AEG HS 70 - Cortasetos eléctrico

HS 70 - Cortasetos eléctrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS 70 AEG en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG HS 70 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortasetos eléctrico
MarcaAEG
ModeloHS 70
Potencia absorbida500 W
Velocidad en vacío2600 min-1
Longitud de corte70 cm
Grosor de corte máximo20 mm
Separación de dientes26 mm
Peso3,9 kg
AlimentaciónCorriente alterna monofásica
Doble aislamientoSí (según DIN 57 740/VDE 0740 y CEE 20)
Parada rápidaInferior a 0,33 segundos
Mando de seguridadDos manos (estribo de mando y mango de mando)
Cubierta de protecciónTransparente, protege de lesiones
Protección anticolpes delanteraSí, sobre el juego de cuchillas
Alivio de tracciónEn el mango trasero para el cable de alimentación
Nivel sonoro (presión acústica)Típicamente 85 dB(A)
Nivel de vibracionesInferior a 2,5 m/s²
Lubricación de las cuchillasIntegrada mediante engrasador incorporado
Limpieza de las cuchillasNo utilizar agua; usar un producto de dilución de resina
Reemplazo del juego de cuchillasPosible, desmontaje descrito en el manual
Período de corte recomendadoSetos de hoja: junio y octubre; coníferas: abril y agosto
Material del embalajeCartón reciclable, sin CFC
Uso previstoCorte de setos, arbustos y matorrales; trituración de ramas para compost

Preguntas frecuentes - HS 70 AEG

¿Cómo arrancar el cortasetos AEG HS 70?
Para arrancar, presione simultáneamente el estribo de mando y el mango de mando. El orden de presión no importa, pero la máquina solo arranca cuando ambos están presionados. Suelte un elemento para detenerla.
¿Qué hacer si las cuchillas se bloquean?
Si las cuchillas se bloquean (ej. rama demasiado gruesa), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe antes de buscar la causa. No intente desbloquear las cuchillas mientras la herramienta esté en marcha.
¿Cómo mantener las cuchillas?
Después de cada uso, limpie las cuchillas con un spray de limpieza y mantenimiento o un producto de dilución de resina. No las engrase ni lubrique: el engrasador incorporado asegura la lubricación automática. Haga revisar las escobillas una vez al año.
¿Puedo usar el cortasetos bajo la lluvia?
No, el uso en tiempo de lluvia o sobre setos mojados está prohibido por razones de seguridad eléctrica. El aparato tiene doble aislamiento pero no está diseñado para el agua.
¿Cuál es el grosor máximo de rama cortada?
El cortasetos puede cortar ramas con un diámetro máximo de 20 mm. Para ramas más gruesas, use una tijera de podar o una podadora de jardín.
¿Cómo reemplazar el juego de cuchillas?
Desconecte el aparato. Colóquelo boca arriba, desatornille los seis tornillos (A) y retire la cubierta del engranaje (B). Luego, desatornille los dos tornillos (C) y retire el juego de cuchillas (D) por arriba. Monte el nuevo juego en sentido inverso asegurándose del encaje de las excéntricas (E) y la toma de movimiento (F).
¿El cortasetos es adecuado para podar setos altos?
Sí, gracias a su longitud de corte de 70 cm y su sistema de mando circular, permite trabajar en todas las posiciones. Use ambas manos en los mangos y asegure una posición estable.
¿Cuál es el período ideal para podar los setos?
Para setos de hoja: junio y octubre. Para coníferas: abril y agosto. Los setos de crecimiento rápido se pueden podar cada 6 semanas a partir de mayo. Respete los períodos de reposo locales.
¿Cómo limpiar el cortasetos después de usar?
Nunca usar agua. Limpie el aparato con un paño húmedo si es necesario. Para resinosos, vaporice un producto de dilución de resina sobre las cuchillas. Guarde siempre la herramienta en su carcasa de protección.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Use exclusivamente piezas AEG. Diríjase al servicio postventa AEG (ver folleto Garantía/Direcciones) o a Atlas Copco Electric Tools GmbH. Para el reemplazo del juego de cuchillas, contacte al SAV para obtener cuchillas afiladas.

Preguntas de los usuarios sobre HS 70 AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS 70 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS 70 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO HS 70 AEG

E Instrucciones de uso

Leay conserve estas instrucciones por favor.

I taglienti vengono ingrassatiattraverso il grasso contento nel serbatoio integrato.Non è necessario quindi ingrassarli dall'esterno.Controllare periodicamente che la lama non sia danneggiata. Qualora lo fosseprovvedere alla riparazione.Al fine di garantire un rendimento costante durante le operazioni le spazzole dicarbone della macchina dovrebbe essere controllate annualmente presso i centriassistenza AEG.In caso di mancanza del disegno esploso, più essere richiesto al seguenteindirizzo:Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39,20092 Cinisello Balsamo Mi.
Protezione ambienteLa filosofia della notre azienda,noto produttore di elettROUTensili, preve dedi rispetto e la protezione dell'ambiente.Proprio per questo motivo le istruzioni perl'uso sono stampate su carta riciclata e l'imballaggio dei nostri prodotti è in cartone (senza CFC e cloro).Aiutateci a protegge l'ambiente:Non gettate l'imballaggio nella spazzatura ma riutilizzatelo.Rispettate la tranquilità degli altri,evitando di usare l'apparecchio nelle ore delmezzogiorno,di notte,alla domenica o nei giorni festivi.Rispettate altresí le regoleimposte dal vostro comune o alla comunità,ecc.Non gettate il materiale tagliato nella pattumiera.I rami tagliati se sminuzzati,sonoottimi per la preparazione della composta.Se non intendete preparare una composta,sicuramente il vostro paese disponà diun luogo di raccolta per i rifiuti del giardino.Fate attenzione ai piccoli animali eagli ucelli.Per esempio,se degli ucelli hannonidificato nelle vostresiepi,rimandate la potatura.Non oliate né ingrassate i taglienti,a)cò provvede infatti,senza inquinarel'ambiente,il serbatoio del grasso integrato.
ITALIANOHS 40,HS 50,HS 60,HS 70
IntroduccionUsted exige lo mejor, y ha optado por una calidad profesional – de Atlas Copco. Utilice correctamente suresherramientalelectrica. Está fabricada con todo cuidado, pero primero debeleer lassiguientes instrucciones. Una ferramientalelectrica sóloofrecese su mayor rendimiento cuando se manja adecuadamente. Herramiantales Eléctricas AEG deAtlas Copco.
Datas先进技术HS 40HS 50HS 60HS 70
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volver sonoro medidoPreste atencion a las instrucciones de seguridad del libro adjunto. Desconecte siempre el enchufe antes delevera caboequalquier trabajo en laquina. Conecte siempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establishidas para instalaciones electricas de baja tensión. Para trabajo con laquina,utilizarsiempre gafas de protección,guantes,calzado de seguridad antideslizante, asi como es recommendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en functionamento. Antes de empezar atrabajo compruebe si está dañada laquina,el cable o el enchufe. Las reparaciones solo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados. Use solamente cables de prolongación a prueba de salpicaduras homologados para uso externo. Maintenersiempre el cable separado del radio de accesión de laquina. Laquina noparityserutilizada por personas menoresde16 años. No perforarla carcasa de laquina,puesserompería el dobleaislamento. No sujete nuncalaquina porlas cucillas. El cortasetos sedebe transportar y conservar en lafundade protección. Enfunctionamento,laquinadebeserguiada conlas dos manos,manteniendo una posición firmeysegura conlas piernas. Si sebloqueanlas cucillas (porejemplo conramasgrandes),desconnecte laquina tirando del enchufe y retireelobstáculo. Utiliceel cortasetossoleopartcarsetos yarbustos. No useel cortasetoscuando esté lloviendo ni en setos mojados
La presión acústica seeleve normalmente85 dB(A). El nivel de ruido,conlaquinatrabajando,podrasedobrepasarcircunstancialmente85db(A). Usarprotectoresauditivos!
Valor medido de vibraciónLa vibración en la mano del operario es normalmente menor de2.5m/s2.
UsoEl cortasetosesadequado para podar y modelar setos,matas y arbustos. también sepuedeutilizarpara triturarlosdesechos deljardinpara usar como abono. Utilizar este productounicamente para el uso alquesta destined.
ESPÁÑOL26HS 40,HS 50,HS 60,HS 70

El dispositivo de actionamento con las dos manos significa que laquina se para cuando se retira una de las manos de las empuñaduras. La parada rápida detiene las cuchillas en 0.03 segundos, si se suelta uno de los interruptores. La empuñadura con interruptor, el interruptor largo y la empuñadura blanda posterior permiten trabajo sin cansancio en todas las posiciones.

El escudo transparente protege de lesiones por ramas o espinas, sin obsta-
culizar la vista en la zona de trabajo.
Simbolos:

AEG HS 70 - 1

Por favor lea atentamente las instrucciones antes de poner enfuncioncimiento laquina

No use el cortasetos cuando esté lloviendo ni en setos mojados

Si se ha danado el cable, quite la clavija del enchufe. No use nunca un cable danado

El protector de impactos en la parte superior del Conjunto de cucillas impide el retroceso si las cucillas golpean un obstáculo solido como un árbol o una pared.

Para asegurar la connexion del enchufe, en la empuñadura posterior está situado un alivio de la tensión del cable.

Las dos cuchillas de movimientos opuestos cortan en ambos lados y garantizan un funciona suave del cortasetos y uno的结果ados de corte optimos. Los dientes inferiores son ligeramente más cortos que los superiores y tienen extremos redondos. Esto impide lesiones accidentales.

El Conjunto de cucilla se pueda descambar ycaejar fácilmente. Minteras se ha enviado un jeu de cucillas desgastadas al Servicio AEG para afilar, se peut usar un jeu de intercambio. Internacional seedium aplicar differs longitudes de corte.

Modificaciones: El texto, los Diagramas y los datos son correctos en el momento de imprimir este manual. En interes de la mayor continua de nuestros productos, las specifications sociales están susujetas a modificacion sin previo dato.

Conexión eléctricaConectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en la placá decteríficas. también se pueda conectar a una base de enchufe sin contacto de protección, que el aparato posee un aislamiento según norma DIN 57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20. La protección antiparasitaria correponde a la norma europea EN 55014.
Conecte el enchufe de la这笔a con el cable de prolongación y asegure la这笔a contra una interrupción accidental con el alivio de la tensión del cable en la empuñadura. El cable de la这笔a es corto a propósito. Si por accidente Vd.orta el cable, cortará siempre el cable de prolongación, elrial se pueda携带 o reparar fácilmente.
Montaje de la herramienta1.Fije el protector con el asa de transporte a la这笔a, tal como se ilustra. El protector se debe insertar en la abertura de la carcasa.
2.Inserte dos tornillos y apriete.
Control de conexión - desconexiónConexión: Pulse los interruptores simultáneamente y manténgalos pulsados. La secuencia de pulsar uno u otro interruptor no es importante, ya que la这笔a sólo se pondrá en marcha cuando está activados los dos interruptores. Por razones de seguridad, no hay no botón de enclavimiento en los interruptores. Desconexión: Suelte uno de los interruptores Debido a la función de parada rápida, la这笔a se detendra en 0.03segundos afterwards de soltar uno de los interruptores.
Sugerencias de trabajoAntes de usar la herramienta, por favor lea las instrucciones. Si es posible, pida que le hagan una demostración de la这笔a. Mantenga siempre una posición firme y estable con las piernas y sujete la这笔a con las dos manos. Mantenga los niños o animales lejos de la zona de trabajo. Mantenga una distancia segura entre las cuchillas y su cuerpo. Para evitar daños en el cable de prolongación comience a工作的ar primer de la suministro de potencia y trabajo retirado del enchufe, arrastrando el cable detrásasted. Cuando工作的a certa del sueño eviteque peniete en las cuchillas arena o peueñas piedras. Aplique la这笔a en ángulo recto con la direction de corte a lo largo de los setos. Las ramas gruesas se deben cortar con tijeras de jardín
ESPÁÑOL28HS 40, HS 50, HS 60, HS 70
Formas de setosCon un poco de entrega es possible retiring las ramas cortadas de los setos ejerciendo unaersion de corte pendular.
Un seto se puedaURTAR en cualquier forma, el únicolimits es su gusto personal. La forma trapezoidal de la ilustración sólo es una sugerencia.80 100 20
Secuencia de corte1. Corte el seto a la alta deseada.
2. Corte los lados en forma de trapezio.
3. Redondee los bordes superiores.
4. Rebaje la parte inferior del seto.
ESPÁÑOL29HS 40, HS 50, HS 60, HS 70
Epoca de corteSetos de hojas: Junio y Octubre. Setos de pino: Abril y Agosto. Setos de cremimiento=rápido: desde mayo cada 6 semanas.
Almacenaje y transporteMantenga siempre laística en la funda de conservación. La funda de conservación también se pueda montar en una pared.
LimpiezaNo limpie nunca laística con agua. Después deURTAR setos que contengan resina limpie las cucillas con un spray disolvente de resina.
Cambio de las cucillasDesconnecte sempre el enchufe antes delever a caboequalquier trabajo en laística. Si las cucillas han perdido el filo o está dañadas se pueda hacer por un juego de cucillas痫as. Desmonte elconjunto de cucillas como se indica a continuación y envielo al Centro de Servicio AEG. Antes de携带elconjuntodecuchillas,asegúresequeestasestánenposiónsimétrica.Si no,hagafuncionalarámbaúnuevamente.Elambidocechillassepodecffectuarconlafundadoperotecciónmontada.Esto impidelesionesymantioneimpliaslas manos.
1.Invierta laística,conla carainferior mirandohacia arriba.
2.Quite los6tornillos(A)yla tapa de la caja de engranajes(B).Paraaflojarlostornillos,utilizar solamente puntas torx.
3.Afloje losdostornillos(C).
4.Saqueelconjuntodecuchillas(D).
5.Elmontaje seeffectuaenordeninverso.Compruebeque losperfiliesconforma del corazón delactionmentexcéntrico(E)yelmquito deactionmente(F)encajanentre sí.
MantenimientoSolo sebebutilizar accesos y piezas de repuestosAEG.Piezascuycerecimiento no estádescritenoLas instruccionesdeuso,debensustituirse enuncentredesasistencia TecnicaAEG(Consulte elfolletoGarantia/DireccionesdeCentrosdeAsistenciaTecnica).
ESPÁÑOL30HS 40,HS 50,HS 60,HS 70

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que est e producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles. EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 60555, HD 400 de acuerdo con las regulaciones 89/392/CE, 73/23/CE, 89/336/CE

PORTUGUES

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : HS 70

Categoría : Cortasetos eléctrico