SCS300 - Sistema de control de acceso CHAMBERLAIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCS300 CHAMBERLAIN en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador de puerta de garaje inalámbrico |
| Características técnicas principales | Compatible con motores de puerta de garaje Chamberlain y otras marcas |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por batería |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones compactas para una instalación fácil |
| Peso | Peso ligero para una manipulación sencilla |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de seguridad Chamberlain y otros sistemas de puerta de garaje |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable |
| Tensión | 5V |
| Poder | Bajo consumo energético |
| Funciones principales | Control remoto, notificaciones de seguridad, integración con aplicaciones móviles |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Chamberlain |
| Seguridad | Funciones de seguridad integradas, cifrado de datos |
| Información general | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - SCS300 CHAMBERLAIN
Preguntas de los usuarios sobre SCS300 CHAMBERLAIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de control de acceso en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCS300 - CHAMBERLAIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCS300 de la marca CHAMBERLAIN.
MANUAL DE USUARIO SCS300 CHAMBERLAIN
es Instrucciones - Automatismos de puerta automaticos, modelos LYN300, LYN400, SCS300 de las series
el O8nyiεç - autómaotoi μηχavioμoi ykapaζónpotac, movτéλa LYN300, LYN400, SCS300 Series
ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES CONSERVE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES

Este sibolo de advertencia sobre seguidad indica "Precaucion". En caso de no cumplirse supondra un riesgo de lesion personal o daño a la propidad. Lea estas advertencias detenidamente.

El mecanismo de aperture de la puerta se ha diseado yprobado con el fin de proporcionar un service adecadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniendose estRICTamente a las siguientes normas de seguridad.
La incorrecta instalacion o no atenerse a las siguientes instrucciones能把 causar graves lesiones personales o daños a la propidad.

Cuando utilise herramrientas y piezas pequeñas para la instalación o al efectuar una reparación en la puerta, proceda con precaución y no lleve anillos, relojes o ropaholgada.

La instalación y el cableado deben efectuarse Respectando las regulaciones locales para instalaciones electricas y de construcción. El cable de alimentación solo puede ser connectado a una toma con la correcta puesta a tierra.

Cualquier posibiliad de querdarse aprisionado por la hoja en movimiento entre la hoja y la pared se deben proteger mediante cantos protectores o sensores infrarrojos.

Retire los bloqueos montados en la puerta para prevenir que esta的结果 deteriorada.

Después de la instalación, se deben realizar una prueba final comprobando el funciona del sistema y que los dispositivos de seguridad funcionaperfectamente.

El mecanismo de aperture no se pueda usar con una puerta que incorpore una portezuela a menos que el mecanismo de aperture no se pueda operar con la portezuela abierta.

Es desuma importante asegurarse de que la puerta siempre se deslice suavamente. Las puertas que se encajen o se atasquendeferan repararse inmediamente. Recurar a los servicios de un先进技术 debidamenteriallicado para reparar la puerta,neveraintente repararla por su cuenta.

Mantenga los accesorios adiconiales fuera del alcance de los niños. No permita que los niños juguen con pulsadores o controlles remotos. Una puerta能把 tener graves lesiones cuando se está cerrando.

Desconecte el sistema del suministro electrico antes de realizar cualquier tipo de reparación o retiring las cubiertas.
Se deben aportar un dispositivo de desconexión en la instalación con cableado permanente para garantizar la desconexión de todos los polos, mediante un interruptor (un entreherro de contacto de 3 mm como minimo) o por un fusible separado.

Asegúrese de que quien instale, efectue el mantenimiento u opere el mecanismo de aperture de la puerta, respete las presentes instrucciones. Conservelas en un lugar seguro para poder consultarlas rápidamente en casoAPSICO.

Cuando se hayan instalado los brazos del mecanismo de aperture, la proteccion completa contra un possible aplastamento o ariscisionamento deben funciona inmediamente.
Indices: Sugerencia general sobre la instalacion y el uso:
Lista de contenido: páginia 1
Contenido de la caja: figura 1
Antes de comenzar: página 2
Lista de verificacion: pagina 2
Tipos de puertas/Altura de la instalacion:
págin2,figura 2A-F
Configuración de la puerta:
pagina 2, figura [3]A-F
Paradas de la puerta:
págrina 2, figura 3 A-F
Volumen de montaje y ángulo de aperture: página 2-3, figura 4 A-B
Soporte del poste/Soporte del herraje de la puerta: página 2-3, figura 5 A-D
Liberación de los brazos del mecanismo de aperture: página 3, figura 6
Instalación de los brazos del mecanismo de aperture: págraa 3, figura 7A-B
Cableado:
págrà 3, figura 8
Mantenimiento: págin3
Puesta en marcha: página 3
Characteristicasétécnicas:pagina3
Piezas de repuesto: figura 9
CONTENIDO DE LA CAJA 1
(1) Motor LYN & SCS (1/2)
(2) Soporte del poste LYN & SCS
(3) Llaves para cada automatismo (2)
(4) Soporte del herraje de la puerta LYN & SCS (1)
(5) Condensador 230V (1)
(6) Manual (1)
(7) LYN Clavija con cabeza (2) y anillas (4)
(8) SCS Clavija con cabeza (2) y anillas (2)
(9) SCS Tuercas (1) y arandela (1)
ANTES DE COMENZAR
El mecanismo de aperture requiere espacio en el lateral para poder efectuar una instalacion correcta de los brazos; asegurese de que se dispone del本身就是. Las puertas que resulten afectadas por grandes golpes de viento también se deben proteger mediante un bloqueo (electrico).
Hay que considerar todos los factores a la hora de elegir el mecanismo de aperture correcto. Partiendo del着他 de que la puerta funciona adequadamamente, "arrancar" es la fase más fácil, una vez que la puerta está enmovementio, evidentesementeserequiremosenos fuerza paradesplazarla.
- Dimisión de la puerta: la dimisión de la puerta es un factor muy importante. El viento puede frenar oformingar la puerta, por ese, se incrementará la cantidad de la fuerza requerida para desplazarla considerablemente.
- Peso de la puerta: el peso de la puerta no es tan relevante como la dimisión.
- Acción de la temperatura: las temperatas extremó bajasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO en actionimientos de 230 voltios).
- Frecuencia operativa/Tiempo operativo: llos mecanismos de aperture se han disnado para un tiempo operativo máximo (tiempo de funciona) de aproximamente un 30% (p. ej. 30% durante una hora). Los automatismos de 24 voltios能把 estar en marcha de forma permanente.
IMPORTANTE: el mecanismo de aperture de 230 voltios no se ha disnéado para operarse continuamente en su tiempo operativo máximo (operación ininterrupida). En este caso, el mecanismo de aperture se calentaráblemado y se desconectará hasta que se enfría a la temperatura de conexión. La temperatura exterior y la puerta son parámetros importantes que afectan al tiempo operativo actual.
LISTA DE VERIFICACION DE INSTALLACION - PREPARACIONES
Verifique el contenido de la caja y lea las instrucciones detenidamente. Asegúrese de que su equipo de puerta operaperfectamente. La puerta debe deslizarse uniforme y suavamente y noDebe quedarse encajada en ningun momento. Recuerde que elnivel del sueo能把 elevarse algunos centimetros en invierno. La puertadeferara ser estable y estar tan exenta de contratensiones como sea possible para evitar un vaivén no deseado. Cuanto mas suave se desplace la hoja de la puerta, más preciso tiene que ser elajuste de fuerzas.
Haga una lista de los materiales que todas necesite y obtengalos antes de empezar con la instalacion: clavijas para grandes amperajes, pernos, topes de puertas, cables, cajas de distribución, herramentas, etc.
TIPOS DE PUERTAS 2
El tipo de puerta determina laubicacion del mecanismo de aperture. Si el tope de la puerta está en el suelo, el mecanismo de aperture también se tendrá que instalar a unaaltitudeque sea lo más inferior possible, de tal forma que no pueda torcer la puerta. Use solo piezas del marco de la puerta para los herrajes.
TIPO A, B, C
Para las puertas de acero, el herraje deben ser montado en el marco principal. Si no está seguro de si el soporte existente es lo suficientemente estable, refuércelo.
TIPO D, E, F
Con las puertas de madera, el herraje se deben ajustar con pernos. Se recomienda fjjar una placá desde el exterior, de tal forma que los soportes de herraje no se pueda soltar con el paso del tiempo. Las puertas de madera delgadasdeferán reforzarse para resistir las cargas existentes (p. ej. tipo F).
CONFIGURACION DE PUERTA 3
Cuánto se Tiene queAbrir la hoja de la puerta?
90 grados o hasta 115 grados. Un ángulo de aperture superior a 115 grados es practicable hasta un cierto punto pero no se recomienda. Larzón es que el mecanismo de aperture siempre funciona a la mesma velocidad. Cuanto más seonga queAbrir la puerta, más rápida deben desplazarse la hoja de la puerta. El movimiento se vuelve más irregular y este somete a los herrajes y a la puerta a cargas extremas.
Es valido para automatismos sin interruptor final de carrera: los ángulos de aperture desiguales provocan que un mecanismo de aperture alcance primero su destino, pero siga en marcha, por lo que fuerza la puerta contra el tope de la misma hasta que el motor alcance su posición final (veanse figuras 3, A-F).
Consejo para profesionales: el tiempo queriba alcancar el tope limitado se pueda controlar selectionando deliberamente发展模式 dimensionales A y B (izquierda + derecha). No obstarce, este método de instalación somete los herrajes a cargas elevadas y pueda provocar que la puerta se desplace de modo irregular. Recommendamos que solo montadores de puertas con experiencia elijan este método.
NOTA: Si la puerta se abre hacía un muro o una pared, existe ríesgo de quedarse aplrisionado. Si la distancia restanteoboxesdeAbrirla puerta es inferior a 200 mm,sedeferaseseguraresazonemas tarde adicondalmente medianteun sensor infrarrojoouuna regleta decontacto.
TOPES DE PUERTA 4
UNA PUERTA BASCULANTE REQUIERE UN TOPE DE PUERTA ANCLADO EN AMBAS DIRECCIONES DE APERTURA Y CIERRE.
Los topes de puertas protegen al mecanismo de aperture, a la puerta y a los herrajes contra el desgaste. Operar la puerta sin topes limite fijos no resulta satisfactorio; a bajo resulta peligioso, provoca un desgaste prematuro y anula la garantía del producto;
SOPORTE DEL POSTE 5
La elección de la ubicación correcta del soporte del poste tiene una repescución decisiva en el functionamento posterior del sistema. Determinina la distancia entre el centro de desplazimiento del motor y el de la puerta, y por lo tanto el ángulo de aperture. Se hará referencia a estas dimensiones como dimisión A y dimisión B. No subestime laacular que estas dimensiones ejercen sobre el correcto functionamento y la marcha. Pruebe y deduzca la mayor dimisión para el ángulo de aperture con tanta precision como sea posible y que sea apta para todas las circunstancias. Véase la tablet (figura 3F) ara las dimensiones A/B. Si el poste no es lo suficientemente ancho, se le deben ajustar una pieza de extension (figura 5B). Si el poste es demasiado grueso, recórtelo para que sea más delgado (figura 5D) o equilibre la puerta (figura 5C).
Para lograr las dimensiones ideales, pueda resultar necessario acortar o alargar la plac de bisagras suministrada. En el caso de que las puertas se fabriquen a medida respondiendo a las necessities del cliente, si las bisagras de la puerta se han ajustado a los postes adecuadamente, suepe influir sobre las dimensiones A y B. Ante de que se determinen las dimensiones de montaje finalles, deben comprobar siempre si existe la posibiliidad o no de que el borde del mecanismo de aperture choque con el poste cuando la puerta bascule.
INSTALACION: El mecanismo de aperture ejercce una fuerza considerable contra el poste. Normalmente, las dimensiones de montaje acceptable se consiguen si la placac de bisagras suministrada se suela directamente en el poste. En caso de que las paredes Sean de piedra gruesa o haya postes de hormigón, la bisagra sedeferá soldar a la placac base y se acopla de tal forma que las clavijas no能把 soltarse durante la operation. Las clavijas para grandes amperajes,onde se ha enlazado una barra roscada en la mamposteria sin tensión,son más aptas para esta finalidad que las clavijas cubiertas de plástico o de acero. Cuando se trate de pilares de albañileria,se montan en una placac de acero relativamente amplia que cubra diversos ladrillos y se suenda先进技术 la placac de bisagras encima. Una escuadra de apoyo acoplada por encima del borde del poste también es un buena medio para fjjar los executores.
RECOMENDACIONES 1 ACCESORIOS: En caso de pilares redondos, se pueda montar un herraje del accesorio, que Facilita el ajuste de la dimensaion A/B (modelo 207917).
RECOMENDACIONES 2 ACCESORIOS: Para las puertas que se basculan hacía el exterior, se pueda adquirir un herraje especial.
HERRAJE DE LA PUERTA 5
El herraje de la puerta se Tiene que instalar de tal manera que se halle horizontal en relacion al soporte del poste. La distancia entre el soporte de la puerta y la del poste se define como "espacio de brazo". Cuando la puerta está cerrada, el mecanismo de aperture se ha extendido un 99% . Cuando la puerta está abierta, el mecanismo de aperture se ha extendido un 1% . La retracción o extension por complete del emboló/husillo en marcha (con la puerta) perjudica al mecanismo de aperture y anula la garantía. Ante todo, es absolutamente indispensable ajustarse al espacio de brazo bajo todas las circunstancias. Dimensiones vexe figura 5A.
En caso de puertas de acero, las fijaciones se deben soldar o atornillar atravesando todo el grosor. Al atornillar por todo el grosor, se deben utilizar arandelas grandes o una plaza en el lateral posterior. En caso de puertas de materia, se deben atornillar la fijación atravesando todo el grosor. Resulta muy recommendable el uso de una plaza desde el lado exterior a fin de que la fijación no se pueda aflojar. Las puertas de materia delgadas sin marco de metal se deben reforzar adicondalmente ya que no soportaran ser sometidas a una carga permanente (p. ej. tipo F).
DESBLOQUE 6
El mecanismo de aperture se pueda desbloquear. En este caso, la puerta se pueda abrir y operar manualmente (fallo en la red). En un mecanismo de aperture nuevo, laccion de liberacionuede a vezes dar la sensacion de estar dura o que se mueve a sacudidas, pero thise se considera normal y no afecta al functionamento.
Liberación: inserte la llave en la cerradura de cilindro y girela 180 grados. Entones gire la palanca de liberación Others 180 grados, y !estoj Acionar: gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj. En cuando la puerta se desplace o el mecanismo de aperture songa en marcha, el engranaje se volverá a enclavar. Emcee el bloqueo para proteger la palanca de una liberación no autorizada.
INSTALAR LOS BRAZOS DEL MECANISMO DE APERTURA 7
Libere el mecanismo de aperture. Empuje el mecanismo de aperture liberado en los herrajes y asegúrelo utilizing los pernos y anillas suministrados (figura 7).
Si en el Herraje de pilar se emplea el agujero de fijación medio o el interior, dicho Herraje debse ser recortado antes de la primer puesta en marcha para que en el automatismo disponga de suficiente espacio libre. En caso de incumplirse esta condidón, se pueda provocar la rotura del Herraje en el automatismo. Si el automatismo se desliza en el Herraje, no se puedaemployar un martillo ni un utensilio similar.
CABLEADO 7
230 VOLTIOS: El cable de conexión de 4 polos Tiene una longitud de aproximamente 80 cm. y se ha tendido en una curva al controlador o a la caja de distribución impermeable localizada en el suejo. Un cable homologado está instalado permanentemente desde la caja de distribución hacía adelante. El condensador se pueda conectar bajo el control.
Conexión: El condensador se deben conectar entre los bornes OP y CL. OP y COM general el sentido de rotación A. CL y COM general el sentido de rotación inverso. En在哪ier caso, la instalación siempre deben disponible de una puesta a tierra (figura 7B).
24 VOLTIOS: El cable conector es de 6 polos, de aprox. 80~cm de longitud y se guía en un arco al control o a una caja de distribución conectada a tierra superficial con estancimiento al agua. Para la caja de distribución selearva a cabo un cabledo fijo mediante un cable admissible.
Conexión: vexe instrucciones para el control
Colores de cable: marrón/verde/blanco/amarillo = sensores azul/rojo: motor de 24 voltios.
RECOMENDACIONES ACCESORIOS: Cable prolongador LA400-JB40 Incluye:
(1) 12m de cable con bornes
(1) caja de distribución IP65
(2) descargas de tracción PG 13,5
(1) material de montaje
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Estando el dispositivo desbloqueado, compruebemanualmente el functionality en la puerta. La puesta en marcha electrica solo的结果 factible con un control adecuado que se pueda adquirir como accesorio. Asegúrese siempre de que se cumplan las correspondientes normas de seguridad tanto a nivel mecánico como electrico. Si la fuerza de la hora en Movimiento en el borde de cierre es superior a 400N se deben usar dispositivos decurity adiconuales (sensor infrarrojo o una regleta de contacto). Los dispositivos de sécurité debenestar amplír las exigencies según la norma EN60335-2-103.
El sistemas mecánico del automatismo está exento de mantenimiento. Compruebe en espacios de tiempo regulares (mensualmente) si los herrajes de la puerta y del acontecimiento estáfirmamente asentados. Desbloquee el automatismo y compruebe elFunciamento de la puerta.Sósi la puerta se desplaza fácilmente, también funcionaperfectamente con un automatismo.Un automatismo no pueereemplazar a una puerta que cierre mal.
En automatismos de 24 voltios, vexe también las instrucciones del control.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
230 voltios
Alimentación de red (motor) 220-240 voltios/50Hz
Voltaje del motor 220-240 voltios
Consumo corrente 1,2A
Consumo potencia 280W
Condensador 6,3uF
Ancho max. de puerta 2,5m LYN300
4,0m LYN400
3,0m SCS300
Peso max. de puerta 250kg
Clase de proteccion I-IP 44
Cable de connexion H07RN-F / 80cm
Fuerza axial 250N
Velocidad de desplazimiento 20mm/s LYN300, SCS300
12mm/s LYN400
Marcha permanente 4 instantos
Rango temperatura -20°C hasta + 55°C
24 voltios
Alimentación de red (motor) 220-240 voltios/50Hz
Voltaje del motor 24 voltios
Consumo corrente 2A
Consumo potencia 48W
Ancho max. de puerta 2,5m LYN300
4,0m LYN400
3,0m SCS300
Peso max. de puerta 250kg
Clase de proteccion I-IP 44
Fuerza (nominal) 250N
Velocidad de desplazamento variable
Tiempo de aperture 90^ seg. aprox. 12 LYN300
aprox. 14 LYN400
aprox. 10 SCS300
Rango temperatura -20°C hasta + 55°C
Declaración de Conformidad
Los automatismos de puerta automaticos, modelos LYN300, LYN400, SCS300 de las series cumplen las exigencias de los párrafos vigentes de las normativas EN300220-3· EN300220-3· EN55014· EN61000-3· EN60555, EN60335-1· ETS 300 683· EN60335-1: 2002· EN60335-2-103: 2003· EN55014-1: 2000 + A1 + A2· EN55014-2: 2001· EN61000-3-2: 2000· EN61000-3-3: 1995 + A1· EN 301 489-3, V1.3.1· EN 300 220-3 V1.1.1· EN 13241-1, dispositions y todas las enmiadas de las directivas de la UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaración de Incorporación
Los automatismos de puerta automaticosoomplen las dispositionses de la directiva 89/393/CEE de la UE y sus enmiendas, siempre que se hayan instalado y su mantenimiento se haya efectuado acorde a las instruciones del fabricante y si se employan con una puerta, que asi mismo se haya instalado yuyoostenimientohayaso efectuado respetando las instruetiones del fabricante.
Quien suscribe declarar por la presente que el aparato indica anteriamente asi como todos los accesos detallados en el manual cumple las directivas y normas Mentionadas anteiramente.
B.P.Kelkhoff
FERRATURA DEL PILASTRO 5
FERRATURA DEL CANCELLO 5
Antes de voltear: págin2
Lista de verificacoes: párgina 2
Massa de montagem e angulo de abertura: página 2-3, figura 4 A-B
Desbloquear: introduza e rode a chave cilindrica 180 graus. Gire em seguida también a alavanca de desarme 180 graus. Pronto.
No caso dos automatismos de 24 V, consulte también o manual do commando.