HS 70 - Cortasetos eléctrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS 70 AEG en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG HS 70 - page 26
Tipo de dispositivoRecortasetos eléctrico
AlimentaciónEléctrico con cable
Longitud de la cuchillaNo especificado
Tipo de cuchillaDoble cuchilla dentada
PesoNo especificado
Velocidad de corteNo especificado
Protección contra sobrecarga
EmpuñaduraErgonómica
Función anti-vuelcoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Uso recomendadoPoda de setos y arbustos
Instrucciones multilingües
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - HS 70 AEG

¿Cómo limpiar el filtro del AEG HS 70?
Para limpiar el filtro, retírelo del aparato, enjuáguelo con agua tibia y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si el AEG HS 70 no se enciende?
Primero verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Si el aparato aún no se enciende, podría necesitar reparación.
¿Cuál es la capacidad del AEG HS 70?
El AEG HS 70 tiene una capacidad de 1,5 litros.
¿Cómo ajustar la temperatura en el AEG HS 70?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control para elegir la temperatura deseada.
El AEG HS 70 produce ruidos extraños, ¿qué hacer?
Si el aparato emite ruidos inusuales, verifique que esté bien colocado sobre una superficie plana y estable. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo descalcificar el AEG HS 70?
Para descalcificar el aparato, use una mezcla de vinagre blanco y agua. Llene el depósito, haga funcionar el aparato sin café y luego enjuague con agua clara.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el AEG HS 70?
Las piezas de repuesto se pueden comprar en el sitio oficial de AEG o en distribuidores autorizados.
¿Se puede usar el AEG HS 70 con café molido?
Sí, el AEG HS 70 se puede usar con café molido, pero asegúrese de usar un filtro adecuado para evitar obstrucciones.
¿Cuál es el consumo eléctrico del AEG HS 70?
El AEG HS 70 tiene una potencia de 1200 W.
¿Cómo almacenar el AEG HS 70 cuando no se utiliza?
Se recomienda limpiarlo bien, desconectarlo y guardarlo en un lugar seco y fresco.
¿El AEG HS 70 tiene garantía?
Sí, el AEG HS 70 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Verifique las condiciones específicas en el manual de usuario.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS 70 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS 70 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO HS 70 AEG

E Instrucciones de uso

Leay conserve estas instrucciones por favor.

I taglienti vengono ingrassatiattraverso il grasso contento nel serbatoio integrato.Non è necessario quindi ingrassarli dall'esterno.Controllare periodicamente che la lama non sia danneggiata. Qualora lo fosseprovvedere alla riparazione.Al fine di garantire un rendimento costante durante le operazioni le spazzole dicarbone della macchina dovrebbe essere controllate annualmente presso i centriassistenza AEG.In caso di mancanza del disegno esploso, più essere richiesto al seguenteindirizzo:Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39,20092 Cinisello Balsamo Mi.
Protezione ambienteLa filosofia della notre azienda,noto produttore di elettROUTensili, preve dedi rispetto e la protezione dell'ambiente.Proprio per questo motivo le istruzioni perl'uso sono stampate su carta riciclata e l'imballaggio dei nostri prodotti è in cartone (senza CFC e cloro).Aiutateci a protegge l'ambiente:Non gettate l'imballaggio nella spazzatura ma riutilizzatelo.Rispettate la tranquilità degli altri,evitando di usare l'apparecchio nelle ore delmezzogiorno,di notte,alla domenica o nei giorni festivi.Rispettate altresí le regoleimposte dal vostro comune o alla comunità,ecc.Non gettate il materiale tagliato nella pattumiera.I rami tagliati se sminuzzati,sonoottimi per la preparazione della composta.Se non intendete preparare una composta,sicuramente il vostro paese disponà diun luogo di raccolta per i rifiuti del giardino.Fate attenzione ai piccoli animali eagli ucelli.Per esempio,se degli ucelli hannonidificato nelle vostresiepi,rimandate la potatura.Non oliate né ingrassate i taglienti,a)cò provvede infatti,senza inquinarel'ambiente,il serbatoio del grasso integrato.
ITALIANOHS 40,HS 50,HS 60,HS 70
IntroduccionUsted exige lo mejor, y ha optado por una calidad profesional – de Atlas Copco. Utilice correctamente suresherramientalelectrica. Está fabricada con todo cuidado, pero primero debeleer lassiguientes instrucciones. Una ferramientalelectrica sóloofrecese su mayor rendimiento cuando se manja adecuadamente. Herramiantales Eléctricas AEG deAtlas Copco.
Datas先进技术HS 40HS 50HS 60HS 70
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volver sonoro medidoPreste atencion a las instrucciones de seguridad del libro adjunto. Desconecte siempre el enchufe antes delevera caboequalquier trabajo en laquina. Conecte siempre laquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establishidas para instalaciones electricas de baja tensión. Para trabajo con laquina,utilizarsiempre gafas de protección,guantes,calzado de seguridad antideslizante, asi como es recommendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con laquina en functionamento. Antes de empezar atrabajo compruebe si está dañada laquina,el cable o el enchufe. Las reparaciones solo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados. Use solamente cables de prolongación a prueba de salpicaduras homologados para uso externo. Maintenersiempre el cable separado del radio de accesión de laquina. Laquina noparityserutilizada por personas menoresde16 años. No perforarla carcasa de laquina,puesserompería el dobleaislamento. No sujete nuncalaquina porlas cucillas. El cortasetos sedebe transportar y conservar en lafundade protección. Enfunctionamento,laquinadebeserguiada conlas dos manos,manteniendo una posición firmeysegura conlas piernas. Si sebloqueanlas cucillas (porejemplo conramasgrandes),desconnecte laquina tirando del enchufe y retireelobstáculo. Utiliceel cortasetossoleopartcarsetos yarbustos. No useel cortasetoscuando esté lloviendo ni en setos mojados
La presión acústica seeleve normalmente85 dB(A). El nivel de ruido,conlaquinatrabajando,podrasedobrepasarcircunstancialmente85db(A). Usarprotectoresauditivos!
Valor medido de vibraciónLa vibración en la mano del operario es normalmente menor de2.5m/s2.
UsoEl cortasetosesadequado para podar y modelar setos,matas y arbustos. también sepuedeutilizarpara triturarlosdesechos deljardinpara usar como abono. Utilizar este productounicamente para el uso alquesta destined.
ESPÁÑOL26HS 40,HS 50,HS 60,HS 70

El dispositivo de actionamento con las dos manos significa que laquina se para cuando se retira una de las manos de las empuñaduras. La parada rápida detiene las cuchillas en 0.03 segundos, si se suelta uno de los interruptores. La empuñadura con interruptor, el interruptor largo y la empuñadura blanda posterior permiten trabajo sin cansancio en todas las posiciones.

El escudo transparente protege de lesiones por ramas o espinas, sin obsta-
culizar la vista en la zona de trabajo.
Simbolos:

AEG HS 70 - 1

Por favor lea atentamente las instrucciones antes de poner enfuncioncimiento laquina

No use el cortasetos cuando esté lloviendo ni en setos mojados

Si se ha danado el cable, quite la clavija del enchufe. No use nunca un cable danado

El protector de impactos en la parte superior del Conjunto de cucillas impide el retroceso si las cucillas golpean un obstáculo solido como un árbol o una pared.

Para asegurar la connexion del enchufe, en la empuñadura posterior está situado un alivio de la tensión del cable.

Las dos cuchillas de movimientos opuestos cortan en ambos lados y garantizan un funciona suave del cortasetos y uno的结果ados de corte optimos. Los dientes inferiores son ligeramente más cortos que los superiores y tienen extremos redondos. Esto impide lesiones accidentales.

El Conjunto de cucilla se pueda descambar ycaejar fácilmente. Minteras se ha enviado un jeu de cucillas desgastadas al Servicio AEG para afilar, se peut usar un jeu de intercambio. Internacional seedium aplicar differs longitudes de corte.

Modificaciones: El texto, los Diagramas y los datos son correctos en el momento de imprimir este manual. En interes de la mayor continua de nuestros productos, las specifications sociales están susujetas a modificacion sin previo dato.

Conexión eléctricaConectar solamente a corriente alterna monofásica y solo a la tensión indicada en la placá decteríficas. también se pueda conectar a una base de enchufe sin contacto de protección, que el aparato posee un aislamiento según norma DIN 57 740/VDE 0740 correspondientes a CEE 20. La protección antiparasitaria correponde a la norma europea EN 55014.
Conecte el enchufe de la这笔a con el cable de prolongación y asegure la这笔a contra una interrupción accidental con el alivio de la tensión del cable en la empuñadura. El cable de la这笔a es corto a propósito. Si por accidente Vd.orta el cable, cortará siempre el cable de prolongación, elrial se pueda携带 o reparar fácilmente.
Montaje de la herramienta1.Fije el protector con el asa de transporte a la这笔a, tal como se ilustra. El protector se debe insertar en la abertura de la carcasa.
2.Inserte dos tornillos y apriete.
Control de conexión - desconexiónConexión: Pulse los interruptores simultáneamente y manténgalos pulsados. La secuencia de pulsar uno u otro interruptor no es importante, ya que la这笔a sólo se pondrá en marcha cuando está activados los dos interruptores. Por razones de seguridad, no hay no botón de enclavimiento en los interruptores. Desconexión: Suelte uno de los interruptores Debido a la función de parada rápida, la这笔a se detendra en 0.03segundos afterwards de soltar uno de los interruptores.
Sugerencias de trabajoAntes de usar la herramienta, por favor lea las instrucciones. Si es posible, pida que le hagan una demostración de la这笔a. Mantenga siempre una posición firme y estable con las piernas y sujete la这笔a con las dos manos. Mantenga los niños o animales lejos de la zona de trabajo. Mantenga una distancia segura entre las cuchillas y su cuerpo. Para evitar daños en el cable de prolongación comience a工作的ar primer de la suministro de potencia y trabajo retirado del enchufe, arrastrando el cable detrásasted. Cuando工作的a certa del sueño eviteque peniete en las cuchillas arena o peueñas piedras. Aplique la这笔a en ángulo recto con la direction de corte a lo largo de los setos. Las ramas gruesas se deben cortar con tijeras de jardín
ESPÁÑOL28HS 40, HS 50, HS 60, HS 70
Formas de setosCon un poco de entrega es possible retiring las ramas cortadas de los setos ejerciendo unaersion de corte pendular.
Un seto se puedaURTAR en cualquier forma, el únicolimits es su gusto personal. La forma trapezoidal de la ilustración sólo es una sugerencia.80 100 20
Secuencia de corte1. Corte el seto a la alta deseada.
2. Corte los lados en forma de trapezio.
3. Redondee los bordes superiores.
4. Rebaje la parte inferior del seto.
ESPÁÑOL29HS 40, HS 50, HS 60, HS 70
Epoca de corteSetos de hojas: Junio y Octubre. Setos de pino: Abril y Agosto. Setos de cremimiento=rápido: desde mayo cada 6 semanas.
Almacenaje y transporteMantenga siempre laística en la funda de conservación. La funda de conservación también se pueda montar en una pared.
LimpiezaNo limpie nunca laística con agua. Después deURTAR setos que contengan resina limpie las cucillas con un spray disolvente de resina.
Cambio de las cucillasDesconnecte sempre el enchufe antes delever a caboequalquier trabajo en laística. Si las cucillas han perdido el filo o está dañadas se pueda hacer por un juego de cucillas痫as. Desmonte elconjunto de cucillas como se indica a continuación y envielo al Centro de Servicio AEG. Antes de携带elconjuntodecuchillas,asegúresequeestasestánenposiónsimétrica.Si no,hagafuncionalarámbaúnuevamente.Elambidocechillassepodecffectuarconlafundadoperotecciónmontada.Esto impidelesionesymantioneimpliaslas manos.
1.Invierta laística,conla carainferior mirandohacia arriba.
2.Quite los6tornillos(A)yla tapa de la caja de engranajes(B).Paraaflojarlostornillos,utilizar solamente puntas torx.
3.Afloje losdostornillos(C).
4.Saqueelconjuntodecuchillas(D).
5.Elmontaje seeffectuaenordeninverso.Compruebeque losperfiliesconforma del corazón delactionmentexcéntrico(E)yelmquito deactionmente(F)encajanentre sí.
MantenimientoSolo sebebutilizar accesos y piezas de repuestosAEG.Piezascuycerecimiento no estádescritenoLas instruccionesdeuso,debensustituirse enuncentredesasistencia TecnicaAEG(Consulte elfolletoGarantia/DireccionesdeCentrosdeAsistenciaTecnica).
ESPÁÑOL30HS 40,HS 50,HS 60,HS 70

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que est e producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles. EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 60555, HD 400 de acuerdo con las regulaciones 89/392/CE, 73/23/CE, 89/336/CE

PORTUGUES

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : HS 70

Categoría : Cortasetos eléctrico