter et nettoyer le tube de raccord comme suit :
1. Mettre la commande de rotation de la lame en position DISENGAGE (débrayage).
Inspection de la lame (Figure 19)
DANGER : avant d’inspecter ou d’enlever la lame, débrancher le câble de la bougie. Si la lame touche un objet, arrêter le moteur. Voir si la tondeuse a été endommagée. La lame est très coupante, il est donc conseillé de porter des gants ou tout autre accessoire qui peut protéger vos mains. Si vous maintenez la lame (1) coupante et veillez à ce qu’elle ne s’abîme pas, les risques d’accidents en seront réduits. L’inspection de la lame devrait être fréquente afin de déterminer l’usure, les fissures et autres défectuosités. De même, il faudrait vérifier fréquemment l’écrou (3) qui retient la lame (1) en s’assurant qu’il reste bien serré (3). Si la lame touche un objet, arrêter le moteur. Débrancher le câble de la bougie. Voir si la lame est recourbée ou endommagée. Vérifier l’adapteur de lame (5). Avant de mettre la tondeuse en route, remplacer les parties défectueuses par des neuves. Consulter votre centre de service agréé le plus proche. Tous les trois ans, faire inspecter la lame par un professionnel agréé ou la faire remplacer si nécessaire.
Retrait et installation de la lame
(Figure 19) 1. Retirer le bloc de coupe. Cf. les instructions dans “Retrait du bloc de coupe”. 2. Empêcher la rotation de la lame à l’aide d’un bout de bois.
2. Mettre le levier de vitesse au point mort (N).
3. Retirer l’écrou (3) qui retient la lame (1).
3. Serrer le frein à main.
4. pour démonter la lame (1) du ventilateur à induction d’air (8), démonter les attaches
4. Couper le moteur.
6. (Figure 15 et figure 16) Détacher l’attache de caoutchouc (1) de la goupille de verrouillage (2) se trouvant sur le tube de raccord (3).
5. Vérifier la lame (1) et l’adapteur de lame (5) en suivant les instructions dans “Inspection de la lame”. Verrifier que le ventilateur à induction d’air (8) n’est pas endommagé.
Remplacer les pièces endommagées ou très usées par des pièces de rechange d’origine. . Consulter votre centre agréé le plus proche.
7. (Figure 17) maintenir les poignées (4). Retirer le bac à herbe (5).
6. Nettoyer le dessus et le dessous du bloc de coupe. Nettoyer le ventilateur à induction d’air (8).. Retirer les débris et l’herbe.
5. Mettre le levier de hauteur de coupe en position moyenne.
8. (Figure 18) Extraire le tube de raccord (3) de l’orifice situé sur le support arrière (6).
9. Nettoyer le tube de raccord (3) avec de l’eau et du savon.
7. Assembler la lame (1) et le ventilateur à induction d’air (8) à l’aide des attaches (9) et (10). Serrer le boulon (9) soutenant la lame (1) à un couple de 6,8 N--m (5 pieds-livre).
8. Monter la lame (1) et l’adapteur de lame (5) sur l’axe (6).
1. (Figure 16 et figure 18) Enfiler l’extrêmité ourlée (7) du tube de raccord (3) dans l’orifice situé sur le support arrière (6). 2. (Figure 16) Emboîter l’extrêmité ourlée (7) du tube de raccord (3) sur le tube d’extension (8). 3. (Figure 15 et figure 16) Attacher l’attache de caoutchouc (1) à la goupille de verrouillage (2) se trouvant sur le tube de raccord (3). 4. Monter le bac à herbe. 7101898
9. Monter la lame (1) de manière à ce que les bords relevés (7) soient en hauteur. Si la lame est à l’envers, la lame ne coupera pas correctement et risquera de provoquer un accident.
10. Attacher la lame (1) à l’aide des rondelles et de l’écrou (3). S’assurer que le rebord extérieur de la rondelle Belleville (2) est contre la lame (1). DANGER : veiller à ce que l’écrou (3) soit bien serré et qu’il retienne la lame (1). Sinon, vous pourriez risquer un accident. 11. Attacher l’écrou (3) qui retient la lame (1) à un couple de serrage de 41,5 N--m (30 pied-livre).
12. Installer le bloc de coupe. Cf. “Retrait du bloc de coupe”.
DANGER : afin de prévenir toute blessure, la commande de rotation de la lame doit être actionnée avec prudence. En usage normal, la commande de rotation de la lame ne nécessitera pas de réglage. Cependant, si les performances de coupe faiblissent ou si la qualité de coupe est médiocre, faire les changements suivants : 1. Lors de la tonte, s’assurer que la commande de contrôle des gaz soit en position FAST. 2. (Figure 20) Placer la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE (1). 3. Couper le moteur. Débrancher le câble de la bougie. 4. Vérifier la (les) lame(s). Maintenir la lame bien coupante ; sinon, les bouts des brins d’herbe tourneront au marron. 5. (Figure 21) Débrancher le ressort du système de rotation de la lame (2) situé sur la tringle de commande de la lame (1). Déplacer le ressort (2) vers le trou central (4). Cela permettra d’accroître la tension sur la courroie motrice de la tondeuse. 6. Attacher le câble à la bougie. Tondre sur une courte distance et vérifier la qualité de la coupe. Si nécessaire, déplacer le ressort du système de rotation de la lame (2) vers le trou du bas (5) 7. Vérifier encore la qualité de la coupe. Si la qualité de la coupe n’est pas meilleure, remplacer la courroie motrice de la tondeuse. Cf. “Remplacement de la courroie motrice”. Si toutefois, si là encore, rien n’y fait, amener la tondeuse à un service agréé. 8. Déplacer la commande de rotation de la lame en position DESENGAGE. Arrêter le moteur. 9. (Figure 22) Vérifier le frein de lame. Faire tourner la poulie du mandrin (5) manuellement. S’assurer que la plaquette de frein (7) soit bien serrée contre la l poulie du mandrin (5). DANGER : si la plaquette de frein n’est pas serrée correctement (7) contre la poulie du mandrin, amener la tondeuse à un centre de service agréé. 10. (Figure 20) Placer la commande de rotation de la lame en position ENGAGE (2). 11. (Figure 22) Vérifier la plaquette de frein (7). Si celle-ci est trop usée ou défectueuse, la remplacer. Un centre agréé peut vous fournir des pièces de remplacement et de l’assistance. 12. Attacher le câble à la bougie. Tondre sur une courte distance et vérifier la tonte. Inspecter la commande de rotation de la lame. 13. Lorsque vous déplacez cette commande en position DESENGAGE, tous les mouvements s’arrêteront en cinq secondes. Si la courroie ou la/les lame(s) bougent encore, engager et désengager la commande de rotation de la lame cinq fois avant d’enlever le surplus de caoutchouc de la courroie motrice de la tondeuse. Si vous avez besoin d’aide, emmenez la tondeuse dans un centre agréé.
14. (Figure 21) Si vous remplacez la courroie motrice de la tondeuse, mettre le ressort du système de rotation de la lame (2) dans le trou du haut (3).
Ajustement du levier de vitesses
(Figure 30) Si le point mort (NEUTRAL) du levier de vitesses ne correspond pas au point mort de la boîte de vitesse, régler le levier de vitesses comme suit. 1. Couper le moteur. 2. Enlever l’écrou de réglage (2) du support de levier de vitesses (3). 3. S’assurer que le levier de vitesses soit au point mort (NEUTRAL). 4. Pousser la tondeuse. S’assurer que la boîte de vitesses soit au point mort. 5. Afin d’aligner l’écrou de réglage (2) au trou du support de levier (3), visser l’écrou de réglage (2). 6. Raccrocher l’écrou de réglage (2) au support de levier (3). 7. S’assurer que le point mort (NEUTRAL) du levier de vitesse corresponde au point mort de la boîte de vitesse.
Vérification et réglage de l’embrayage
(Figure 23) Si la courroie motrice de la tondeuse est lâche, l’embrayage glissera; en pente ascendante, en tirant une charge lourde, la tondeuse n’avancera pas. Ajuster l’embrayage comme suit : DANGER : avant toute inspection, réglage ou réparation de la tondeuse, débrancher le câble de la bougie et l’enlever afin de prévenir tout démarrage de la tondeuse accidentel. 1. Vérifier le cheminement de la courroie motrice et son installation à l’intérieur des guides de courroie. 2. Enlever la goupille fendue (1), la rondelle (2), et le ressort du frein (3) de l’écrou de réglage (4). 3. Retirer l’écrou de réglage (4) du bloc de manette de frein à main (5) et de la manette de frein de stationnement (6). 4. Aligner le trou de la manette de frein à main (5) avec le trou du cadre. Bien maintenir la manette de frein à main (5) à l’aide d’une goupille ou d’un boulon de 6 mm (7). 5. Tirer la tringle d’embrayage vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Visser l’écrou de réglage (4) jusqu’à ce que l’écrou aille bien dans le trou de la manette de frein à main (5). 6. Assembler l’écrou de réglage (4) à la manette de frein de stationnement (6), manette de frein (5) et ressort du frein (3). Attacher le tout avec la rondelle (2) et la goupille fendue (1). 7. Retirer la goupille ou boulon de 6 mm (7). 8. Si la courroie glisse toujours après que l’embrayage ait été ajusté, c’est que la courroie motrice est usée ou défectueuse et doit donc être remplacée. Cf. “Remplacement de la courroie motrice”. 7101898
Vérification et réglage du frein de pédale (Figure 24)
Appuyer complètement sur la pédale d’embrayage/freinage en avant. Mettre le frein de stationnement. Positionner le levier de vitesses au point mort. Pousser la tondeuse. Si les roues arrières tournent, ajuster ou remplacer les plaquettes de frein. Ajuster le frein de pédale (1) comme suit. 1. L’emplacement du frein de pédale (1) est à droite de la boîte de vitesse (3). 2. S’assurer que le frein de stationnement est mis et que le levier de vitesses est au point mort (N). Tourner l’écrou à tête hexagonale (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les roues arrières tournent lorsque l’on pousse la tondeuse. 3. Relâcher le frein de stationnement et pousser la tondeuse. Si la tondeuse ne marche pas, tourner l’écrou à tête hexagonale (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la tondeuse roule enfin. 4. Régler le frein de stationnement. Pousser la tondeuse. Si les roues arrières ne tournent pas, le frein de pédale (1) est bien réglé. Relâcher le frein de pédale. DANGER : si vous ne pouvez pas ajuster le frein de pédale comme il faut, remplacer les plaquettes de frein. Un centre agréé peut vous aider à remplacer les pièces nécessaires.
Retrait de la batterie (Figure 4)
Pour charger ou nettoyer la batterie (1), la retirer (1) de la tondeuse comme suit. DANGER : afin de prévenir toute étincelle, débrancher le câble noir de la batterie (8) de la borne négative (--) avant de débrancher le câble rouge (5). DANGER : la batterie contient de l’acide sulfurique qui peut être dangereux pour la peau, les yeux et les habits. Si l’acide entre en contact avec le corps ou les habits, laver la zone avec de l’eau. 1. Débrancher le câble noir (8) de la borne négative (--). 2. Débrancher le câble rouge (5) de la borne positive (+) (4). 3. Soulever le bac de batterie (3) et la batterie (1) de la tondeuse.
Chargement de la batterie (Figure 4)
DANGER : ne pas fumer lors du chargement de la batterie et tenir la batterie éloignée de la moindre étincelle. Les émanations d’électrolyte de batterie peuvent provoquer une explosion. 1. Avant de charger la batterie (1), la déplacer. 2. Pour son chargement, utiliser un chargeur de batterie de 12 volts, à un taux de 6 ampères par heure. 3. Installer la batterie (1).
5. Attacher le câble noir (8) à la borne négative
(--) à l’aide des attaches.
Mise à niveau du bloc de coupe
(Figures 25 et 26) Si le bloc de coupe est à niveau, la lame coupera plus facilement et la pelouse n’en sera que plus belle. DANGER : avant toute inspection, ajustement, ou réparation de la tondeuse, débrancher le câble de la bougie et l’enlever afin de prévenir tout démarrage de la tondeuse accidentel. 1. S’assurer que la tondeuse soit sur une surface plate et dure. 2. Vérifier la pression des pneus. Si elle ne convient pas, le bloc de coupe ne tondra pas de manière égale partout. La pression convenable est de 0,97 BAR (14 PSI) pour les roues avant et de 0,69 BAR (10 PSI) pour les roues arrière. 3. (Figure 25) Placer le levier de hauteur de coupe (1) à la position la plus basse (2). DANGER : le levier de hauteur de coupe (1) est monté sur ressort. Veiller à ce qu’il soit verrouillé à la position de coupe la plus haute (2). 4. (Figure 26) Relâcher les boulons d’ajustement de droite et de gauche (1). Pousser vers le bas le bloc de coupe. S’assurer que chaque côté du bloc de coupe repose sur une surface plate.Veiller, de même, à ce que les liaisons de levée (2) soient relâchées et qu’elles puissent se déplacer librement de haut en bas. 5. Appuyer sur les boulons d’ajustement (1) et sur les liaisons de levée (2). serrer les boulons d’ajustement (1) droit et gauche. Veiller à ce que les boulons d’ajustement (1) soient serrés. Si nécessaire, utiliser une clé. 6. (Figure 25) Soulever le levier de hauteur de coupe (1). 7. Tondre sur une courte distance. Si la hauteur n’est pas à niveau partout, répéter les étapes ci-dessus.
Lubrification (Figure 27)
Modèles avec assemblages à graisser : Lubrifier avec un canon à graisse. Graisser avec un pinceau dans les zones indiquées. Lubrifier les zones indiquées avec de l’huile à moteur. REMARQUE : appliquer de la graisse sur la direction. ATTENTION : si la tondeuse est en marche sur des zones sèches de sable, utiliser un aérosol à la poudre graphite pour lubrifier la tondeuse.
Vérification des pneus Vérifier la pression des pneus. Des pneus trop gonflés rendront la tonte cahoteuse. De même, une mauvaise pression des pneus empêchera une coupe égale. La pression convenable est de 0,97 BAR (14 PSI) pour les roues avant et de 0,69 BAR (10 PSI) pour les roues arrière.
Remplacement de la courroie motrice
1. Enlever le bloc de coupe. Cf. les instructions dans “Retrait du bloc de coupe”. 2. Appuyer complètement sur la pédale et mettre le frein de stationnement. 3. (Figure 28) Retirer la poulie accessoire (1). 4. (Figure 29) Pour accéder aux guides de courroie (1), retirer la batterie et son bac. Cf. “Retrait de la batterie”. 5. Relâcher les guides de courroie (1) de la poulie motrice (2). 6. (Figure 28) Retirer la courroie motrice (3) de la poulie motrice (4). 7. (Figure 30) Retirer l’écrou de réglage (2) de la plaquette de vitesses (3). Tirer la courroie motrice et la placer autour de la plaquette de vitesses (3). 8. (Figure 31) Pour retirer la courroie motrice (1) de la double poulie (2), tirer la première extrémité de la courroie sous la poulie double (2) puis la rejeter en arrière entre la poulie double et la plaque de direction(3). 9. (Figure 32) Retirer le panneau d’accès (1). 10. Retirer les deux vis (4) qui maintiennent le manche de direction (2). Relever le volant et son manche de direction (2). Tirer la courroie motrice (3) et le manche de direction (2). 11. Retirer la courroie motrice. Un centre agréé peut remplacer les pièces pour vous ou vous apporter de l’aide. 12. Pour installer la courroie motrice, inverser les étapes ci-dessus. 13. (Figure 33) Vérifier le cheminement de la courroie motrice (1). S’assurer que la courroie motrice soit bien en place sur la poulie accessoire (2). S’assurer que le manche de direction (3) soit à l’intérieur de la courroie motrice (1).
2. Retirer l’applicateur de courroie (1) de la poulie accessoire (2) et retirer la courroie motrice (3). 3. Retirer le guide de courroie (4) et le dispositif de freinage (7) de la poulie (5) et retirer la courroie motrice (3). Pièces de rechange et assistance technique appropriées sont disponibles auprès du centre de service agréé de votre région. 4. Pour installer la courroie motrice, inverser les étapes ci-dessus. 5. Avant de commancer à tondre, vérifier la commande de rotation de la lame. Consulter la partie intitulée “Réglage de la commande de rotation de la lame”.
Remplacement du fusible
Si le fusible ne marche plus, le moteur ne démarrera pas. Retirer le fusible et le remplacer par un fusible pour automobile de 15 amp.
Entreposage (plus de 30 jours)
A la fin de chaque année, préparer la tondeuse de la manière suivante : 1. Vidanger l’essence du carburateur et du réservoir. Changer l’huile du moteur. Cf. les instructions du fabricant du moteur. 2. Nettoyer complètement la tondeuse. 3. Charger la batterie. cf “Chargement de la batterie”.
Retrait du bloc de coupe (Figure 34)
1. Placer la commande de rotation de la lame (1) en position DESENGAGE. 2. Placer le levier de hauteur de coupe (2) en position de hauteur de coupe minimale.. DANGER : le levier de hauteur de coupe (2) est équipé d’un ressort de rappel. Assurez--vous que le levier de hauteur de coupe (2) est verrouillé en sa position la plus basse. 3. Retirer les goupilles et les rondelles des manettes de réglage (3). Cf. illustrations “C” et “D”. 4. Retirer les goupilles et les rondelles des attaches à la suspension (4). Cf. illustrations “A” et “B”. 5. Débrancher le ressort de traction (5) de la tringle de commande de la lame (6). Cf. l’illustration “E”. 6. Débrancher la suspension avant (9) du support de l’axe. Cf. l’illustration “F”. 7. Retirer la courroie motrice (7) de la poulie accessoire (8)Voir schéma “G”. 8. (Figure 16) Détacher l’attache de caoutchouc (1) du tube de raccord (3). Extraire le tube de raccord (3) du tube d’extention (8). 9. Eloigner le bloc de coupe de la droite de la tondeuse. 10. Pour installer le bloc de coupe, inverser les étapes ci-dessus.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces autorisées par le fabricant ou approuvées. Ne pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires non spécifiquement prévus pour la tondeuse. Pour obtenir la pièce de remplacement adéquate, il vous faut fournir le numéro du modèle de la tondeuse (Cf. plaque indicatrice). Les pièces de rechange, à l’exception faite du moteur, des transmissions, de la boîte--pont ou du différentiel, sont disponibles depuis le magasin d’où la tondeuse a été achetée, ou bien dans un atelier de service recommandé. Le remplacement des pièces comme le moteur, les transmissions, la boîte--pont ou le différentiel, sont disponibles depuis un service autorisé par le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous pouvez vous appuyer sur les garanties s’appliquant au moteur ou aux transmissions pour commander les pièces de rechange. Lors de la commande, vous devrez fournir les informations suivantes : (1) Le numéro du modèle (2) Le numéro de série (3) Le numéro de la pièce (4) La quantité
TABLE DE DEPANNAGES PROBLEME: le moteur ne démarre pas. 1. Suivez les étapes, “Démarrage du moteur” dans ce manuel. 2. Modèles à démarrage électrique : nettoyez les bornes de la batterie. Resserrez les câbles. 3. Veillez à ce qu’aucun câble ne soit lâche. Resserrez les interrupteurs de sécurité. (Voir le diagramme de câblage.) 4. Vidangez le réservoir d’essence. Nettoyez la conduite d’essence. Remplacez le filtre d’essence. 5. Retirez la (les) bougie(s). Placez l’accélérateur en position SLOW. Tournez la clé de contact en position ON. Essayez de démarrer le moteur plusieurs fois. Installez la bougie. 6. Changez la bougie. 7. Réglez le carburateur.
PROBLEME: le moteur s’arrête lorsque les lames sont engagées.
1. Veiller à ce que le faisceau de câbles ne soit pas endommagé et que les raccords tiennent bien. Réparer le câble endommagé. 2. Le bac à herbe doit être monté (ne s’applique qu’aux modèles équipés de bac à herbe à décharge arrière).
7. Nettoyez le tube d’extention et le tube de raccord (ne s’applique qu’aux modèles équipés de bac à herbe à décharge arrière).
PROBLEME: le bloc de coupe ne coupe pas de manière égale.
PROBLEME: en pente, le moteur s’arrête.
1. Vérifiez la pression des pneus.
2. Ajustez le niveau du bloc de coupe. 3. Vérifiez l’axe avant. S’il ne pivote pas facilement, desserrez le(s) boulon(s) qui le maintient(nent).
1. Tondez en inclinaison ascendante ou descendante mais jamais en diagonal.
PROBLEME: les lames ne tournent pas.
PROBLEME: le moteur ne tourne pas à vide.
1. Changez la bougie. 2. Nettoyez le filtre à air. 3. Réglez le carburateur.
1. Vérifiez la courroie motrice. Assurez-vous que la courroie soit bien installée.
2. Changez la courroie motrice.
PROBLEME: la tondeuse ne bouge pas lorsque l’embrayage est enclenché.
1. Suivez les étapes, “Démarrage du moteur” dans ce manuel.
2. Modèles à démarrage électrique : Chargez la batterie.
5. Videz le réservoir d’essence. Nettoyez le conduit d’essence. Changez le filtre à essence.
1. Vérifiez la courroie motrice. Assurez-vous que la courroie soit bien installée.
2. Réglez l’embrayage. 3. Changez la courroie motrice. 4. Veillez à ce que le faisceau de câbles ne soit pas endommagé et que les raccords tiennent bien. Réparez le câble endommagé. 5. Modèles à démarrage électrique : remplacez la solénoïde. Modèles à démarrage manuel : remplacez le module.
PROBLEME: le moteur a du mal à démarrer.
1. Réglez le carburateur. 2. Changez la bougie. 3. Remplacez le filtre à essence.
4. Ajustez la commande des gaz.
1. Nettoyez l’écran filtre à air.
2. Vérifiez l’huile. 3. Réglez le carburateur. 4. Changez le filtre à essence.
PROBLEME: vibration excessive.
1. Changez la lame. 2. Veillez à ce que les boulons du moteur soient bien tous serrés. 3. Réduisez la pression des pneus. 4. Réglez le carburateur.
PROBLEME: le moteur tourne mal ou perd de sa puissance.
1. Vérifiez l’huile. 2. Nettoyez le filtre à air. 3. Nettoyez l’écran filtre à air. 4. Remplacez la bougie. 5. Le moteur force. Baisser la vitesse inférieure. 6. Réglez le carburateur. 7. Changez le filtre à essence.
PROBLEME: le moteur tourne mal à grande vitesse.
1. Changez la bougie. 2. Ajustez la commande des gaz. 3. Nettoyez le filtre à air. 4. Changez le filtre à essence.
2. Relevez le niveau de coupe.
3. Remplacez-la par une (des) plus coupante(s). 4. Réduisez la vitesse au moyen du levier de vitesses. 5. Mettez la commande des gaz en position FAST. 6. Remplacez le ressort du le pignon libre de la lame.
2. Si le bruit persiste, réglez l’embrayage.
PROBLEME: les roues arrières patinent sur un terrain inégal.
1. Vérifiez l’essieu avant. S’il ne pivote pas facilement, rendez le(s) boulon(s) qui le maintient(nent) plus lâche(s).
PROBLEME: difficulté à changer les vitesses sur la boîte-pont lorsque le moteur est en marche et l’embrayage enfoncé.
1. Vérifiez le réglage de l’embrayage afin de vous assurer que la courroie s’arrête lorsque la pédale de l’embrayage est enfoncée et lorsque la boîte-pont est au point mort (N). 2. Vérifiez les guides de courroie autour de la poulie de la boîte-pont. Assurez-vous que les guides de courroie ne touchent pas la poulie.
INHALT INTERNATIONALE SYMBOLE EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE BETRIEB WARTUNG STÖRUNGSBEHEBUNG
31 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Produkts, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport des Produkts, das unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt wird, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen. Für Garantiearbeiten finden Sie den nächsten Vertragshändler in Ihrer Gegend auf unserem Händlerverzeichnis unter www.murray.com. ES GIBT KEINE ANDERE AUSDRÜCKLICHE GARANTIELEISTUNG. INBEGRIFFENE GARANTIELEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH SOLCHER FÜR MARKTGÄNGIGE QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF EIN JAHR AB KAUFDATUM BESCHRÄNKT, ODER ALLE INBEGRIFFENEN GARANTIELEISTUNGEN SIND, SOWEIT VON DER GESETZGEBUNG ERLAUBT, Sitzposition des Benutzers auf dem Mäher. de BETRIEB HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich auf Seite 2ff.
Position der Steuerelemente (Abb. 13)
Messerrotationssteuerung (1): Mit Hilfe der Unterseite des Mähergehäuses, um ein gutes Leistungsniveau aufrechtzuerhalten. Ein sauberes Mähergehäuse verringert außerdem die Brandgefahr.
4. Controllare che la filatura non sia danneggiata o un connettore non sia allentato. Riparare il filo danneggiato.
1. Pulire il filtro dell’aria.
2. Controllare l’olio. Monteren van de graszak
3. Maak beide voorwielen vast met een ring
(4), ring (7) en splitpen (5). Buig de einden van de splitpen (5) om, zodat het voorwiel niet van de as (3) afglijden kan. de
1. Verwijder voorzichtig de plastic zak van de bestuurdersstoel (1).
“Installeren van de accukabels”. 3. Als de datum vroeger is dan vandaag, moet de accu (1) opgeladen worden. Zie “Opladen van een onderhoudsvrije accu”.
Opladen van de accu (Figuur 4)
WAARSCHUWING: Rook niet tijdens het opladen van de accu. Houd de accu uit de buurt van vonken. De dampen van het accuzuur kunnen een explosie veroorzaken. Hoogte-instellingshendel (5): Gebruik de hoogte-instellingshendel om de maaihoogte in te stellen.
WAARSCHUWING: houd altijd uw handen en voeten uit de buurt van de messen, de uitworpopening en de motorbehuizing als de motor draait.
Gebruik van de versnellingshendel
(Figuur 13) Volg de aanwijzingen hieronder op om de snelheid of richting van de maaier te wijzigen. LET OP! Voordat u de versnellingshendel beweegt, moet u het koppelings/rempedaal volledig intrappen om de machine tot stilstand te brengen. Als de maaier niet stil staat kan de tandwielkast beschadigen. 1. Trap het koppelings/rempedaal (2) volledig in om de machine tot stilstand te brengen. 3. Zet de gashendel tussen SLOW en FAST in. 4. Zet de gashendel dichter bij FAST om sneller te rijden.
Bedienen van de maaierbehuizing
BELANGRIJK: Als u de maaierbehuizing bedient moet de gashendel altijd in de FAST stand staan. 1. Start de motor. 2. Zet de hoogte-instellingshendel in de stand die u wilt. Hoog of dik gras moet u eerst in de hoogste stand maaien. Daarna kunt u het in een lagere stand maaien. 3. Zet de gashendel in de SLOW stand. 4. Duw de mesbedieningshendel langzaam naar de ENGAGE stand. 5. Trap het koppelings/rempedaal (2) geheel in. 6. Zet de gashendel in een stand anders dan de SLOW stand. OPMERKING: Zet de versnellingshendel in de laagste stand als u dik gras aan het maaien bent of met een grasopvangzak werkt. Werk altijd met de laagste snelheid om de graszak te vullen. 4. Als het gras meer dan 9 cm hoog staat, moet u het gras maaien met de maaibehuizing in de hoogste stand. Maai daarna het gras nogmaals met de maaibehuizing in een lagere stand. Een andere methode is om het gras te maaien met een baan die de helft of een derde bedraagt van de breedte van de maaibehuizing.
Ontstoppen van het verbindingstuk en het verlengstuk
5. (Figuur 8) Verwijder de graszak (9). 6. (Figuur 11) Gebruik een lange stok (1) om gras en andere rommel uit het verbindingstuk (2) of het verlengstuk te duwen. 7. Indien het nodig blijkt om het verbindingstuk te verwijderen, moet u de instructies onder ”Verwijderen van het verbindingstuk” in het gedeelte over onderhoud volgen. 5. Zet de hefhendel in de middelste snijstand. 6. (Figuur 15 en Figuur 16) Maak de rubberen band (1) los van de knop (2) op het verbindingstuk (3). 7. (Figuur 17) Pak de hendels (4) vast. Haal de graszak (5) weg. 8. (Figuur 18) Trek het verbindingstuk (3) door het gat in de achterplaat (6). 9. Maak het verbindingstuk(3) schoon met zeep en water. (8) weer met de bevestigingsmaterialen (9) en (10). Draai de bout (9) die het mes (1) op zijn plaats houdt, aan met een moment van 6,8 Nm. 8. Plaats het mes (1) en de tussenring (5) op de as (6). 9. Plaats het mes (1) zodanig dat de ophefranden (7) omhoog wijzen. Als het mes onderste boven zit zal het niet goed snijden en kan het een ongeluk veroorzaken. 10. Zet het mes (1) vast met de originele ringen en moer (3). Zorg dat de platte kant van de getrapte ring (2) tegen het mes (1) aan komt te zitten. WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de moer (3) die het mes (1) op zijn plaats houdt goed vast zit. Een losse moer of een los mes kunnen een ongeluk veroorzaken. 11. Draai de moer (3), die het mes (1) op zijn plaats houdt, vast met een moment van 6. Duw de bougiekabel weer op de bougie. Maai een korte afstand en controleer opnieuw de kwaliteit van het gemaaide gras. Zet de mesaandrijfveer (2) in het onderste gat (5), indien nodig.
3. Zorg ervoor dat de versnellingshendel in de
NEUTRAL stand staat. 4. Duw de machine naar voren en zorg dat de tandwielkast vrij (in de neutrale stand) staat. 5. Breng de instelmoer (2) op één lijn met het gat in de schakelarm (3) door aan de instelmoer (2) te draaien. 6. Maak de instelmoer (2) weer vast aan de schakelarm (3). 7. Vergewis u ervan dat de NEUTRAL stand van de versnellingshendel nu overeenkomt met de werkelijke neutrale (vrij) stand van de tandwielkast.
Controleren en instellen van de koppeling (Figuur 23)
Als de aandrijfriem los zit zal de koppeling slippen als u: een helling op rijdt, een zware last trekt of de maaier zal in zijn geheel niet rijden. Stel de koppeling in als volgt.
(5) en de handremgrendel (6) af. 4. Breng het gat in de remarm (5) op één lijn met het gat in het frame. Voorkom dat de remarm (5) gaat bewegen met een 6 mm bout of metalen pen (7). 5. Trek de koppelingstaaf naar voren totdat hij niet verder kan. Draai aan de instelbare moer (4) totdat deze past in het gat in de remarm (5). 6. Doe de handremgrendel (6), remarm (5), remveer (3) en ring weer op de instelbare moer (4) en maak het geheel vast met de splitpen (1). 7. Verwijder de 6 mm bout of metalen pen (7). 8. Als de hoofdaandrijfriem nog steeds slipt nadat de koppeling is ingesteld, dan is de riem versleten of beschadigd en moet hij vervangen worden. Zie “Vervangen van de hoofdaandrijfriem”.
WAARSCHUWING: Om vonken te voorkomen, moet u eerst de zwarte accukabel (8) van de negative (--) pool afhalen, voordat u de rode kabel (5) los maakt.
(2) te trekken en dan terug tussen de stapelschijf en de stuurplaat (3).
9. (Figuur 32) Verwijder het toegangspaneel 5. Maak de veer (5) los van de mesbedieningsstang (6). Zie afbeelding E.
Vervangen van de maaiaandrijfriem
(Figuur 22) 6. Vervang de bougie. 7. Stel de carburateur bij.
PROBLEEM: De motor wil niet draaien.
1. Volg de aanwijzingen onder “Starten van de motor” op. 2. Modellen met electrische start: Laad de accu op. 3. Vervang de zekering. 4. Controleer de kabelboom op schade of een losse verbinding. Vervang de beschadigde draad. 5. Modellen met electrische start: vervang de solenoïde. Modellen met trekstart: vervang de module.
PROBLEEM: De motor slaat moeilijk aan.
1. Stel de carburateur bij. 2. Vervang de bougie. 3. Vervang het benzinefilter.
PROBLEEM: De motor loopt onregelmatig of met gereduceerd vermogen.
Tap de benzinetank af, maak de benzineleiding schoon en vervang het benzinefilter.
PROBLEEM: Als de motor heet is neemt het vermogen af.
1. Recuerde que no existe tal cosa como una cuesta ”no peligrosa”. El conducir la máquina por cuestas con hierba requiere mucho cuidado y concentración. Para no volcarse: a. cuando esté subiendo o bajando una cuesta, no pare o arranque repentinamente; b. aplique el embrague lentamente, mantenga la máquina siempre en cambio, especialmente en las bajadas; c. la velocidad de la máquina debe mantenerse baja en las cuestas y durante las vueltas cerradas; d. esté alerta por áreas de terreno levantado o ahuecado y por otros peligros ocultos; e. nunca corte el césped a lo largo de la cuesta, a menos que la cortadora esté diseñada para este propósito. Tenga cuidado al remolcar cargas o cuando esté usando equipo pesado. a. Use solamente puntos de enganche de barra de tracción aprobados. b. Limite las cargas sólo a las que usted puede controlar con seguridad. c. Revise frecuentemente el recogedor de hierba por si estuviera gastado o deteriorado. Por motivos de seguridad, sustituya las partes gastadas o dañadas. Si debe vaciar el tanque de gasolina, hágalo a la intemperie.
MONTAJE Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de piezas. No descarte ninguna pieza ni material hasta que la unidad esté montada por completo. ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier montaje o mantenimiento al cortacésped, desconecte el cable de la bujía. (9), sostenga la parte inferior de la bolsa recogedora de hierba (9) un poquito distante de la placa trasera (14). 4. (Figura 10) Luego, baje la bolsa recogedora de hierba (9) hasta que la parte inferior quede contra la placa trasera. 5. (Figura 9) Empuje hacia abajo el asa trasera. Un muelle sujetador (15) que se encuentra en la placa trasera, sujetará la parte inferior del ensamblado de la bolsa recogedora de hierba (12).
Batería que no requiere mantenimiento
(Figura 4) IMPORTANTE: Antes de conectar los cables a la batería, verifique la fecha de la batería. Esta fecha le indicará si es necesario cargar la batería. 1. Revise la parte superior y los lados de la batería (1) para ubicar la fecha de la batería. 2. Si la batería (1) fue puesta en servicio antes de la fecha, pueden conectarse los cables sin tener que cargar la batería (1). Vea “Conexión de los cables de la batería”.
Cómo ensamblar la bolsa recogedora de hierba
3. Si la batería (1) fue puesta en servicio después de la fecha, será necesario cargar la batería (1). Vea “Carga de la batería”.
1. (Figura 5) Deslice el tubo superior (1) hacia el bastidor (2). Asegúrese de que las manijas (3) en el tubo superior (1) y en el bastidor (2) queden en la parte de arriba.
Carga de la batería (Figura 4)
2. Monte las riostras (4) a la parte INTERNA de las lengüetas de montaje (5) con el perno (6) y la tuerca (7). Asegúrese de que la cabeza del perno (6) quede en la parte de afuera y que la tuerca (7) quede fija contra la riostra (4).
3. (Figura 6) Deslice el ensamblado del bastidor (8) dentro de la bolsa recogedora de hierba (9). Compruebe que la presilla de Velcro (10) quede en la parte de arriba. 4. (Figura 7) Abra la presilla de Velcro (10). Deslice el asa (3) a través de la abertura y asegúrela fijando la presilla de Velcro (10) debajo del asa (3). 5. Monte los clips (11) al ensamblado del bastidor (8).
Cómo montar la bolsa recogedora de hierba
1. (Figura 8) Use las asas (3) para levantar el ensamblado de la bolsa recogedora de hierba. 2. (Figura 9) Monte la parte superior del ensamblado de la bolsa recogedora de hierba (12) en las bisagras de la placa trasera (13).
3. Use un cargador de baterías de 12 voltios para cargar la batería (1). Cargue a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora. Si usted no dispone de un cargador de baterías, deje que un centro de servicio autorizado cargue la batería.
4. Vuelva a montar la batería (1) y la bandeja de batería (3). Verifique que el terminal positivo (+) (4) se encuentre en el lado izquierdo.
Conexión de los cables de la batería
(Figura 4) ADVERTENCIA: Para evitar la genera ción de chispas, conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+) antes de conectar el cable negro. 1. Quite la tapa protectora del terminal de la batería.
Interruptor de los faros (3): La posición de este interruptor se encuentra a mitad de vuelta del interruptor de encendido. Para usar los faros cuando el motor está encendido, ponga la llave en la posición de contacto de los faros.
Interruptor de encendido (3): Use el interruptor de encendido para arrancar y apagar el motor. Palanca de cambios (4): La palanca de cambios sirve para cambiar la velocidad del tractor. Palanca de elevación (5): Use la palanca de elevación para variar la altura de corte. Freno de mano (6): Use esta palanca para enganchar el freno al estacionar el tractor. Palanca del acelerador (7): Use esta palanca para aumentar o reducir la velocidad del motor.
Uso de la palanca del acelerador
Uso de la palanca de rotación de la cuchilla (Figura 13) Use la palanca de rotación de la cuchilla (1) para accionar la cuchilla o cuchillas. 1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la palanca de rotación de la cuchilla (1) esté en la posición DISENGAGE (desenganchada). 2. Para accionar la cuchilla, mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición ENGAGE (enganchada). NOTA: Si se apaga el motor al enganchar la cuchilla, significa que el interruptor (sensor detector) del asiento está desactivado. Procure sentarse en el medio del asiento. 3. Para detener el movimiento de la cuchilla, mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición DISENGAGE. Manténgase sentado en la posición de operación hasta que se pare la cuchilla. 4. Antes de cruzar la acera o la calle con el tractor, ponga la palanca de rotación de la cuchilla (1) en la posición DISENGAGE. ADVERTENCIA: Cuando el motor esté funcionando, mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla, la abertura del deflector y el cárter del cortacésped. 7101898
Uso del freno de mano (Figura 13)
Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. Apague el motor y saque la llave de encendido.
Ajuste de la altura de corte (Figura 13)
Para ajustar la altura de corte, suba o baje la palanca de elevación (5) como se describe a continuación. 1. Mueva la palanca de elevación (5) hacia adelante para bajar el cárter del cortacésped y hacia atrás para subirlo. 2. Antes de conducir la máquina por la acera o la calle, mueva la palanca de elevación (5) hacia atrás a la posición más alta y mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE.
Parada de la unidad (Figura 13)
1. Para detener la unidad, presione a fondo el pedal de embrague/freno (2). Mantenga el pedal presionado. 2. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla (1) a la posición DISENGAGE. 3. Mueva la palanca de cambios (4) a la posición NEUTRO. 4. Enganche el freno de mano (6). ADVERTENCIA: Verifique que el tractor esté inmovilizado. 5. Mueva la palanca del acelerador (7) a la posición SLOW. 6. Para apagar el motor, ponga la llave de encendido (3) en la posición OFF. Saque la llave.
2. Mueva la palanca de elevación a la posición más alta. 3. Mueva la palanca del acelerador a una posición entre SLOW y FAST. 4. Para incrementar la velocidad, mueva la palanca de cambios a una velocidad más alta.
Operación del cárter del cortacésped
6. Mueva la palanca de cambios a uno de los ajustes de velocidad. NOTA: Si la hierba está alta o si está usando un recogedor de hierba, mueva la palanca de cambios a la velocidad más baja. 7. Suelte lentamente el pedal de embrague/freno. 8. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST. Para aumentar o reducir la velocidad, detenga el tractor y mueva la palanca de cambios a otro ajuste de velocidad. 9. Compruebe que el nivel de corte todavía está correcto. Después de segar una pequeña sección del césped, examine el área cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre “Nivelación del cárter del cortacésped” en la sección de Mantenimiento de este manual. ADVERTENCIA: Para mayor control de la unidad, seleccione una velocidad prudente.
Operación en las cuestas
ADVERTENCIA: No utilice el tractor en una cuesta tan escarpada que resulte imposible subirla en reversa. Nunca se debe conducir el tractor a lo largo de una cuesta. 1. Antes de usar el tractor en una cuesta, mueva la palanca de cambios a la velocidad más baja. 2. No debe parar el tractor ni cambiar de velocidad en una cuesta. Si es necesario parar, aplique el pedal de embrague/freno y enganche el freno de mano. 3. Antes de arrancar nuevamente, asegúrese de que la palanca de cambios se encuentre en la velocidad más baja. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW. Suelte lentamente el pedal. 4. Si es necesario detener o arrancar el tractor en una cuesta, procure tener siempre suficiente espacio para que el tractor se mueva al soltar el freno y enganchar el embrague. 5. Debe tener mucho cuidado al cambiar de dirección en una cuesta. Siempre que esté en una cuesta o cuando cambie de dirección en ésta, debe mover la palanca del acelerador a la posición SLOW. Esto ayudará a evitar un posible accidente.
Cómo usar la bolsa recogedora de hierba No utilice el tractor en una cuesta tan empinada que resulte imposible subirla en reversa. Nunca debe conducir el tractor a lo largo de una cuesta. FIRST (1). Para que se llene la bolsa recogedora de hierba, opere siempre la unidad a la velocidad más lenta. 4. Si la altura de la hierba es más de 31/2 pulgadas (9cm), corte el césped colocando el cárter en la posición más alta. Luego, baje el cárter del cortacésped y vuelva a cortar. También puede cortar de 1/2 a 2/3 del ancho completo del cárter del cortacésped.
Cómo destupir el tubo conector y el tubo de extensión
Si el tubo conector o el tubo de extensión se llenara de hierba, límpielo de la manera siguiente: 1. Mueva el control de rotación de cuchilla a la posición DISENGAGE. 2. Mueva la palanca de cambios a la posición neutro (N). 3. Ponga el freno de mano. 4. Pare el motor. 5. (Figura 8) Retire la bolsa recogedora de hierba (9). 6. (Figura 11) Use una rama (1) larga para quitar los restos de hierba y basura del tubo conector (2) o del tubo de extensión. 7. Si debe retirar el conector, consulte “Cómo retirar el tubo conector” en la sección de mantenimiento.
Cómo vaciar la bolsa recogedora de hierba
1. Mueva el control de rotación de cuchilla a la posición DISENGAGE.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición neutro (N).
3. Ponga el freno de mano. 4. (Figura 12) Levante la parte trasera de la bolsa recogedora de hierba (9).
Antes de arrancar el motor
Compruebe el nivel de aceite NOTE: El motor fue enviado de la fábrica lleno de aceite. Compruebe el nivel de aceite. Rellene el depósito según sea necesario. Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar qué tipo de gasolina y aceite debe usar. 1. Asegúrese de que la unidad esté situada sobre una superficie nivelada. NOTA: No revise el nivel de aceite cuando el motor está encendido. Asegúrese de que la gasolina sea de buena calidad y que esté limpia. La gasolina con plomo aumentará la acumulación de depósitos y reducirá la vida útil de las válvulas del motor.
ADVERTENCIA: El sistema eléctrico cuenta con un sistema de detección del operador que incluye un sensor en el asiento. Los componentes del equipo de detección indican al sistema eléctrico si el operador está sentado. El sistema apagará el motor si el operador se levanta del asiento. Para su propia protección, asegúrese en todo momento del funcionamiento correcto de este sistema. NOTA: El motor no arrancará hasta que aplique el pedal de embrague/freno y mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. 1. Presione a fondo el pedal de embrague/freno . Mantenga el pedal presionado. 2. Mueva la palanca de cambios a la posición Neutro (N). 3. Asegúrese de que la palanca de rotación de la cuchilla esté en la posición DISENGAGE. 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición CHOKE (cebador) o FAST (marcha rápida). Algunos modelos cuentan con una perilla de cebador. Si el suyo está provisto de una, tírela completamente hasta la posición CHOKE. 5. Ponga la llave de encendido en la posición START (arranque). NOTA: Si el motor no arranca después de cuatro o cinco intentos, mueva la palanca del acelerador a la posición FAST. Intente arrancar el motor nuevamente. Si aún no arranca, consulte la sección de SOLUCION DE AVERIAS. 6. Mueva lentamente la palanca del acelerador a la posición SLOW (marcha lenta). 7. Para arrancar un motor caliente, mueva la palanca del acelerador a una posición entre FAST y SLOW.
6. Opere el motor con la palanca del acelerador en la posición FAST y la palanca de cambios en primera o en segunda.
7. Para mejorar el rendimiento y la calidad del corte, mantenga la palanca de cambios a una velocidad baja. 8. Para un mejor desempeño, después de cada uso, limpie bien la parte superior y la parte inferior del cárter del cortacésped. Un cárter limpio ayudará a evitar incendios.
MANTENIMIENTO NOTA: Las ilustraciones y símbolos comienzan en la página 2.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier inspección, ajuste o reparación a la unidad, desconecte el cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor.
NOTA: El par de apriete se mide en sistema métrico en Nm (libras--pie). Esta medida indica cuán apretada debe estar una tuerca o un perno. El par de apriete se mide con una llave dinamométrica.
Cómo retirar el tubo conector
Para un buen rendimiento de la función recogedora de la hierba cortada, el tubo conector debe estar limpio y sin restos de hierba cortada o basura. Retire y limpie el tubo conector de la manera indicada a continuación. Para una operación más segura y eficiente, mantenga la cuchilla (1) afilada e inspecciónela a menudo por si existe algún daño. Examine la cuchilla para detectar desgaste excesivo, grietas u otro tipo de daño. Examine a menudo la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). Procure mantener la tuerca (3) bien apretada. Si la cuchilla golpea algún objeto, apague el motor. Desconecte el cable de la bujía. Verifique que la cuchilla no se haya doblado y que no haya ningún otro daño. Examine el adaptador de cuchilla (5) por si hay daño. Antes de operar la unidad, reemplace cualquier pieza dañada con repuestos originales. Comuníquese con el centro de servicio autorizado cerca de usted. Cada tres años, haga que alguien capacitado inspeccione la cuchilla o reemplace una cuchilla gastada con una de repuesto original.
Desmontaje y montaje de la cuchilla
(Figura 19) 1. Desmonte el cárter del cortacésped. Refiérase a las instrucciones en la sección “Desmontaje del cárter del cortacésped”. 2. Inmovilice la cuchilla con un pedazo de madera. 3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1). 4. Para sacar la cuchilla (1) del ventilador impulsado por aire (8), retire los sujetadores (9) y (10). 5. Examine la cuchilla (1) y el adaptador de cuchilla (5) según especifican las instrucciones en “Inspección de la cuchilla”. Revise que el ventilador impulsado por aire (8) no esté dañado. Reemplace las partes excesivamente gastadas o dañadas con otras de repuesto original. Comuníquese con el centro de servicio autorizado en su área. 6. Limpie la parte superior y la parte inferior del cárter del cortacésped. Limpie el ventilador impulsado por aire (8). Quite cualquier basura del mismo. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1) esté apretada. Una tuerca o cuchilla suelta puede causar un accidente. 11. Apriete la tuerca (3) que sujeta la cuchilla (1) a un par de apriete de 41.5 N--m (30 libras--pie). 12. Instale el cárter del cortacésped. Vea “Desmontaje del cárter del cortacésped”.
Ajuste de la palanca de rotación de la cuchilla
ADVERTENCIA: Para evitar un accidente, la palanca de rotación de la cuchilla debe funcionar correcta-
3. Apague el motor. Desconecte el cable de la bujía. 4. Examine la cuchilla. Esta debe mantenerse bien afilada. Cortar con una cuchilla gastada hará que los extremos de las briznas de hierba se tornen marrón. 5. (Figura 21) Desconecte el resorte de transmisión de cuchilla (2) de la varilla de control de cuchilla (1). Coloque el resorte de transmisión de cuchilla (2) en el agujero central (4). Esto aumentará la tensión en la correa de transmisión de la cuchilla. 6. Reconecte el cable a la bujía. Haga funcionar el cortacésped una distancia corta y reexamine la calidad del corte. Si es necesario reajustar el resorte de transmisión de cuchilla (2), muévalo al agujero inferior (5). 7. Compruebe nuevamente la calidad del corte. Si no ha mejorado, cambie la correa de transmisión de la cuchilla. Vea “Cambio de la correa de transmisión de la cuchilla”. Si todavía existe el problema, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. 8. Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición DISENGAGE. Apague el motor. 9. (Figura 22) Compruebe el funcionamiento del freno de la cuchilla. Haga girar con la mano la polea mandril (5). La zapata de freno (7) debe presionar firmemente contra la polea mandril (5).
ADVERTENCIA: Si la zapata de freno (7) no presiona firmemente contra la polea mandril (5), lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
10. (Figura 20) Mueva la palanca de rotación de la cuchilla a la posición ENGAGE (2). 11. (Figura 22) Examine la zapata para el freno de cuchilla (7). Si la zapata está excesivamente gastada o dañada, cambie el conjunto de zapata de freno. En un centro de servicio autorizado usted puede obtener asistencia y repuestos originales. 12. Conecte el cable de la bujía. Corte una pequeña sección del césped y verifique nuevamente el funcionamiento correcto de la palanca de rotación de la cuchilla. 13. Dentro de cinco segundos después de colocar la palanca de rotación de la cuchilla en la posición DISENGAGE, todo movimiento se detendrá. Si nota algún movimiento de la correa o si las cuchillas continúan girando, enganche y desenganche la palanca de rotación de la cuchilla unas cinco veces. Esto sirve para ”acondicionar” una correa nueva de transmisión de la cuchilla (es decir, quitar el exceso de goma). Si necesita ayuda, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. 14. (Figura 21) Si usted cambia la correa de transmisión de la cuchilla, coloque el resorte de transmisión de cuchilla (2) en el agujero superior (3).
Ajuste de la palanca de cambios (Figura
30) Si la posición NEUTRO de la palanca de cambios no corresponde a la posición neutro de la caja de cambios, ajuste la palanca de cambios como se indica a continuación. 1. Apague el motor. 2. Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cambios (3). 3. Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentre en la posición NEUTRO. 4. Empuje la unidad hacia adelante. Asegúrese de que la caja de cambios esté en la posición Neutro. 5. Para alinear la tuerca de ajuste (2) con el agujero en el soporte de la palanca de cambios (3), dé vueltas a la tuerca de ajuste (2). 6. Conecte la tuerca de ajuste (2) al soporte de la palanca de cambios (3). 7. Verifique que la posición NEUTRO en la palanca de cambios corresponda a la posición Neutro en la caja de cambios.
Comprobación y ajuste del embrague
(Figura 23) Si la correa de transmisión del tractor está suelta, el embrague se resbalará al subir una cuesta o al arrastrar una carga pesada. También es posible que la unidad no se mueva hacia adelante. Ajuste el embrague como se describe a continuación. 6. Monte la tuerca de ajuste (4) al soporte del freno de mano (6), a la palanca de freno (5) y al resorte de freno (3). Sujete la tuerca de ajuste con la arandela (2) y el pasador (1). 7. Retire el perno/pasador (7) de 6 mm. 8. Si la correa todavía se desliza, aún después de ajustar el embrague, la correa de transmisión del tractor está gastada o dañada y tendrá que ser reemplazada. Vea “Cambio de la correa de transmisión del tractor”.
Comprobación y ajuste del freno de rueda (Figura 24)
Pise a fondo el pedal de embrague/freno. Enganche el freno de mano. Mueva la palanca de cambios a la posición Neutro (N). Empuje la unidad. Si las ruedas traseras giran, ajuste o reemplace las zapatas de freno. Realice el ajuste al freno de rueda (1) como se describe a continuación. 1. El freno de rueda (1) se encuentra a la derecha de la caja de cambios (3). 2. Asegúrese de que el freno de mano esté enganchado y que la palanca de cambios se encuentre en la posición Neutro (N). Gire la tuerca hexagonal (2) hacia la derecha hasta que no se observe ninguna rotación de las ruedas traseras al empujar la unidad. 3. Desenganche el freno de mano y empuje la unidad. Si el tractor no rueda, gire la tuerca hexagonal (2) hacia la izquierda hasta que la unidad ruede. 4. Enganche el freno de mano. Empuje la unidad. Si las ruedas traseras no giran, el freno de rueda (1) ha sido ajustado correctamente. Desenganche el freno de mano. ADVERTENCIA: Si no puede ajustar correctamente el freno de rueda, cambie las zapatas de freno. Puede obtener repuestos y asistencia de un centro de servicio autorizado.
Desmontaje de la batería (Figura 4)
Para cargar o limpiar la batería (1), desmonte primero la batería (1) de la unidad como se describe a continuación. ADVERTENCIA: Para evitar la generación de chispas, desconecte primero el cable de batería negro (8) del terminal negativo (--) antes de desconectar el cable rojo (5). ADVERTENCIA: La batería contiene ácido sulfúrico, una sustancia muy peligrosa para la piel, los ojos y la ropa. Si se derrama ácido sobre la piel o sobre la ropa, lave inmediatamente el área afectada con mucha agua. 1. Desconecte el cable negro (8) del terminal negativo (--). Carga de la batería (Figura 4) ADVERTENCIA: No fume durante el proceso de carga. La batería no debe ser expuesta a chispas. Los gases emitidos del ácido de batería son potencialmente explosivos. 1. Desmonte la batería (1) antes de cargarla. 2. Para cargar la batería (1), use un cargador de baterías de 12 voltios. Cargue la batería a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora. 3. Instale la batería (1). ADVERTENCIA: Para evitar la generación de chispas, conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+) antes de conectar el cable negro.
Puntos de lubricación (Figura 27)
Para modelos con conexiones de engrase: Aplique lubricante con una pistola de engrase. Aplique lubricante con una brocha en las áreas indicadas. Aplique aceite de motor en las áreas indicadas. NOTA: Aplique lubricante al conjunto de la caja de dirección. PRECAUCION: Si se opera la unidad en climas áridos con césped arenoso, use grafito seco para lubricar la unidad.
Verificación de la presión de aire de los neumáticos
4. Conecte el cable rojo (5) al terminal positivo (+) (4) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama.
5. Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (--) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama.
7. (Figura 30) Desmonte la tuerca de ajuste
(2) del soporte de la palanca de cambios (3). Agarre la correa de transmisión y tírela por encima del soporte de la palanca de cambios (3). 8. (Figura 31) Para desmontar la correa de transmisión del tractor (1) de la polea doble (2), agarre el extremo de la correa y tírelo por debajo de la polea doble (2), luego guíe la correa entre la polea doble y la placa de dirección (3). 9. (Figura 32) Quite el panel de acceso (1). 10. Saque los dos tornillos (4) que sujetan el conjunto de la columna de dirección (2). Levante el volante y el conjunto de la columna de dirección (2). Guíe la correa de transmisión del tractor (3) por debajo del conjunto de la columna de dirección (2). 11. Retire la correa de transmisión. Puede obtener repuestos y asistencia de un centro de servicio autorizado cerca de usted. 12. Para montar la correa de transmisión del tractor, realice los pasos anteriores en orden inverso. 13. (Figura 33) Verifique el montaje correcto de la correa de transmisión del tractor (1). Asegúrese de que la correa esté bien montada en la polea tensora (2). Verifique que el conjunto de la columna de dirección (3) quede entre la correa de transmisión del tractor (1).
Cambio de la correa de transmisión de la cuchilla (Figura 22)
1. Desmonte el cárter del cortacésped. Consulte las instrucciones en “Desmontaje del cárter del cortacésped”.
5. Antes de cortar el césped, revise el control de rotación de la cuchilla. Vea las instrucciones sobre “Cómo ajustar el control de rotación de la cuchilla”.
Desmontaje del cárter del cortacésped
(Figura 34) 3. Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de ajuste (3). Refiérase a los dibujos “C” y “D”. 4. Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de suspensión (4). Refiérase a los dibujos “A” y “B”. 5. Desconecte el resorte de extensión (5) de la varilla de control de cuchilla (6). Refiérase al dibujo “E”. 6. Desconecte la suspensión delantera (9) del soporte de eje. Refiérase al dibujo “F”. 7. Separe la correa de transmisión de la cuchilla (7) de la polea doble (8). Refiérase al dibujo “G”. 8. (Figura 16) Desconecte el tirante de caucho (1) del tubo conector (3). Deslice el tubo conector (3) fuera del tubo de extensión (8). 9. Retire el cárter del cortacésped por el lado derecho de la unidad. 10. Para instalar el cárter del cortacésped, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Cómo hacer un pedido de piezas de repuesto
Las piezas de repuesto se muestran en las últimas páginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto separado. Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. No use aditamentos ni accesorios que no sean específicamente recomendados para esta unidad. Para obtener las piezas de repuesto apropiadas, debe proporcionar el número del modelo de su cortadora de césped (vea la placa de datos). Las piezas de repuesto, con la excepción del motor, la transmisión, el eje transversal o el diferencial, están disponibles en la tienda donde se compró la cortadora de césped o en un centro de servicio recomendado por la tienda. Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmisión, están disponibles en uno de los centros de servicio autorizados por el fabricante, los que encontrará en las páginas comerciales de su guía de teléfonos. Además, consulte las garantías individuales del motor o de la transmisión para pedir las piezas de repuesto. Cuando haga un pedido por favor envíe la siguiente información: (1) Número de modelo (2) Número de serie (3) Número de pieza (4) Cantidad.
5. Quite la bujía. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW (marcha lenta). Gire la llave de encendido a la posición ON (encendido). Trate de hacer arrancar el motor varias veces. Instale la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Ajuste el carburador.
PROBLEMA: El motor no enciende.
Asegúrese de que la correa esté instalada correctamente. 2. Ajuste el embrague. 3. Reemplace la correa de transmisión del tractor.
PROBLEMA: El motor pierde fuerza cuando se calienta.
6. Reemplace el resorte de marcha en vacío de la cuchilla. 7. Limpie el tubo de extensión y el tubo de conexión (esto aplica solamente al modelo con bolsa recogedora de hierba de descarga trasera).
2. Si el ruido es continuo, ajuste el embrague.
PROBLEMA: Las ruedas traseras patinan sobre terreno disparejo.
1. Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o pernos del eje. et INFORMATSIOON OMANIKULE Õppige oma toodet tundma: Masina ja selle tööpõhimõtete tundmine annab teile parima töötulemuse. Kasutusjuhendi lugemisel võrrelge illustratsioone oma masinaga. Õppige tundma juhtseadiste asukohta ja funktsioone. Õnnetuste vältimiseks järgige kasutusjuhendit ning ohutusnõudeid. Hoidke kasutusjuhend alles, et saaksite seda hiljem kasutada. HOIATUS: See sümbol tähistab olulisi ohutusnõudeid. See sümbol tähendab: „Tähelepanu! Ettevaatust! Ohuolukord.“ et KOKKUPANEK Kõik kinnitusdetailid on osade kotis. Ärge visake ühtegi osa või materjali ära enne, kui te olete seadme kokku monteerinud. HOIATUS: Enne niiduki kokkumonteerimist või selle hooldamist ühendage lahti süüteküünla kaabel. 7. Kui on vaja eemaldada ühendustoru, vaadake osast „Hooldamine“ alajaotist „Ühendustoru eemaldamine“.
Rohu kogumiskoti tühjendamine
et Niidutera eemaldamine ja paigaldamine (Joonis 19) 1. Eemaldage niiduseade. Vaadake alajaotist „Niiduseadme eemaldamine“. 2. Elektrikäivitusega mudelid: Puhastage akuklemmid. Kontrollige, et kaablid oleksid korralikult ühendatud. 3. Kontrollige, et ei oleks lahtisi kaableid.
Notice-Facile