COMPACT - Plancha de vapor LAURASTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato COMPACT LAURASTAR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Tabla de planchar eléctrica |
| Superficie de planchado | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Altura ajustable | Sí |
| Material de la superficie | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Función de vapor | Sí |
| Potencia eléctrica | No especificado |
| Almacenamiento del cable | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Sistema antideslizante | Sí |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Asa de transporte | Sí |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas vigentes |
Preguntas frecuentes - COMPACT LAURASTAR
Preguntas de los usuarios sobre COMPACT LAURASTAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plancha de vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COMPACT - LAURASTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COMPACT de la marca LAURASTAR.
MANUAL DE USUARIO COMPACT LAURASTAR
- Descripción 1
Medidas de seguridad 1 - Instalación 2
Primerautilizacion 3
Puesta en marcha 4 - Consejos para la realizacion 4
Consejos practicos 6 - Llenado 6
- Seguidad y colocacion 7
- Mantenimiento 8
Control/reparación 9
Problemas/soluciones 10 - Datos&Tecnicos 10
Servicio de atencion al cliente 11 - Declaración de conformidad CE 11
- Garantía Internacional LauraStar 12
- Tarjeta de garantía 12
Innholdsfortegnelse
Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado y le felicitamos por haber elegido LauraStar COMPACT.
Nos gustaría darle algunos consejos para utiliser su aparato LauraStar COMPACT.
Le rogamos que lea atentamente el modo deemploi antes deponer en marcha por primera vez el aparato.
Descripción
① Tabla
(2) Plancha
Cofre de colocacion
④ Modo deemple
⑤ Funda
⑥ Alfombra de silicona
⑦ Botella dellenado
Deposito
⑨ Interruptor de la plancha
10 Interruptor del deposto
11 Piloto verde para el vapor
⑫ Piloto rojo de fin de agua
⑬ Tapon de llenado
14 Clavija de corriente
15 Cable de alimentacion
16 Monotubo
(17) Termostato de la plancha
18 Botón de control del vapor
19 Ganchos de segundad
20 Mango de ajuste de la alta de la tabla
(21) Tapa
Medidas de seguridad importantes
Lea atentamente las páginases siguientes e informe a los sistemas最新的 acerca del aparato.











- Utilice el aparato unicamente para planchar.
- Este aparato es un aparato来电crico; algunos de sus componentes se calientan excessivamente cuando se utilizes, por lo que el contacto con dichas superficies pueda provocar quemaduras graves en las personas y達到los objetivos que se encontrarcen cerca.
- Este aparato contiene vape a presión. No retire el tapón en ningún caso sin haber leido previamente las instrucciones del modo deemple. El contacto con el vape a presión puede provocar graves quemaduras.
- Mantenga a los niños alejados del aparato. Este debe guardarse fuera de su alcance cuando no se utilizes. Vigile en todo momento el aparato cuando está enchufado.
- Desactive los interruptores antes de conectar o desconectar el aparato, y antes de llenar o vinciar el deposito, antes de realizar cualquierarea de mantenimiento.
- El aparato y los cables únicamente deben utilizar si se encuentran en perfecto estado.
- Para evaporar ríesgos de electrocución, es obligatório que no abraastedo mesmo el aparato ni cambie el cable de alimentación. Si se producen daños o Tiene cualquier duda, devuelva inmediamente el aparato al servicios postventa autorizzato.
- Este aparato来电crico pueda provocar electrocuciones graves sienta en contacto con el agua o con cualquier(other liquido.
- No desenchufe el aparato tirando del cable来电ico; sujete firmamente la clavija y retirela.
- El cable de alimentación y el monotubo no deben entrada en contacto con superficies calientes.
- Para evaporar que se caiga la plancha y provoque quemaduras, es obligatorio que no tire del monotubo.
Instalación
Colocacion
Controle el cierre de la tapa.

2 Coloque la plancha verticalmente sobre la punta (deposito hacer arriba).

3 Incline la plancha hacía adelante presionando al mismo tiempo el mango de ajuste de la.altura de la plancha.

Abra la plancha hasta la alta deseada. Coloque la funda segun las instrucciones siguientes.

5 Levante la tapa del cofre Separando ligeramente los ganchos. Saque la plancha, el monotubo, la alfombra de siliconay el cable electrico.

Cierre de nuevo la tapa controlando cuidadosamente el cierre.

joueds
Funda

Para instalar la funda en la tabla de planchar, insertela pasando la goma bajo la tapa, entre la tabla y la tapa. Ajustela a la tapa del cofre. A continuacion, ajustela a la parte delantera de la plancha.
Si deseña obtener unafundanueva,puede dirigirseasu distribuidor oal服务水平 de atencion al cliente.
Accesorios


Alfombra de silicona (code 508.0001.703): El logotipo de la alfombra debe estar orientado hacia arriba.Esta alfombra está destinada a recibir la plancha caliente. No deposite la plancha en ninguna othera superficie, puis podria provoc graves daños.
Botella: le permittedllar fácilmente el deposto.
Primerautilizacion
Sistema desconectado
Desconecte siempre el cable de alimentación antes dellenar el depuesto.

Agua adecuada
Utilice agua del grifo, fría o caliente. Si está es muy dura con alto contenido en cal, pueda utiliser agua mineral «de garrafa» con bajo contenido en cal y sales.

ATENCLON: No utilise nunca aditivos, Productos quimicos, agua filtrada con sal, agua ionizada o «destilada», ni agua de mar suavizada, puisesticos productos o los que se incorporean a tales aguas con这些东西 tratimientos afectan a la calidad del vapor y pueda darar el aparato.
Llenado antes de utiliser el aparato
El aparato está desconectado. 1. Desenosque el tapón de llenado 2. Llene el depóito de agua presionando la botella. 3. Una vez lleno, colque de nuevo el tapón con cuidado. Atencion: evite que se desborde el depóito; lénelo con precau- ción.



Atencion

- Asegürese de que el depósito no funciona nunca sin agua, puesto que si se caliente el apar-t sin agua, la garantía del sistemas pueda anularse.
- Si el depuesto está demasiado lleno, es possible que la plancha expulse agua cuando se empiece a utiliser.
No desenosque bajo ningúnconcepto el tapón de llenado cuando estáutilizando el aparato. Para el llenado durante la operación de planchado, siga las instrucciones de la párgina 6.
Puesta en marcha
Conexión del aparato
Para evaporar descargas eletricas, conecte la clavija de corriente uniquamente en una toma con puesta a tierra.


- Conecte los dos interruptores y espere a que se encienda el piloto verde del vapor (8关键时刻approximadamente).
El piloto verde del vapor se enciende cuando el aparato está lista para func. ionar.
Consejos para la'utilisation
Este disco solo ajusta la temperatura de la base de la plancha.
Planchado sin base de teflon: adapte la temperatura en referencia de la TCL.
Planchado con vapor: sector pintado en negro.

Control de vapeur

Este boton permite controlar la salute de vapor de la plancha.
Espanol
Antes de empezar a planchar:
dé 2 o 3 grandes golpes de vape de lado para evacuar el agua condensada en el tubo.
Antes de empezar a planchar:
- Dé 2 o 3 fuertes golpes de vapor para evacuar el agua condensada en el tubo y a continuación compruebe la placà sobre un pajo: si continua expulsando agua,urrente ligeramente la temperatura.
- Si la plancha no emite vapor, reduzca ligeramente la temperatura.
ATENCLON:despues de realizar un cambio deajuste,transcurre aproximalamente 1 minuto antes de que se estabilice la nuova temperatura.
Regla general
Planche todas las telas con el vapor. Puede planchar algumas telas sin vapor si lo considera necessities, pero en tal caso, no active el interruptor del deposito, unicolemente el de la suela.
Para melhorar la calidad del planchado y augmentar la autonomía del aparato,planche laTEL una primera vez con vapor y a continuación una segunda vez sin vapor, para secar la TCL.
Seda

Planche la seda normalmente con el evapor.
Para las sedas oscuras, se recomienda utilize la base Teflon, que su distribui-dor le vendera porseau.
Angora/lana
- Pase la plancha con vapor aunos 10cm de laanela para no apelmazarla.
Coja la prenda con la mano y agitela para devolverle el volumen.
ATENCION:
La Manipulación con la placaliente y el vapor bajo presión puede provocar que-maduras graves.
Desarrugar verticalmente

Suspendla prenda conuna pero o con la mano.
Moviendola de arriba a bajo, toque ligeramente la tela proportionando proyecciones cortas de vape.
Observación: Prácticamente todas las telas se descarrugan fácilmente, excepto el algodón, el lino y algunos sedas.
Si una tela no se desarruga con fácilidad, colóquela sobre la tabla y planchela normalmente.
Telas especials
- El terciopelo, la pana, el jersey
Si no dispone de la base Teflon® pase a 1 cm de la tela con el vapor y a continuación iguale con la mano.

Consejos practicos
Utilización de la base Teflon®
La base Teflon®的结果 indispensable para las telas oscuras sensibles al lustrado y las telas sintéticas que tienden a pegarse a la suea.
En caso de uso de la base Teflon®: 1. Coloque la plancha en la base. 2. Tire del resorte hacía atrás de la plancha como se indica en el dibujo. Espere aproximadamente 1 minuto; la base habractalzado先进技术 la misma temperatura que la plancha. De esta forma se evita que el agua de condensacion gotee sobre la tela. No olvide retiring la base Teflon® desde yes de utiliserla.

1

2

ATENCLON: El contacto con la base Teflon®uede provocar graves quemaduras y dañar los objetos que se encontrarcen cerca.
Llenado
Piloto de fin de agua

Un piloto rojo se enciende cuando el deposito alcanza el nivel de agua minimo.
Llenado durante el planchado
El piloto rojo de fin de agua se enciende para indicar que el deposto ya no contiene agua suficiente para planchar.
ATENCLON: Para evitar quemaduras graves, no retire nunca el tapon de llrado sin seguir las instruiones seguides:

1. Desactive solo el interruptor del deposito y siga planchando hasta que se acumel vapor.No desactive todavia el boton de la plancha.

2. Pulse el botón de control del vapor de la plancha y manténgalo presionado hasta que cese la emisión de vapor.

3. Cuando ya no salga vapor desactive el interruptor de la plancha.
Espanol

4. Desconecte el aparato.

5. Desenosque lentamente media vuelta el tapón de llenado (con un paño para evaporarrialquiercontactodirecto con el vapor) y espere a que se haya evacuado completenesslventaporresidual.

6. Desenrosque completeness el tapón y llene el deposito como se indica en la párgina 3.
Seguidad y colocacion
La plancha, aun estando caliente, se guarda junto con el cable electrico y el monotubo en el rack de colocacion situado bajo la tabla de planchar. De esta forma se evita el riesgo de provocar quemaduras o de tirar la plancha aun caliente. El rack de colocacion está provisto de dos ganchos en clip que garantizan un cierre optimo de la tapa.
Colocación
Después de utiliser el aparato: 1. Desactive los interruptores y desconecte el aparato. 2. Abra la tapa. 3. Guarde en el cofre de colocación: a) la plancha. b) el monotubo. c) el cable electrico. d) la alfombra de silicona. Respete esteorden de colocacion. Si la plancha está aun caliente, asegürese de no tocar las partes del plástico del cofre de colocacion.
Observación: Ahora ya pueda guardar el aparato, ahora la plancha está ain caliente.



Asegürese de que la tapa de colocación se ha cerrado correctamente con el fin de evaporarrialquier accidente en caso de que se caiga el aparato. 1. Incline la plancha con la punta hacaba bajo. 2. Presione el mango de ajuste de la alta para liberar el mecanismo de seguidad. 3. Cierre la plancha. El aparato ya esta listo para guardarse.
Observación: Puede departing el agua en el deposito hasta el proximo planchado; una vez llegada a ebullición, el agua ya no se altera.



Mantenimiento
Limpieza de la plancha
IMPORTANTE: No utilise nunca desincrustantes ni ningun other producto quimico, aes podriand anarse de deposito y la plancha. No sumerja nunca el aparato en ningun liquido. No sumerja nunca el aparato en ningun liquido. No pase nunca la plancha bajo el grifo.

- Utilice un estropajo de limpieza.
- Limpie más a bajo la base de la plancha si usa almidón para el planchado (aúnque el depuesto de almidón no está visible).
Limpieza del aparato
ATENCION:
El aparato debeestarfryoconectarado para evitarequalquieriesgo dequemaduras oelectrocuccionwhen se manipuleel本身就是.


- Para eliminar el polvo o cualquier other suciedad del aparato, utilise un paño suave y humedo. No lo limpie con abundante agua ni utilise productos químicos.
Lavado del deposito
Para prolongar la eficacid del deposito y evitar rechazos de cal, debe obligatoriamente lavar el deposito de forma periodica. Le rincage doit se faire lorsque El lavado debe realizarse cuando al aparato este friy y disconnectado para evitar riesgos de quemaduras o electrocuncion cuando se manipule el本身就是.
ATENCL: Aseugre de que el aparato este sempre desconnectado y respece las indicaciones del capitulo relative al llrado de la pagina 3 cuando desenosque le tapon de llrado.



- Retire el depóito sugiendo las instruetiones indicadas en la párgina 11 (envio del depórito al service de atencion al cliente)
- Llene el depórito con agua caliente del grifo mediante la botella de llenado (A). 3. Enjuáguelo realizando movimientos circulares(B). 4. Vacie el depórito en el sentido indicado arriba (C).
IMPORTANTE: No utilise nunca desincrustantes ni ningún other producto químico, aes podrda dañarse el depóso. No sumerja nunca el aparato en ningún liquido.
Control/reparación
Consejos
Se recomienda controlar periodically: 1. El estado del cable de alimentacion del aparato 2. El monotubo 3. La junta del tapon de lienado.



Es muy importante que el aparato se abra y repare únicamente por personas cualesificadas y autorizadas.
Problemas/soluciones
| Problema | Causas posibles | Solutaciones |
| El agua gotea por los orificios de la base. | • Utiliza el vapor a una temperatura demasiado bajo o antes de que se caliente la plancha | • Aumente la temperatura de la plancha con el termostato • Compruebe que se enciende el interruptor de la plancha |
| • El agua se ha condensado en los tubos porque utilizes el vapor por primera vez o porque no lo has utilisé desde hace algunos tiempo | • Pulse el botón de control del vapor hasta que la plancha emita vape | |
| • El termostato no está ajustado: la temperatura vigues siendo demasiado baja | • Póngase en contacto con el service de atencion al cliente | |
| Liquido de color Marrón o blanco sale de los orificios de la base y ensucía la ropa. | • Utiliza productos químicos desincrumentes | • No utilize nunca este tipo de productos: dañan el aparato |
| • Utiliza aditivos en el agua de planchado (agua de lavanda, aparesto, etc.) | • Noañada nunca nada al depósito | |
| • Pequeños trozos de TCLs están incrustados en los orificios de la base y se carbonizan | • Limpie la base y séquela con un pañohúmedo | |
| La base de la plancha está sucia (o Marrón); pueda manchar la ropa. | • Plancha a una temperatura demasiado elevada | • Ajuste correctamente el termostato de la plancha • Limpie la base y séquela con un pañohúmedo |
| • La ropa no está bien aclarada o bien utilizes alimidón | • Pulverice siempre el almidón sobre el reversal del lado que se vaya a planchar | |
| No hay vapor okee bajo no | • El depósito no está en marcha | • Active el interruptor del depósito • Espere a que se encienda el piloto verde del vapor |
| • El depósito de agua está vacio | • Llene el depósito según indican las instrucciones | |
| La base está rayada oestropeada | • Ha colocado la plancha sobre una superficie que raya | • Coloque siempre la plancha sobre la alfombra de silicona |
| • La plancha se ha caido o ha sufrido golpes | • ParaCambiar la base, dirijase al service de atencion al cliente | |
| Sale vapor a工程技术 del tapón de llenado | ·El tapón está mal enroscado | ·Enrosque de nuevo el tapón correc-tamente |
| ·El tapón está defectuoso | ·No siga utilizingo el aparato y pón-gase en contacto con el servicios de atencion al cliente | |
| La plancha no calienta | ·La clavija de corriente está desenchufada | ·Conecte la clavija de corriente |
| ·Los interruptores están desactivados | ·Active los interruptores | |
| ·El termostato de la plancha está ajus-tado al minimo | ·Ajuste correctamente el termostato de la plancha | |
| La plancha estádemasiado caliente | ·El termostato está mal ajustado | ·Baje la temperatura con el ter-mostato de la plancha |
| El mango empieza a quemar | ·El termostato de la plancha está al máximo | ·Baje la temperatura con el ter-mostato de la plancha |
| La emisión de vapor nocee | ·El botón de la plancha está bloqueado | ·Presione=rápida y repetidamente el botón de control del vapor |
| El vapor sale de forma intermittente | ·El monotubo está roto | ·Llamal积极作用 de atencion al cliente |
| Falta presión al vapor | ·Los orificos de la base están obstrui-dos | ·En el momento en el que la plancha está fría, desatasquelos |
| ·El depósito está vacío | ·Llene el depósito |
Espanol
Datos技术和
| Presión del vapor | 3,5 bar | Potencia de la plancha | 800 W |
| Planchoed vertical | si | Peso total | 13.5 kg |
| Capacidad del depósito | 0,85 l | Peso de la plancha | 1 kg |
| Utilización de agua corriente | si | Dimensiones del aparato cerrado | 135 x 44 x 18 cm |
| Alimentación | 230V / 50 Hz | Altura de la tabla | 65 - 94 cm |
| Potencia del depósito | 1000 W |
Servicio de atencion al cliente

- Si的结果a imposible determinar la causa de una avería, dirijase al servicios de atencion al cliente, que se encontrar a su entera disposicion.
ATENCLON:No desmonte nunca el aparato.
Telf. - 93 247 85 71 PRESAT, S.A. - Central Servicios Tecnicos, C/Passo San Juan, 17 (Barcelona).
Envío del deposito al service de atencion al cliente

1. Levante la tapa分开ando los ganchos de seguridad del deposito.

2. Retire el depó-sito de la plancha presionando los 2 botones y tirando contra sí.
Direcciones
CH 0800558448
Divelit SA
Centro Nord-Sud 2C, CH-6934 Bioggio
Declaración de conformidad CE
Designación: Sistema de plancho
Modelo/tipo: Compact
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las normas y documents normalizados significentes: EN 60 335-1, EN 60 335-2-3, EN 55014, EN 61000-3-2/-3.
Teflon®: Marca registrada DuPont

Garantía Internacional de LauraStar
- El aparato LauraStar tiene una garantía de 12 días a partir de la Fecha de compra. La garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en la factura o el ticket de compra.
- El desgaste normal del aparato, los cables y la base queda excluido de la garantía. Los desperfctos derivados de caidas, agua en malas conditiones e incomplimiento de la tension nominal no está cubiertos por la garantía. Este aparato está destinado al uso dométrico. La realización del aparato paraOthers fines, el incomplimiento de las prescrições de uso yostenimiento descritas en el modo deemploi, asi como cualquier intervención no autorizada, conllevan la eliminación del derecho a la garantía. Un uso professionnel conlleva una reduccion del derecho a la garantía.
- Si un aparato LauraStar seenta a un punto de service autorizzato paraellar a cabo una intervencion fuera de las cláusulas de la garantia, se considerar como una "reparacion fuera de garantia" y sera objecto de factura.
- El aparato defectuosoDebeletal centrode service LauraStar.
- Según el País,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO, SEO
- Si deseña deshacerse del aparato, llévolo a un distribuidor autorizzato. No lo tire en la naturaleza niinta deestruiro mediante el fuego.
Tarjeta de garantía
+ LauraStar
SWISS MADE
Sello del distribuidor:
Fecha:
Recibo de caja:
Art. N°:
Rogamos adjunte una copia de esta tarjeta de garantía cuando envie el aparato.
Kjare kunde,
Takk for at du valgte LauraStar COMPACT.