HS 7834 - Cortadora de césped eléctrica SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS 7834 SEVERIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Máquina de afeitar corporal recargable |
| Alimentación | Batería recargable |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Número de velocidades | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Longitud de corte | Ajustable, no especificado |
| Tipo de cuchilla | Acero inoxidable |
| Uso | Cuerpo |
| Resistencia al agua | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Indicador | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Función de lavado bajo el agua | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - HS 7834 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre HS 7834 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS 7834 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS 7834 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO HS 7834 SEVERIN
Antes de utiliser el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones.
Conexión a la red electrica
Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placadecaracteristicas en el adaptador. Este productocumple con las directivas obligatorias queacompañan el etiquetado de la CEE.
Descripción
- Cabezal
- Botón de connexion
- Maquinilla de afeitar
- Luz indicadora de connexion a la red
- Base dearga
- Cabezal accesorio grande (4mm)
- Cabezal accesorioklequeño (2mm)
- Toma de connexion
- Adaptador con placá de característica
Instrucciones importantes de seguridad
- Evite siempreajs el adaptador o la base de carga. La maquinilla de afeitar es resistente a las salpicaduras de agua. La maquinilla se pueda utiliser cerca del agua y expuesta a salpicaduras (por ejemplo en la ducha), pero no se debe sumergir en el agua.
- Si se produce algunosFuncionamente defectuoso durante el proceso dearga, desenchufe el adaptor de la toma de la pared.
- Este aparato solo debe ser@cargado con el adaptador y la base de carga provistos por el fabricante.
- Antes de utiliser el aparato, se debecomprobar que tanto la unidad principal (incluido el adaptorador) como cualquier accesorio no está defectuosos. tambiéndeferíaecomprobar el adaptorador y la base
dearga.En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, porejemplo, no se debeutilizarde nuevo:incluso los desperfectos no visibles可以更好 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- No deje el aparato sin vigilar. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Precaución: no utilizar la maquinilla para afeitar la piel de la cara ni zonas de la cabeza.
- Precaución: El casingal con la hoja de afeitar y las cuchillas está extremadamente aflilados: pourrait producirse una lesión.
- Apague siempre la maquinilla
-性和速度,
-sihayunaaveria,y
-
après de limpiarla.
-
Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la clavija.
- Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibo supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad.
- Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jugan con el aparato.
- No se acjaea responsabilitad alla si hay averias a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
- Este aparato está Diseñado sólo para uso dométrico y no comercial.
- Para cumplir con las normas de seguridad y paraantar riesgos,las reparaciones de los aparatos electricos deben ser efectuadas por技术和uales发展机遇, incluo al reemplazar el cable de alimentacion. Si es preciso repararlo, se debemandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encontrar en el apéndice de este manual.
El proceso de carga
Antes de utiliser la maquinilla por primera vez, la bateria se debe cargas por completeness. El primer tiempo de cargas es aproximamente 15 horas. Los ciclo posteriores de cargas seran de 12 horas aproximamente. No obstarve, se possible estar el aparato carrgando mas tiempo sin daño o peligro algo.
Si observara, durante su'utilisation, una disminución considerable en la potencia de la maquinilla, apáguela y recargue la bateria.
- Introduzca la clavija de connexion en la entrada correspondiente de la base de carga.
- Enchufe el adaptor en una toma de la pared.
- Compruebe que el aparato está apagado y colóquelo en la base dearga. La luz indica para de connexion a la red aparecerá en verde.
- El proceso de energia se inicia automatistically. La luz indica la red permanecerá encendida cuando el aparato está en la base de energia con la base conectada al suministro electrico.
- Durante la energia, el transformador situado bajo el control del robot de la caridad. Esto es Completely normal y seguro y no indica ningún malfuncionalmente.
- Si no ha usage la maquinilla paraURTar elleo durante mucho tiempo,la capacities de la bateriauede haberdisminuido un poco. Sin embargo,elaparato volverá aplena capacities cuandohayaspaso porvariosclicosdecarga ydescarga.Cada tresmesaproximamente,la maquinilla sedeferadescargar porcompleto.
Uso
General
La maquinilla está disénada para el afeitado en seco y también para afeitar sobre la piel mojadaequalquier zona por debajo del cuello.
Afeitar
- Retire el CZezeal accesorio si es必需ario.
- Utilice el interruptor Encender/Apagar para encender la maquinilla.
- Coloque el CZezeal de la maquinilla sobre la piel.
- Ejerciendo solo una ligera presión,眼看 a maquinilla por la piel en sentido contrario a la direccion decremento del vello, cuando mantiene la piel estirada. Para tener un mejor的结果,el casingzal de la maquinilla debe tener contacto máximo con la piel.
Cortar el vello más largo
- Coloque uno de los cabezales accesorios sobre el CZal de la maquinilla.
- Utilice el interruptor Encender/Apagar para encender la maquinilla.
- Coloque la maquinilla con el cabezal accesorio sobre laIEL.
- Mueva la maquinilla sobre la piel en sentido contrario a la direccion decremento del vello con las+puntas del c眩zal dirigiendo el movimiento.
Cabezales accesorios
Los cabezas accesorios permitenJKLM ajustar la longitud de corte del vello en dos etapas. El cabezal微量元素 incrementa la longitud de corte en 2mm , el cabezal grande en 4mm .
Para acoplar el CZalac accesorio, colóquelo sobre el CZalac de la maquinilla y empujé hasta ajustarlo en su posición. Para retirar el CZalac accesorio afterwards de su uso, presione uno de los dos enganches laterales y separe el CZalac accesorio para retirarlo de la maquinilla.
Limpieza y mantenimiento general
- Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el cable来电lico y apague la maquinilla.
- Para evaporar el riesgo de electrucución, no limpie la unidad con agua ni lasumerja.
- No use ni abrasivos ni agentes de limpieza.
- El CZal de la maquinilla se puee desemontar para limpiarlo empujando ligeramente hasta分开rlo de la maquinilla. El CZal se puee limpiar utilizing un cepillo o bajo elchorro de agua, pero sin utilizing ningun tipo de detergente.
- La base de carga y la superficie exterior de la maquinilla se pueda limpar con un paño ligeramente humedo.
Desechar la bateria
- El aparato contiene una bateria recargable de niquel-cadmio (Ni-Cd), que no se pueda extraer. Se deben desechar+junto con la maquinilla.

Ni-Cd
- No se olvide de proteger nuestro medio ambiente. No tire nunca pilas gastadas en la basura domestica.
Las pilas gastadas deben ser depositadas en los "puntos especiales de recogida de basura" apropiados. Esto también se refiere a las baterias de aparatos defectuosos.
Eliminación

Los electrodomesticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los+puntos publicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deoba.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
Oficinas centrales del service
Centros de service
Av. Josep Tarradellas, 9 Bajos
08029 BARCELONA
Tel. 93419337-934195062
Fax. 93410 90 07
e-mail: lady@ladyassistance.com
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P.38
67211 Obernai Cedex
Tél. 0388476208
Fax 0388476209
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.