PX738 - Calentador portátil ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PX738 ZIBRO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Garantía | 2 años |
| Función principal | Aire acondicionado y calefacción |
| Tipo de instalación | Split (interior y exterior) |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Capacidad de refrigeración | No especificado |
| Capacidad de calefacción | No especificado |
| Tipo de refrigerante | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones unidad interior | No especificado |
| Dimensiones unidad exterior | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Control | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
Preguntas frecuentes - PX738 ZIBRO
Preguntas de los usuarios sobre PX738 ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calentador portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PX738 - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PX738 de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO PX738 ZIBRO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
jConsulte atentamente el modo deemple y preste atencion a las medidas de seguidad! Aquellos que no esten familiarizados con estas medidas de seguidad, no deben utiliser este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en situo seguro este manual para poder consultar en caso necessario.
A. No utilizes a cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. Noponer encontacto con productos quimicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en liquidos.
H. No verte liquidos.
I. No introducer objetos en el aparato.
J. No utiliser cable de extension.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
F
SECURITE GENÉRALE
1 Mando a distancia / Panel de mando
Interruptor ON / OFF
3 Entrada de aire
4 Salida de aire
5 Portafiltros
Fijador del filtro
Filtros de aire (filtro de carbono activo + filtro 3MTM FiltreteTM) **
8 Unidad interior
9 Tubo de connexion
10 Tapa del alojamento de los acoplamenteos rápidos
11 Punto de drenaje del agua
12 Llaves fijas
Asas
Capuchones protectores
15 Tapón para punto de drenaje
16 Cable de alimentación electrónica
Acoplamento para la ventana
18 Ruedas
19 Entrada del aire a refrigerar/filtrar
20 Salida del aire refrigerado/filtrado
21 Unidad exterior


- LEA PRIMERO EL MANUAL DE USUARIO.
- EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
Estimada senora, estimado senor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado. Este aparato, además de refrigerar el aire, también lo deshumidifica, lo circula y lo filtrà. Este aire acondicionado portátil es sumamente fácil de manejar y transporte. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará Plenty satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilizes debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una vida úlil másima de su aire acondicionado.
Le deseamos una agradable temperatura, asi como una gran comodidad con su aire acondicionado.
Reciba un cordial salute,
PVG International B.V.
Departamento Atencion al Cliente
A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANT
- La instalación deben responder por completeo a las disponeciones, reclamentos y normas locales en vigor.
- El aparato está indicado para utiliser exclusivamente en el hogar.
- Compruebe si la tension de red es la correcta. El aparato se debe utilizes exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 Volt/ 50 Hz.
- El aparato debe estar connectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no está provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el本身就是.
- Cuando el aparato está conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio.
- Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga lasindicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placar de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
la clavija del cable electrico es a la medida del enchufe;
- el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación electrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está enorden.
- El aire acondicionado es un aparato seguro. Está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debeocrarconcautela.
- Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y de salute de aire.
- Vacie el deposito de agua a工程技术 del punto de drenaje ① antes de desplazar el aparato.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos. - No inserte objetivos en las aberturas del aparato.
- No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua:ipelgro de cortocircuito!
- Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algo n componente.
- NUNCA use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistarial可能导致.
- Con miras a la seguridad, y al作為 que con todo aparato electrico,pongá especial atencion cuando niños微量元素 se encuentren cerca del aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser siempre技术水平as a cabo por un先进技术 de serviceciorialico o por su distribuidor. De othera forma,puede dar lugar a la perdida de la garantia.
Desenchufe siempre el aparato cuando este no se utilise. - En caso de que el cable electrico está dañado, este deben ser换成 por un"How do?"该如何 do? (You should use the "How do?" method.)


ATENCION!
- Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe está dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entree en contacto con objetos cortantes.
- El incumplimiento de las instruccionesuede dar lugar a la perdida de la garantia.
Levantar el aparato siempre con 3 personas.
B LA INSTALLACION

ATENCLION!
- Antes deponer en marcha su aire acondicionado,estedeferaba estar colocado como minimumo 2 horas en posicional vertical.
- Asegürese de que laitters de aire en el frontal del aparato 20任何时候 está abierta cuando el aparato está en uso. Si está cerrada estando el aparato funcional, pueda causar daños. El uso correcto del aire acondicionado es responsabilidad del usuario.





Las unidades interior y exterior son portátiles yuen ser desplazadas fácilmente de una habitacion a othera. Las unidades estan unidas entre si por medio de un tubo flexible de 2,5 m de长大o. Situe la unidad exterior sobre una superficie plana (por exemple en el balcón) o fijela en una cachada.
Para desplazar / fjjar las unidades, observe lo siguientes:
1 El aparato deben estar colocado en posicion vertical y sobre una superficie plana.
2 Coloque los filtros suministrados en el portafiltros (ver capitulo D).
3 El aparato no debe'utilise en el cuarto de bano u other lugar humedo.
4 Abra la calidad de aire en la parte superior del aire acondicionado.
5 Deje un espacio libre de al menos 5 cm entre la rejilla de la entrada de aire de launidad exterior y la Fachada u otros objetivos. Entre la rejilla de la calidad del aire de launidad exterior y la Fachada uthers objetosdebehaberuna distancia de al menos 120cm a fin de garantizar una buena circulación del aire.
6 La distancia Tmaxa entre la parte superior de la unidad exterior y la parte inferior de la unidad interior no debe sobrepasar 150~cm
Asegúrese de que la ventana o la puerta no dañe el tubo flexible de connexión. Para invitarlo se pueda usar el acoplimiento para la ventana ⑦.
8 Mantenga cerradas todas las ventanas/puertas para alcanzar la mayor eficacid en la habitacion.

CONSEJO!
Si el aparato se usa en el modo de refrigeracion, conviene colocar la unidad exterior en un lugar lo más fresco possible (por ej. en la sombra).

IATENCION!
Asegúrese de que el aire de salute pase libremente por las unidades y de que no haya obstáculos en la salute del aire, ya que podra afectar el funcionaimiento e incluo producir daños en el acondicionador de aire. Procure que la goma no está doblada.

iATENCION!
- Asegúrese de que el aire de salute pase libremente por la unidad exterior, ya queURTADA afectar el functoncimiento e inclujo producir daños en el acondicionador de aire.
- Procure que la goma no esté doblada.
- El agua condensada debe salir libremente. Una obstruccion en la goma de evacuation possible causar fugas o anomalias en el acondicionador de aire. Para evaporar que la unidad pierda agua en lugarares no deseados, asegúrese de que el agua condensada pueda ser evacuating.
- Asegürese de que launidad exterior no pueda(desprenderse de la pared.
C MANEJO/ MANDO A DISTANCIA

Simbolos:
Automática
Refrigeran
Deshumidificar
Circular aire
Velocidad alta
Velocidad media
Velocidad baja


IATENCIón!
Sin el mando a distancia se pueda controlar el aire acondicionado mediante el botón en el frontal del aparato. En tal caso, sólo se pueda usar el aparato en el modo automatico.
COLOCACION DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
Abra la taps de las pilas oprimiendo las lengüetas y tirando de la tapa hacía Vd.
Inserte las pilas de laforma indicada (observando los polos más - (+) y menos (-) .
Coloque de nuevo la tapa.

OBSERVACION
Utilizar 2 pilas AAA (1.5 voltios). No utiliser pilas recargables. Si la visualización empeora,caejar las pilas por pilas del mesmo tipo.
1 Introduzca el enchufe en la base.

jATENCION!
Si el aire acondicionado no responde al mando de distancia, proceda como sigue:
- Compruebe que el mando a distancia está provista de pilas;
- Compruebe que el aire acondicionado está enchufado y que este está desactivado;
- Oprima el botón on/off del frontal del aparato y manténgalo oprimido hasta que haya emitido un sonido continuo cuando de aprox. 8segundos;
- Pulse brevamente el botón on/off del mando a distancia;
- Después del sonido continu el mando a distancia está para su uso.
2 Pulse el botón C/F para programar °C (Celsius) o °F (Fahrenheit).
La configuración por defecto es °C (Celsius).
3 Con la tecla MODE del mando a distancia se pueda selectionar las siguientes unidades.
Control automático de la velocidad de ventilación
Refrigerar;
Deshumidificar;
Circular;
REFRIGERACION
Cuando el modo de refrigeración está activado, el anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato ② parpadeará en AZUL.
En el modo de refrigeración es possible realizar los siguientes ajustes:
- Contralar la velocidad de ventilacion pulsando el boton
Control automático de la velocidad de ventilación
Alta
Media
Baja



- La temperatura se pueda programar entre los 18^ C y 32^ C pulsando los botones y . El display en el mando a distancia做不到a la temperatura programada.

Depende de las conditiones ambientales si es possible alcanzar la temperatura deseada: es normal que la temperatura Ambiental sea superior a la temperatura programada.
DESHUMIDIFICACION
Cuando el modo de deshumidificación está activado, el anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato ② parpadeará en AMARILLO.
Durante la deshumidificacion no es possibleaabstar la velocidad del ventilador La velocidad cambia automatamente a velocidad media. No es possible activar los botones y .

ATENCLON!
Tanto en el modo de refrigeracion, como en el mode de
deshumidificacion y en el mode de circulacion, el agua condensada es
evacuada a trovés de la goma de conexion 9.
Quitando el tapon del punto de drenaje 11, se pueda evacuar el agua. El
agua condensada debe salir libremente.
CIRCULACION DEL AIRE
Cuando el modo circulación de aire está activado, el anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato ② parpadeará en VERDE.
En este modo, el aire circula y es filtrado pero no es refrigerado, deshumidificado o calentado. En este modo, solo se puedaajsar la velocidad de ventilacion pulsando el boton:
Regulación automática del ventilador
Alta
Media
Baja
AUTOMÁTICO
En el modo automático × , en función de la temperatura ambiental, el aparato refrigerará, deshumidificará o calentará. Cuando cambia la temperatura ambiental, el modo cambiará automátamente a fin de conservar la temperatura deseada lo más exacto possible. La velocidad de ventilación también se adapta automátamente. En funciona del modo activado, cambiará el color del anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato 2.

iATENCION!
- En cada modo operativo (automático, refrigeración, deshumidificación y calefaction) se generate iones negativos.
- En el modo de refrigeración y deshumidificación, el agua condensada es evacuada a工程技术 del tubo de conexión 9 a la unidad exteriordonde este agua es evaporada. Quitando el tapón 15 del punto dedrenaje 11, se pueda evacuar el agua. El agua condensada siempredebe flui r libremente.
4 PROGRAMACION DEL TEMPORIZADOR
El temporizador le permite programar previamente la hora de encendido o apagado del aire acondicionado.
Desactivar
La función temporizador OFF puede programarse cuando al aparato está encendido:
Pulsar
- Programar el número de horas deseado (1-12) con las flechas y
Pulsar
Activar
La funciona temporizador ON puede programarse cuando al aparato está apagado (stand-by):
Pulsar
- Programar el número de horas deseado (1-12) con las flechas ▲ y▼
Pulsar
Puede borrar las horas programadas pulsando del mando a distancia.
Cuando la hora programada es "00", el temporizador está desactivado.
Cuando el temporizador está programado, el testigo en el botón en el frontal del aparato está encendido.
5 PROGRAMACION DEL RELOJ
Pulse el botón :Ajustar el tiempo pulsando los botones y . Cuando se haya programado la hora deseada, pulse de nuevo el botón :para guardar este parámetro.

CONSEJO
La iluminación del display se apagará cuando no se use el mando durante algunos tiempo y volverá a encenderse al tocar un botón其中之一.

jATENCION!
Mantenga el mando a distancia alejado de la humedad. En caso de condensacion, quítelo del aparato.


OBSERVACIONES!
Para prolongar la vida út del comprisor está programado de wayra que comenzará a functionar tres horas afterwards de encender (de nuevo) el aparato.
Para prolongar la vida útil del compresor, está programado deforma que comenza a functionar tres horas afterwards de encender (de nuevo) el aparato. El sistemas de refrigeracion se apagará en cuando la temperaturea ambiental quede por debajo de la temperatura programada. La ventilacion seguirá functionando a la velocidad programada. Cuando la temperaturea ambiental supere de nuevo el valor programado, el sistemas de refrigeracion volverá a encenderse.
D Filtro DE AIRE
Este aire acondicionado está equipado con un filtro de 3 capas que permite purificar el aire que circula por launidad interior. Los aires acondicionados se suministran con un filtro de carbono activo y un filtro 3M^TM Filtrete™ separadamente envasado. Estos filtros deben colocarse según las instrucciones antes de usar el aire acondicionado.
1 Filtro de malla; para eliminar las partículas de polvo más grandes.
2 Filtro 3M^TM Filtrete™; para eliminar las partículas nocivas del aire, tales como polen, bacterias, germenes de origen animal y polvo.
3 Filtro de carbono activo; para eliminar los oroles.
El filtro de malla forma parte del portafiltros. El portafiltros pueda abrirse. El filtró de carbono activo y el filtró 3M^TM Filtrete™能把 sacarse.
1 El bajo de malla tiene que limpiarse con regularidad con un aspirador para evaporar obstrucciones del flujo de aire.
2 Se recomiendaATTERcada3meseselfiltro 3M^T M FiltreteTM,que tienecarga electroestatica positiva/negativa.
Filtro nuevo

Se recomienda cambio el filtro
3 El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuandoonga polvo, pero tiene que cambiarse al mesmo tiempo que el filtro 3M^TM FiltreteTM.
El polvo, las obras, los animales domesticos, el humano y el uso frecuente del aparato afectan la vida uyil del filtro 3M^TM FiltreteTM. Para evitar que se olvide MMIar los filtro, despues de aproximamente 650 horas el aparato emitirá una seals. El testigo del botón en el frontal se encenderá. Para MMIar los filtros, proceda como sigue:





1 Desconecta el aparato, pero sin desenchufarlo;
2 Cambiar los filtros sucios por nuevo. Su distribuidor vende los filtros.
- Sacar el portafiltros del aire acondicionado 5;
- Abrir el portafiltros ⑤, sacar el fijador ⑥ del portafiltros y retirar los filtros viejos. Colocar el nuevo filtro de carbono activo (negro) y el filtro 3M^TM Filtrete™ (blanco) en el portafiltros ⑤;
- Colocar de nuevo el fijador ⑥ en el portafiltros;
- Insertar el portafiltros 5 de nuevo en el aire acondicionado;
3 Mantenga oprimido el botón on/off en el frontal del aparato hasta que oiga una señal acústica (después de uno 4 segundos);
4 La luz indicaora está apagada;
5 Los filtros usados peuvent desecharse en el 'conteditor para residuos dométricos' (residuos no biológicos).

OBSERVACIONES!
- No utilise nunca el aire acondicionado sin el filtro de malla.
- Utilizar el aparato sin el filtro de carbono activo y/o sin el filtró 3M^T Filtrete™ no produce ningún tipo de daño a launidad de aire acondicionado, pero las partículas nocivas no serán eliminadas del aire.
- Su distribuidor vende filtrosnectivos.
- Utilice exclusivamente los filtros adecuados de Zibro. De esta forma se evita que se produzcan daños en el acondicionador de aire. El uso de filtros no originales es por cuenta y riesgo del consumidor. Puede afectar el funcionaimiento del aparato y provocar daños. Además, pueda que el aparato pierda agua debido a la formación de hielo.
E CAUDAL DE AIRE
Ajuste la direccion del caudal de aire modificando la posicion de las lamas horizontales y verticales.
F EVACUACION DEL AGUA
Bajo conditiones normales, el agua condensada es evacuada a工程技术 de la goma de connexion a la unidad exterior. Si la goma está bloqueada o la unidad exterior está colgada en una posicion demasiado alta, el agua pueda acumarse en el deposito de la unidad interior.
Cuando el depuesto de agua está lleno, el anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato ⑤ parpadeará en ROJO y el aparato se apagará automatistically. Para vinciar el depuesto, proceda como sigue:
1 No desplace el acondicionador de aire, ya que el aparato podra perdar agua.

2 Apague y desenchufe el aparato.
3 Coloque un recipient e en el suelo bajo del tubo de drenaje permanente.
4 Saque el tapón de caucho 15 del drenaje permanente y deje que salga todo el agua. (± 0,5 litro).
5 Vuelva a colocar el tapón de caucho 15, inserte la clavija en el enchufe y encienda launities. Ahora, el testigo está apagado.

jATENCION!
Si se utilizes el acondicionador de aire bajo conditiones normales, el agua condensa es evacuada por launidad exterior ②.







G (DES)ACOPLAMENTO DE LAS UNIDADES (A EFFECTUAR POR PERSONAL CUALIFICADO)
ESACOPLAMENTO
1 Desconecte launidad, desenchufe el aparato y espere al menos 30 horas antes de continuar.
2 Abra la tapa del alojamento de los acoplamente rápidos 10.
3 Desconecte el cable électrique.
4 Desconecte la goma de evacuation.
5 Quite el material aislante de las conexiones y de los tubos.
6 Retire los soportes de metal que sujetan las gomas y el cable.
7 Desconecte las tuberías del refrigerante con las llaves fijas ⑫. Las valvulas automaticas en los empalmes impiden la perdida del liquido. Obre con cautela para no darar las tuberías del refrigerante.
8 Enrosque los capuchones protectores de los acoplamente rapiados 14 en los extremos de las tuberías del refrigerante.

IMPORTANT
- No almacenar nunca launidad interior y exterior desacoplada.
- No usar la unidad interior estando los acoplamenteos rápidos desacoplados para estar daños o lesiones.







ACOPLAMIENTO
1 Pase la goma de connexion por el orificio (50 mm de diametro) hacía herself.
2 Retire los capuchones protectores de los acoplamente rápidos en los extremos de las tuberes del refrigerante.
3 Empalme las tuberías del refrigerante conforme el plano (apretar las tuerras rápidamente para encontrar un cierre hermético, conectar de nuevo la goma de evacuation del agua y el cable electrico.
4 Coloque de nuevo los soportes de metal que sujetan las gomas y el cable.
5 Cubra los empalmes y las tuberías con materialaislante.
6 Cierre la tapa del alojamento de los acoplamente rapiados 12.
7 Guarde las tapas protectores en un lugar seguro.

ATENCIón
- NoURTAR desacopladas las unidades más tiempo de lo besoino; ya que pueda perdler refrigerante. Desacoplar únicamente si es necesario.
- Asegúrese de que las tuberías del refrigerante estáperfectamente aislados. De lo contrario, el agua condensa parace causar daños.
- Para evaporar que el aparato quede dañado, no encenderlo si no está acopladas las dos unidades.
H MANTENIMIENTO

iATENCION!
Antes de limpiar o cambio los filtros, desconnecte el aparato y retire la clavija del enchufe.
Para la limpieza regular de la parte exterior del aparato, utilise únicamente un paño suave y humedo. Nunca utilise produits químicos agresivos, gasolina, detergentes u另一边高素质 de limpieza. Para el mantenimiento de los filtros, consulte el capítulo D "Filtro de aire".

OBSERVACION
1 Vacie el deposito del agua (ver capitulo F).
2 Limpie el filtro de malla (ver capítulo G). Retire el filtro 3M^TM Filtrete™ y el filtró de carbono activo.
- Retire el filtro 3M^TM Filtrete™ y el filtro de carbono activo al finalizar la temporada. Los filtros nuevos deben colocarse al comenzar la temporada nueva. Los filtros usados peuvent desecharse en el 'conteditor para residuos no biológicos'.
- Su distribuidor vende filtrosnectivos.
3 Ponga en funciona el aparato una hora con el programa de ventilación para que quede bien seco por dentro.
4 Proteja el aparato contra el polvo y guardelo en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.

jATENCION!
Almacenar siempre las unidades acopladas a fin de evaporar que se pierda el refrigerante.
| Fallo | Causa | Solutación |
| El aparato no funciona y el anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato parpadea ROJO. | El depósito del agua está lleno. | Vacie el depósito del agua (ver capítulo F). |
| El aparato no funciona y el borde superior horizontal del anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato parpadea en AZUL. | El sensor de la temperature ambiente está irritrumpido o cortocircuitado. | Póngase en contacto con el distribuidor. |
| El aparato no funciona y el borde inferior horizontal del anillo transparente alrededor del botón en el frontal del aparato parpadea en AZUL. | El sensor de la temperature del intercambiador de calor está irritrumpido o cortocircuitado. | Póngase en contacto con el distribuidor. |
| El aparato no funciona. | No hay alimentación electrónica. | Conectar el aparato a la red electrónica. |
| El aparato no funciona bien. | Está expuesto al sol. | Sacar el aparato del sol. |
| LasVentanas y puertas está abiertas, hay mucha gente o fuentes de calor en la habitación. | Cerrar lasVentanas y/o puertas, o colque un climatizador más. | |
| El filtro está sucio. | Limpiar o Cambiar el filtró (ver capítulo D). | |
| La entrada o calidad del aire está obstruida o bloqueada. | Retirar el obstáculo. | |
| El aparato hace ruido. | El aparato está colocado en una superficie desnivelada. | Poner el aparato en una superficie llana (menos vibraciones). |
| El compresor no funciona. | La protección de sobrecalentimiento se ha hecho. | Esperar 30 Minutes hasta que la temperatura haya bajo y encender de nuevo el aparato. |
| El mando a distancia no reacción. | La distancia es demasiado grande. Las pilas no tienen carga. | Cambiar las pilas. |
| El aparato no recibe la seals del mando a distancia. | Restablecer la connexión entre el mando a distancia y el aire acondicionado (ver capítulo C). |
No intentar nunca desmontar o reparar el aparato. Después de una reparación realizada por una persona que no sea profesional la garantía queda anulada. Una reparación hecha de este modo supone un peligro del usuario del aparato.
K GARANTÍA
El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meSES a partir de la Fecha de配音ación. Durante este periodo todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados Gratisamente. A este efecto rigen las siguientes conditiones:
- Rechazamos expresamente toda responsabilidad por días, días indirectos incluidos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extension del periodo de garantía.
- La garantía no sera valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o reparaciones hayan sido efectuadas por terceros o por el comprador.
- Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quandan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
- La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
- Los gustos de envío y los riesgos del envío del acondicionador o piezas de este, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
- La garantía no cubre los días por perdida de refrigerante bajo al desacoplamento no competente o al almacenimiento (des)acoplado de lasunas.
- Los días, provocados por no usar los filtros adecuados de Zibro, no está cubiertos por la garantía.
A fin de evaporar costes innecasarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones de uso. Si no-ofrecenungaSolution,lleve el acondicionador de aire al distribuidor para su reparacion.
L ESPECIFICACIONES TECNICAS
Estos valores son a titulo indicativo, nos reservamos el derechos de hacer modificaciones.
| Modelo | PX 738 | |
| Capacidad de refrigeración * | W | 3800 |
| Clase EE | D | |
| REE* | 2,62 | |
| Potencia consumida (max.) | W | 1450 |
| Consumo electrico. (nom.) | A | 6,3 |
| Voltaje | V/Hz/PH | 220 – 240 / 50 / 1 |
| Caudal de aire max. (unidad interior) | m³/h | 450 |
| Deshumidificacion max. ** | L/24h | 53 |
| Volumen del recinto | m³ | 115 |
| Refrigerante | tinyo/gr | R410a / 1350 |
| Termostato | °C | 18 - 32 |
| Temperatura de funcionaiento | °C | 18 - 35 |
| Nivel sonoro unidad interior | dB(A) | 55 |
| Nivel sonoro unidad exterior | dB(A) | 58 |
| Dimensiones unidad interior (anxpxa) | mm | 508 x 330 x 908 |
| Dimensiones unidad exterior (anxpxa) | mm | 550 x 305 x 625 |
| Peso unidad interior | kg | 37 |
| Peso unidad exterior | kg | 20 |
| Tipo de compresor | Rotary | |
| Velocidades del ventilador | 3 | |
| Longitud tubo flexible de conexión | m | 2,5 |
| Clase de protección unidad interior | IP X1 | |
| Clase de protección unidad exterior | IP X4 | |
| Potencia del fusible | 250V, T3.15A | |
* conforme EN14511.
** Litros cada 24 horas. En conditiones de 32^ C y 80% HR.

No deseche aparatos electricos+junto con la basura domestica, sino eliminados a工程技术 de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
PIÉCES PRINCIPALES
Comunidad "La Alameda"
C/Aurora Boreal,19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel: +34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 73 04
email: pvgspain@zibro.com
FRANCE
PVG France SARL