CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 - Radio del coche MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Autoradio CD MP3 USB |
| Compatibilidad de formatos de audio | CD, MP3, WMA |
| Entradas | USB, AUX |
| Potencia de salida | 4 x 50 Watts |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 150 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Alimentación eléctrica | 12 V DC |
| Funciones principales | Reproducción de CD, MP3, radio FM/AM, conectividad USB, control de graves y agudos |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco para limpiar la fachada. Evitar productos abrasivos. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, reparación recomendada por un profesional. |
| Medidas de seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de instalación para evitar cortocircuitos. |
| Información general | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO CD MP3 USB CAR RADIO MD 80877 MEDION
EON-TA LOCAL e EON-TA DISTANCE
Avanzamento/Riavolgimento rapido
- RELEASE: Retirar el panel de control
- EJECT: Expulsión del CD
- MULTIJOG: Ajuste del volumen, graves, agudos, balance y fader
- SEL: Ajustes de sonido, volumen, graves, agudos, balance, fader; EON Menu de ajustes
- MU: Función sin sonido
- Compartimento de CDs
- Pantalla
- PWR: Encender y apagar el aparato
- MOD: SeLECTIONAR entre el modo radio y el modo CD
- MMC SD: Compartimento MMC/SD
- Tapapara USB/SD/MMC
- AF: Ajustar el modo de Radio Data System
- TA ("Traffic alarm"): Información de tráfico
- PTY:Visualizar la informacion PTY
15.-20.: Teclas de sintonia M1-M6 - PLAY/PAUSE: Iniciar / interruptir la reproduccion / Reproducir el primer TITLE, tecla numérica M1
- INT: Reproducir el inizio de titulos, tecla numérica M2
- RPT: Ajustar las functions de repetition, tecla numérica M3
- RDM: Reproduccion aleatoria, tecla numérica M4
- Tecla numérica M5
- Tecla numérica M6
- A.P.: Memorización automática de emisoras / Iniciar la reproducción de emisoras/ Búsqueda de carpetas, indices y titulos MP3
- SCN: Búsqueda de emisoras AF
- BND: SeLECTION de Frequencia en el modo radio; visualizacion de la informacion ID3-Tag en el modo MP3
- TUNE/ TRACK/ SKIP +: Búsqueda hacía adelante a través de las emisoras / titulos de CD
TUNE/ TRACK/ SKIP -: Búsqueda hacía atrás a través de las emisoras / titulos de CD - CLK: Mostrar/ajustar la hora
- USB: Conexión USB
Detrás del frontal del aparato
- RESET: Restablecer los ajustes de fabrica
- LED antirrobo: Parpadea cuando se extrae el panel de control
INDICE
Advertencias de seguidad 4
No permita que los niños toquen aparatos electricos 4
Seguridad vial 4
Nunca efectue ustedismo la reparacion del aparato 4
El reproductor de CDs 5
Limpiar el aparato 5
Instalacion 5
Instalación 6
Advertencias de instalacion 6
Ejmplos de connexion 7
Instalacion de la radio en el hueco ISO 8
Clavija adaptadora ISO 9
Desmontar el aparato 10
Panel de control 11
Manejo 12
Funciones bfaces 12
Funciones de radio 14
RADIO DATA SYSTEM 15
Menu de ajuste EON 16
Funciones PTY 19
Reproduccion de CDs audio 20
Reproduccion de CDs MP3 21
Reproduccion de datos de soportes de datos
USB/SD/MMC 23
En caso de problemas 24
Advertencias relativas al reciclaje 25
Especificaciones技术水平 26
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Acerca de las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes advertencias de seguridad. Preste atencion a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionaimiento.
Guarde las instrucciones de funciona en el vehiculo. Si vende cede la
No permitted that los niños toquen aparatos electricos
No deje los aparatos electricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia.
Las pilas y las pilas recargables peuvent representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga porarlo el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediamente a un medico.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe peligro de asfixia.
Seguridad vial
La seguridad vial tiene prioridad absoluta. Ocúpese de la_radio sólo si el tráfico lo permite. Familiarícese con el aparato antes de poner en marcha suvehicleo.
Las sirenas de la policía, de los bomberos y de otros servicios de rescate tienen que ser advertidas a tiempo en el interior del vehístico. Por estarzón, escuche sus programas a un volumenreasonable,mientras esté circulando.

Nunca efectue Ustedismo la reparacion del aparato
No intente en ningún casoAbrir y/o arreglar Usted mismo el aparato. Existe el peligro de recibir una descarga electrica.En caso de mal configuracion del aparato, dirijase a nuestro service de reparacion o a otro taller especializzato.

El reproductor de CDs
El reproductor de CDs es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que impide la calidad de los peligrosos rayos láser durante su uso normal.

Paraatarlesionesenlosojos,no manipuleo dañenuncaelystemade seguidad delaparato.
Tratar@cuidadosamente el compartmento para los discos
A exception de los CDs, no introducesca Anythingo的对象e en el compartmento para discos. Este podradañar el mecanismo de energia de alta precision.
Limpiar el aparato
Para limpar el aparato, emplee un paño seco y suave. Eviteemployar disolventes y productos de limpieza químicos, bajo que podría dar la superficie y/o las inscripiones del equipo.
Instalación
Si preferé instalar su autorradio Ustedmppo, lea las advertencias para el montaje y la instalacion incluidas en estas instrucciones
INSTALACION
Advertencias de montaje
- Introduzca el aparato en el hueco correspondiente o elija un lugar para el montaje del aparato donde este no obstaculice las operaciones normales del conductor.
- Conecte los cables antes de instalar el aparato definitivamente. Asegúrese de que"These está bien connectados y que el sistema funciona correctamente."
- En caso de que Sean necessities modifications en el vehiculo, dirijase a su concesionario o taller de automóviles.
- Instale el aparato de tal forma que no pueda producirse lesiones en caso de un frenado brusco.
- Si se instala el aparato en una posicion con más de 30^ sobre la horizontal, this could be impeder el rendimiento optimo del aparato.
- Evite instalar el aparato cerca de altas temperatas (p. ej., radiación solar directa o aire de calefacción), polvo, suciedad o vibraciones excessivas.

Ejmplos de connexion
Advertencias

Tenga enIELDa que el cable de color rosa para el backup de memoria debe estar connectado a un positivo constante. En caso contrario, no puede configurar la memoria de emisoras.
En el cable RCA (conexión cinch roja y blanca) puede conectar un amplificador externo. Paraarlo, lea las instrucciones de funciona del amplificador externo.
Cuatro altavoces (sistema cuadrafónico)

Instalación de la radio en el hueco ISO
- Antes del montaje hay que retirar los dos tornillos de bloqueo para el transporte, situados en la parte superior de launidad de radio (señalados con banderitas rojas)!

Montaje
Puede montar la radio en qualquier hueco estendarizzato según las normas ISO. En caso de que su vehídculo no disponga de un hueco ISO para la instalación, dirijase a su taller autorizzato, a alguna tienda especializada o al correspondiente département de uno grandes almacenes.
- Retire el marco de instalación de la carcasa de la autoradio.
- Introduzca el marco de instalacion en el hueco ISO.
- Doble las lengüetas de fijación del marco de instalación mediante un destornillador para que el marco quede bien fjado en el vehídulo (verImagen).

- Asegürese de que el marco está bien fjado.
- Conecte el conductor ISO de la radio con las dos clavijas ISO de su vehiculo.
- Conecte el cable de la antenna de su vehiculo con la toma de antenna de la radio.
- Introduzca la radio en el marco de instalacion, presionando suavamente hasta que encaje.

Rogamos utilize el conductor ISO de la radio para la instalación. Es posible que necesite adaptadores ISO especialicos para su modelo de vehiculo, que puedaadirir en talleres autorizados, tiendas especializadas o los correspondientes departamentos de los grandes almacenes.
jEn caso de que se corte el conductor ISO queda anulada la garantía!

Al introducir la radio, tenga cuidado con el cableado, podra dañarse.
- Pulse la tecla RESET (27) con un boligrafo u altri objeto puntiagudo.
- Coloque el panel de control tal y como se describe más adelante.
Clavija adaptadora ISO
Utilice la clavija adaptadora ISO de su automóvil para el conductor ISO de la radio a fin de garantizar una connexion electrica segura.
Cable backup
Cercórese de que el cable rosa para el backup de memoria está conectado a un positivo constante.
Después de haber realizado todas las conexiones, pulse la tecla RESET (27).
Cable para antenna automatica
Se ha dispuesto el cable azul para una antenna automatica controlada por relé. El relé sacá la antenna automatically cuando se conecta la radio. Cuando se desconecta, vuelve a recogerla.
Este cable de relé también puede ser empleado para controlar un amplificador externo. Para una connexion exacta rogamos consulte las instrucciones de funciona el amplificador.

; Nunca conecte el cable azul con el cable de motor; podría dañar la radio!
Esquema de la connexion ISO
| BLOQUE B - Altavoces | BLOQUE A - Alimentación electrica | |||
| 1 | derefcha atrás + | 1 | ||
| 2 | derefcha atrás - | 2 | ||
| 3 | derefcha delante + | 3 | ||
| 4 | derefcha delante - | 4 | positivo constante (tensión de 12 V permanente) | |
| 5 | izquierda delante + | 5 | antena de automóvil (tanbién para amplificador externo, etc.) | |
| 6 | izquierda delante - | 6 | ||
| 7 | izquierda atrás + | 7 | positivo bajo llave de contacto (tensión de 12 V al girar la llave de contacto del vehístico) | |
| 8 | izquierda atrás - | 8 | masa | |
Problemas debidos a cables intercambiados
En algunos modelos de vehículos la connexion estándar de los cables [4] y [7] en el bloque A del conductor ISO está invertida (ver más arriba).
Si este fuera su caso,algunas functions se veran afectadas,por exemple secoulde perd la memorizacion de emisoras.
Para evaporar este efecto tendrá que intercambiary el cable rojo (positivo bajo llave de contacto) y el cable rosa (positivo constante) en el conector ISO.
Desmontar el aparato
Para volver a desmontar el aparato, primero retire la carátula e introduzca las llaves derecha e izquierda en las correspondientes ranuras, situadas en las partes laterales del aparato. Ahora, las lengüetas de fjacion está dobladas hacía aftas y se pueda retirar el aparato.

Panel de control
Colocacion del panel de control
- Introduzca el panel de control en la parte derecha del marco y a continuacion insertelo totalmente en el marco presionando sobre la parte izquierda. Si haockeyd bien encajado, oira un "clic".
- Cercórese de que el panel de control está bien encajado en su situ. Si el panel de control no está bien colocado, en la pantalla aparecen

informaciones erróneas y/o algunos de las teclas no funciona干嘛idamente.
Retirar el panel de control
- Pulse la tecla RELEASE (1). El panel de control queda suelto y pueda retirarlo tirando de el hacer la izquierda.
Guarde el panel de control siempre en sufundacorrespondiente.

MANEJO
Funciones bálicas
Encender / Apagar
- Pulse la tecla PWR (8) para encender o apagar la radio.
Volumen
- Gire el regulador giratorio MULTIJOG (3), para ajustar el volumen.

iAjuste siempre el volumen de tal forma que pueda oir en todo momento las sirenas de los vehículos de emergencia!
Volumen / graves / agudos / balance / fader
- Pulse la tecla SEL (4), para visualizar los ajustes actuales de volumen (VOL), graves (BAS), agudos (TRE), balance (BAL) y fader (FAD).
- Con el regulator giratorio MULTIJOG (3) se pueda modifierar los ajustes. En el ajuste balance能把 regular la distribución del volumen en la derecha e izquierda; y en el ajuste fader, la distribución del volumen delante () y detrás (R) .
Silencio
- Pulse la tecla MU (5), para desactivar Completely el sonido.
- Para volver a activar el sonido pueda pulsar cualquier tecla en el aparato. Cuando sintonice una emisora con PTY o TA (información de tráfico) también se desactivará la función sin sonido.
MODE
- Pulse la tecla MOD (9) para Cambiar del modo de radio (indicación RADIO) al modo de CD/MP3 (indicación DISC) o viceversa. Si se ha connectado un soporte de datos USB (indicación USB) o si se ha introducido una tarjeta SD/MMC (indicación CARD), adicionalmente Ustedoulda elegir entre la reproducción de这些东西 soportes de datos.
RESET
- Para restaurar los ajustes de fabricula de su radio, pulse la tecla RESET (27) con un objeto puntiagudo como, por exemple, un boligrafo.
-
Pulse la tecla RESET(27)
-
durante la primera puesta en funciona del aparato, cuando de haber connectado los cables;
-
en caso de que no todas las teclas funciona en debidamente;
- si en pantalla se indica un error.
Ajustar la hora
Pulse la tecla CLK (25) para que aparezca la hora.
Después de la primera connexion o après de un RESET la hora se ajusta automatistically al recibir una emisora con el Radio Data System. Para poder el reloj en hora manualmente, siga los siguientes pasos:
Mientras se indica la hora, mantenga pulsada la tecla CLK (25). Laindración de hora parpadeará.
Gire el regulador giratorio MULTIJOG hacer la derecha para ajustar las horas y hacer la izquierda para ajustar los Minutes.
Vuelva a pulsar la tecla CLK (25), o espere hasta que la indicacion vuelva para memorizar la这一次 hora.
Funciones de radio
Selección de la banda de Frequencia
- Pulse la tecla BND (23), paraCambiar entre las bandas de fecuencia FM1, FM2, FM3, AM (onda media) y LW (onda larga). En cada zona de banda pueda memorizarphis emisoras.

Los tres sectores de banda FM1, FM2 y FM3 cubren la misma gama de Frequencia (87.5 hasta 108 MHz) y permiten de ese modo memorizar hasta un total de 18 emisoras en el airea FM.
Búsqueada de emisoras
- Mantenga pulsada la tecla TUN/TRK/SKIP+/- (24) durante dos segundos, para activar la búsqueada automatística de emisoras. El aparato busca ahora automatistically la?sugiante emisora. Pulse una de las teclas TUN/TRK/ SKIP+/- (24) para detener de nuevo la búsqueada automatística.
- Si pulsa brevamente una de las teclas, pueda modifier manualmente hacer arriba o hacer abajo la Frequencia de emisora.
Buscar emisoras AF
Pulse bajo el control de los tres sectores de banda FM1, FM2 o FM3 la tecla SCN (22), para hacer bajo el control del sector FM las emisoras que emiten una seals AF. Las emisoras que emiten una seals AF, emiten freuencias alternativas que también emiten el programa ajustado.
La búsqueada se detiene en cada emisora encontrar durante 5 segundos y a continuación seguirá. Pulse la tecla SCN (22) para detener la búsqueada.
Memorización de emisoras
- Cuando se haya estadoado una emisión, pulse durante aprox. tres seguidos una de las teclas de sintonía M1-M6 (15-20). Una seals acústica indica que se ha memorizzato la emisión. En cada sector de banda (FM1, FM2, FM3, AM y LW) pueda memorizarse 6 emisoras. Tras un par de seguidos el aparatoalla visualización normal de emisoras.
Selección una emisora
- Selección con BND (23) el sector de banda, en el que ha memorizzato la emisora.
- Pulsando una de las teclas de sintonía M1-M6 (15-20) volverá a acceder a una de las emisoras memorizadas.
Memorización automática (A.P.)
- Pulse la tecla A.P. (21), paraREENDERDUNE unOs 5 segundos las emisoras memorizadas en cada sector de banda.
- Mantenga pulsada la tecla A.P. (21) durante uno 2segundos. Se efectúa una búsqueda de las cuales emisoras más potentes en los tres sectores de banda FM1, FM2 y FM3 y dichas emisoras quean memorizadas en los respectivos Lugares 1 - 6 de cada sector de banda. A continuación se oye la emisora memorizada en el lugar de memoria 1 del sector de banda FM1.
- Pulse una de las teclas M1-M6 (15-20), para detener la búsqueada.
RADIO DATA SYSTEM
El Radio Data System es un service oficial por las emisoras de radio. Además de los convenciones programas de música y de charla se emiten informaciones adiciones en forma de senales digitales codificadas que pueda ser evaluadas por la_radio y aparecen en pantalla. En la pantalla aparecen el nombre del programa y otheras informaciones (informaciones de refrío, titulo de la pieza musical que se está emitiendo, etc.).
Frecuencias alternativas (tecla AF)
- Pulse brevamente la tecla AF (12), para activar o desactivar la funciona AF para el modo de Radio Data System. Si la funciona está activada en pantalla aparecerá RF. Si la recepción es muy débil, la_radio cambia automatistically a una estación de Radio Data System que emita el mesmo programa.
La indicación AF parpadea en pantalla en caso de recibir información del Radio Data System.
Modo programa regional (tecla AF)
Algunas emisoras ofrecen programas regionales a ciertas horas del dia.
- Para activar o desactivar el modo de programas regionales, mantenga pulsada la tecla AF durante más de 2segundos (12).En pantalla aparece la indicacion REG ON. Espere hasta que la indicacion returne a la indicacion de radio, para activar el modo regional.
- REG ON: La radio busca solamente emisoras con informacion de territorio bajo la regia.
- REG OFF: La radio busca solamente emisoras con informacion de trafico, fuera de la region.
TA ("Traffic Announcement") - INFORMACION DE TRÁFICO
- Pulse brevemente la tecla TA (13) para activar o desactivar esta funciona. Si está Activado el modo TA (aparece TA en pantalla) durante el modo de configuracionmente CD, el aparato cambiará inmediamente a la_radio cuando reciba información relativa al tráfico. Las emisoras que emiten información de tráfico están signalizadas en la pantalla con la abreviatura TP. De vez en cuando se producirá un cambio de canal con la estación de connexion EON, si EONswana una información relativa al tráfico en otro programa. Se elevará el nivel de volumen en caso de que este se incluye por debajo del nivelminimum.
Si la funciona TA está activada, es possible localizar / memorizar durante la búsqueada automática o al pulsar las teclas TUN/TRK/SKIP+/- (24) únicamente aquellas emisoras que emitan información de tráfico.
Cuando la radio salta desde el modo CD/MP3 o desde una emisorasin informacion de trafico a other emisora con informacion de trafico, si lo desea,uede interruptpirtheseconmutacion Para ello pulse la tecla TA (13).Se interrumpe ahoralafuncionTA,sin que conellobque desactivadoel mode TA.
Con la información de emisiones "EON" dispone de una función ampliada y complementaria para la búsqueda de emisoras con información de tráfico. Esto significa en concreto que el aparato cambia a una emisora con información de tráfico si está escuchando另一边 emisora que no emite información de tráfico. Después de la emisión de esta información de tráfico, volverá al lugar de sintonía anterior.
EON-TA LOCAL y EON-TA DISTANCE
- Mantenga pulsada la tecla TA (13) durante algo nthempo, para activar el modo EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE.
EONTA-LO - Modo local: En este modo se buscan emisoras con informacion de trafico del area local. En pantalla parpadea EON TALO.
EONTA-DX - Modo distante: En este modo también se buscan emisoras con informacion de trafico en un area más distante. En pantalla parpadea EON TR DX.
Menu de ajusten EON
-
Cuando esté en el modo radio, mantenga pulsada la tecla SEL (4). Accederá al menu de ajustes EON.
-
Pulse breve y repetidamente la tecla SEL (4) para acceder a los siguientes submenús: Se modifica el ajuste de un submenu con el regulador giratorio MULTIJOG (3). No esnecessary confirmar los ajustes y quedarmemorizados tan pronto como la indicacion en pantalla regresa a lasindicaciones normales de radio o de CD.
TA SEEK o TA ALARM
TA SEEK: Si abondona la zona de recepcion o si se debilita la seals de la informacion de trafico, se inicia la busicada de la emisora TA más potente (emisoras con informacion de trafico).
TA ALARM: Si sale de la zona de recepcion o la seals de la informacion del trafico es muy debil, sonar a una seals acustica de advertencia.
PI SOUND o PI MUTE
PI SOUND: Búsqueda de emisoras con sonido.
PI MUTE: Se desconecta el sonido durante la búsqueda de emisoras.
RETUNE L o RETUNES
RETUNE L ("long"): El proceso de búsqueada de una emisión con el número PI (identificación de programa) correcto se detiene durante 90segundos;
- RETUNE S ("short"): El proceso de búsqueada de una emisión con el número PI correcto se detiene durante 30seguidos.
MASK DPI o MASK ALL
- MASK DPI: Oculta las emisoras AF que tengan otro número PI.
- MASK ALL: Oculta las emisoras AF que tengan otro número PI y todas las emisoras sin PI que produzcan interferencias y se.Encuentren en la misma Frequencia de emisión.
BEEP 2ND: Con cada pulsacion larga suena una seals acustica.
BEEP ALL: Conrialquier pulsacion de una tecla suena una signal acustica.
BEEP OFF: Senal acústica desactivada.
SEEK1 o SEEK2
SEEK1: Se detiene la búsqueda de emisoras cuando se localiza lasuma emisora.
SEEK2: La búsqueda de emisoras se detiene aldehyde pulsar una de las teclas TUN/TRK/SKIP+/- (24) y cuando se localiza la作為 emorsa.
DSP OFF, FLAT, POP M, CLASSICS o ROCK
DSP OFF: Salida de audio sin efectos digitales (Digital Sound Processing).
FLAT,POP M,CLASSICS o ROCK: distinctos efectos digitales para la calidad de audio.
Por favoronga en cuenta que si está activado el efecto digital, los ajustes BRS (graves) y TRE (agudos) no estan disponibles al pulsar la tecla SEL (4).
LOUD ON o LOUD OFF
LOUD ON: Loudness activado (amplificacion del sonido).
LOUD OFF: Loudness desactivado (sin amplificacion del sonido).
STEREO/MONO
- Ajuste de la calidad de audio estéreo o mono. Cuando se recibe una emisión estéreo, en pantalla aparece el símbolo estéreo ① .
DX o LOCAL
- DX: La sensibilitad de Reception está orientada hacer las emisoras supraregionales.
- LOCAL: La sensibilitad de recepcion está orientada hacer las emisoras regionales (locales).
VOL LAST o VOL ADJUST
VOL LAST: Tras la connexion se adopts ajuste de volumen existente antes de laULTIMA desconexión.
- VOL ADJ: Tras la connexion se adopts a un ajuste de volumen predeterminado, que pueda ajustarse en el submenu VOL ADJ. Paraarlo pulse SEL (10), para acceder al ajuste A VOL. Con las teclas MULTIJOG (3) se ajusta el valor del volumen que debe adoptarse afterwards de lasuma connexión. El valor minimo es 10.
Funciones PTY
PTY (Program Type Code - Identificacion del tipo de programa)
- Para activar el menu PTY pulse la tecla PTY (14). Pulseoniace una de las teclas numéricas M1-M6, para selectionar una opticon PTY del tipo de musica.
- Pulse de nuevo la tecla PTY (14) para, con las teclas numéricas, seleccionar una optacion PTY para emisiones habladas.
- Si ahora suelta la tecla, se inicia una búsqueada automatística de emisoras que cumplan con las-option PTY selecciónadas. La búsqueada se detendra al encontrar la primera emorsora. En lasuma tableta encontrará las-option PTY:
| Tecla | Estilo musical | Emissiones hablas |
| M1 | POP M | NEWS (noticias), AFFAIRS(temas deactualidad), INFO (información) |
| M2 | EASY M, LIGHT M | SPORT (deportes), EDUCATE (educación),DRAMA |
| M3 | CLASSICS (música clásica);OTHER M (otros estilosde música) | CULTURE (cultura), SCIENCE(ciencias),VARIED (varios) |
| M4 | JAZZ, COUNTRY | WEATHER (meteorología), FINANCE(economía), CHILDREN (niños) |
| M5 | NATION M; OLDIES | SOCIAL (sociales), RELIGION |
| M6 | FOLK M | TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio),DOCUMENT (documentales) |
Tenga en cuenta que estas informations dependen de la region, de la emisora y del canal.

Si no está recubiendo informaciones Radio Data System o PTY, en pantalla aparece "PTY NONE".
Reproduccion de CDs audio
Advertencias sobre el modo de funcionaimiento CD
La humedad o un elevado nivel de humedad del aire pueda provocar fallos de funcionaimiento en el reproductor de CD. En tal caso, encienda la calefaction del automóvil para que la humedad se evapore antes deponer en marcha el reproductor.
No exponga el reproductor de CD a temperatas extremamente altas o
IntroduciryretirarCDs
- Introduzca un CD en el compartmento de CDs (6) con la cara impresa hacer arriba. Se inicia automatistically la reproduccion del CD.
- Para extraer el CD pulse la tecla EJECT (2). El CD es expulsion. La_radio cambia al modo de radio.

No conducza con un CD expulsion. Retire el CD inmediatamente.
Saltar titulo/10 titulos
- Con las teclas TUNE/TRACK/SKIP+/- (24) puede saltar al titulo",[si] un anterior. El número del titulo aparecerá en pantalla.
- Con las teclas M5 (19) y M6 (20) se pueda saltar por 10 tóculos hacer a另一边 o hacer adelante.
Interruption del CD
- Puede interruptir la reproduccion pulsando la tecla PLAY/PAUSE (15). Si vuelve a pulsarla, sigue la reproduccion.
Avance / retroceso=rápido
- Mantenga pulsada durante uno instantes la tecla TUNE/TRACK/SKIP+/- (24) para,iniciar un avance o retroceso rápidos.
Reproducción del inizio de los títulos
- Pulse la tecla INT (16). En pantalla aparece la indicación S-INT. Se reproduce uno tras除外 el inizio de todos los títulos durante aprox. 10segundos. Si vuelve a pulsar la tecla una sola vez, volverá a la reproducción normal. Pulse durante一些 instantes la tecla INT (16) cuando se ENCuentre en el modo de configuracion MP3. En pantalla aparece la indicacion D-INT y se reproduce los primeros 10segundos de cada titulo en la carpeta actual.
- Si vuelve a pulsar la tecla INT (16) volverá a la reproducción normal.
Repetición de un titulo
- Pulse la tecla RPT (17). Se repite el titulo actual. Si vuelve a pulsar la tecla, volverá a la reproduccion normal.
Reproducción aleatoria de todos los títulos
- Pulse la tecla RDM (18). Se inicia la reproduccion aleatoria. Si vuelve a pulsar la tecla, volverá a la reproduccion normal.
Reproducción de CDs MP3
Las unidades BASicas equivalen a las de los CDs audio (vease el capitulo anterior). Pero además en los CDs MP3 puede selectionar los títulos y los interpretres directamente.Esta funciona y las demásmericanas especillas de MP3 dependen del CD-MP3. Tengalo enIELDa ya a la hora de grabar这些东西 CDs (vease el siguientes párrafo).
Puede reproducirse todas las codificaciones usuales.
Creación / visualización de CDs MP3; tags ID3 (tecla BD)

Los CD-ROM MP3, al igual que los CDs de datos, pueda contener titulos sueltos o carpetas. Al crear un CD MP3 rogamosonga en cuenta que no deben grabar los titulos en el mesmo nivel en que graba las carpetas sino en el interior de las carpetas. Una mezcla de titulos y carpetas en el mesmo nivel puede occasionar problemas durante la reproduccion del CD.
Al crear un CD MP3, además可以把 memorizar también informaciones ID3, los denominados "ID3-Tag" (para la introduccion de datos le recomendamosearmar un editor de tags ID3). Los tags ID3 son bloques de informacion en un CD MP3 que está almacenados detrás de la informacionreferente a la música en sí. Dicho tipo de informacionuede contener el nombre del interpretinge, titulo, nombre delalbum y el año de publicacion, asi como un breve commentary. La radio descodifica este Bloque informativo que aparece en pantalla.
- Para visualizar los tags ID3, pulse BND (23). Cada vez que pulse la tecla, aparecerá lasuma sección: > TÍTULO > INTÉRPRETE > NÓMBRE DEL ÁLBUM > AÑO DE PUBLICACION > COMENTARIO.
Búsqueada de títculos (númos) (tecla A.P.)
Buscar un titulo por su numero
-
Pulse la tecla A.P. (21). Indique ahora la primera posición del número del titulo mediante el regulator giratorio MULTIJOG (3) y confirmema con SEL (10). El cursorEGA a la",[si?] cífra.
-
Indique ahora lasegunda cífra del número de titul mediante el regulator giratorio MULTIJOG (3). Confirmelo con SEL (4). Se reproduce el número con el número indicado.
Búsqueada de titulos por nombre (alfabeto)
- Pulse A.P (21) dos vezes.
- A continuaciónoulda buscar el inizio del titulo, introduciendo una letra mediate el regulador giratorio MULTIJOG (3) según la tablasuma. Bombie a la carpeta encontrarada mediate la tecla SEL (4).
- Pulse SEL (4), para inicia el primer titulo con la letra indicada anteriormente.
- En caso de que con la letra indicada se encuesta una carpeta, pueda abrir dicha carpeta y seleccionar un titulo mediante el regulador giratorio MULTIJOG (3).
- Para起初 la reproduccion vuelva a pulsar SEL (4).
- Busque dentro de la carpeta mediante TUNE/TRACK/SKIP+/- (24).
Búsqueada de carpetas
Buscar a partir de la carpeta raíz
- Pulse A.P (21) tres vezes. Durante unoicossegundosaparecerálacarpeta raíz, y a continuación laprimera carpeta o el primer titulo.
- Se abre una carpeta mediante SEL (4) y se efectúa la búsqueada mediante TUNE/TRACK/SKIP+/- (24).
REPRODUCCION DE DATOS DE SOPORTES DE DATOS USB/SD/MMC
Para reproducir soportes de datos USB, tarjetas SD o MMC, retire primero la tapa de la parte lateral del aparato, desplazándola hacía la derecha.
Si no utilizes la connexion USB o el compartmento de tarjetas SD/MMC,whelming a colocar la tapa para registrar que entre polvo en las conexiones.
Soporte de datos USB
En la connexion USB que se encuesta en el frontal del aparato pueda connectar un reproductor MP3 o un soporte de datos USB.
Su autorradio puede procesar FORMATOS USB de hasta 1GB.
La estrutura de indices no debe CONTENER mas de 1.024 carpetas, 4.096 archivos y hasta 8 niveles de subcarpetas.
Tan pronto como haya connectado un aparato externo, la autoradiooculars archivos MP3 o WMA en el soporte de datos y en pantalla (7) aparecerá la referencia USB. El funciona bajo para la reproduccion de ARCHIVOS en un soporte de datos externo funciona de la mismaforma que con los CD MP3.
Tarjetas SD/MMC
En el compartmento de tarjetas SD/MMC se pueda introducir tarjetas SD y MMC que contienen ARCHivos MP3 o WMA.
Tan pronto como haya introducido la tarjeta, la autoradiooculará ARCHivos MP3 o WMA en la tarjeta y en la pantalla (7) aparecerá laindración CARD. El funciona para la reproducción de ARCHivos de una tarjeta SD o MMC funciona de la mesmaforma que con los CD MP3.
EN CASO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCION |
| El aparato no seonga. | No está encendido el motor. | Encender el motor girando la llave de contacto. |
| Uno de los fusibles está defectuoso. | Cambioar el Fuseible. | |
| El CD no se cargo oes expulsado. | Ya hay un CD en el compartmento. | Retirar el CD. |
| El CD está colocado al revés. | Introducir el CD con la cara impresa hacía arriba. | |
| El CD está sucio o dañado. | Limpiar el CD o introducir un CD不一样. | |
| La temperature en el interior del coche es demasiado alta. | Esperar hasta que se haya normalizzato la temperatura ambiente. | |
| ¡Condensación! | Dejar el aparato desconnectado durante un par de horas y volver a intentarlo más tarde. | |
| ¡No hay sonido! | El volumen está en el valor minimumo. | Subir el volumen. |
| Las conexiones de los cables no son correctas. | Controlar las conexiones de los cables. | |
| Las teclas de funciona no funciona. | El microordenador integrado no funciona debido a interferencias. | Pulsar la tecla RESET (27). |
| La posición del panel de control no es correcta. | Compruebe que el panel de control está bien puesto. | |
| Se producen saltos en el CD. | El ángulo de montaje es superior a 30°. | Corregir el ángulo de montaje. |
| El CD está muy SACIO o dañado. | Limpiar el CD o introducir un CD不一样. | |
| Errores en CDs grabados en casa. | Comprobar el CD grabado en casa con otro reproductor. | |
| La radio y/o la memorización automática de emisoras no funciona. | El cable de antenna no está bien puesto. | Comprobar la condución del cable de antenna. |
| Las señales recibidas son muy débiles. | Ajustar la emisora a mano. | |
| La memoria de emisoras no funciona. | El cable (rosa) no está bien connectado al positivo constante. | Comprobar las conexiones de los cables. Paraarlo,véase el capítulo “Instalación” en la page 6. |
ADVERTENCIAS REFERENTES AL RECICLAJE
Embalaje

Los materiales y accesorios de embalaje son reciclables y siempre deben ser depositados en un conteditor para reciclaje cuando ya no se necesiten.
Aparato

No tire bajo ningúnconcepto la radio a la basura doméstica normal al final de su vidautil.Consulte en su ayuntimiento o autoridad local la posibiliad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
CHARACTERÍSTICAS GENERALES
Tensión de servicios: DC12 V, conexión para masa negativa
Dimensiones de la carcasa: 178 × 165 × 50 (ancho x profundidad x alta)
Potencia de salute: 4 x 25 varios (potencia maxima de salute)
Fusibles: 1 A (rojo); 15 A (rosa), 0,5 A (amarillo)
RADIO
| Banda de radio | Acceso de Frequencia |
| Bandas de Frequencia FM1, FM2 y FM3 | de 87,5 a 108 MHz |
| Banda de Frequencia AM | 522 KHz - 1620 KHz |
| OL | 144 KHz -290 KHz |
REPRODUCTOR CD/MP3
Potencia del láser: Láser clase 1
Gama de Frequencias 40 Hz - 18 kHz
Tasa de transferencia MPEG64 - 320 k
Playback MP3 formatting de archivo para MP3 ISO 9660 & Joliet

FORMATOS DE CD COMPATIBLES
Se pueda reproducir los siguientes discos: CD audio, CD-R y CD-RW.




Tenga en cuenta que
en laactualidadexistenzuchasformasnoestandarizadasdegrabaciony proteccioncontracopiasdeCDs,asi comodiversostiposdeCD-RyCDRWvirgenes.Porello,cabe la posibidaddeque enalgunoscasos se produzcanretrasos oreroresdelectura.Dichosfallos no implican un defecto delaparato.
Este aparato cumple las normas de la Directiva 72/245/CEE
(modificada por la Direactiva 95/54/CE) relativa a la compatibiliad
electromagnética (llamada "homologación E")

Las specifications sociales estan susjetas a Cambios sin previo aviso!
OVERZICT
Bedieningspaneeltje
EON-TA LOCAL en EON-TA DISTANCE
- Houd gedurende langereijd de toets TA (13) ingedrukt om de modus EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE te selecteren.
EON-TA LOCAL and EON-TA DISTANCE
Relativamente a estemanual
Mantenha también as embalagens plácicas fora do alcance das crianças.
Existe risco de asfixia.
Segurarça na estrada
Selección a emissora
EON-TA LOCAL e EON-TA DISTANCE
PTY (Program Type Code - Tipo de programa/tipo de identificacao)
EON-TA LOCAL i EON-TA DISTANCE
EON-TA LOCAL KαI EON-TA DISTANCE
KpatnoTe natmuTo koumi TA (13) yia apkeTa deutepoAenT, yia va evpyonoiEe T m Aetoupyia EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE.
EONTA-LO - Toiikn eitoupyia autyn t n eitoupyia yivetai avacntno n oTaOwV ePnpopic KIVNOc OTN VToiKn PEPIOXn. Tnv OHeovn avaBooBnveI n evdEEN EON TRL0.