PRO2 CAR RADIO MD 80403 - Radio del coche MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRO2 CAR RADIO MD 80403 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Autoradio MEDION PRO2 MD 80403 |
| Características técnicas principales | Pantalla LCD, Bluetooth, USB, AUX, FM/AM |
| Alimentación eléctrica | 12V |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 100 x 50 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con un autoradio estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación de red) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50W |
| Funciones principales | Reproducción de música a través de Bluetooth, USB, AUX, radio FM/AM |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco para limpiar la pantalla y la carcasa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las normas eléctricas vigentes |
| Información general útil | Verifique la compatibilidad con su vehículo antes de la compra |
Preguntas frecuentes - PRO2 CAR RADIO MD 80403 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre PRO2 CAR RADIO MD 80403 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO2 CAR RADIO MD 80403 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO2 CAR RADIO MD 80403 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO PRO2 CAR RADIO MD 80403 MEDION
- OPEN Abrir el panel de control
- SEL: Acceso a cada una de las sistemas
- MULTIJOG Ajuste del volumen, graves, agudos, balance y fader
- PANTALLA
- DSP/0: Consulta de los ajustes de programa, hora, Frequencia y ajustes PTY
- BND/LOU/ENT: Selección del ancho de banda/intensidad/confirmar
- EQ: Eualizador
- POWER/DIM: Encender/Apagar, regular la iluminación de la pantalla
- USB Conexión USB para soportes externos de datos
- RESET Restablecer los ajustes de fabrica
- AF: Activar el modo RDS
- TA/REC: Traffic Announcement Identification / Reconocer informaciones relativas al tráfico/Iniciar la grabación
- PTY: Program Type Code
14.-19.: Botones de seleccion de emisora - PAU: Pausa en modo CD/MP3 / tecla numérica 1
- SCN: Scan, reproducir los primeros 10 seg. en el modo CD/MP3 / tecla numérica 2
- RPT: Repeat, repeticón en modo CD/MP3 / tecla número 3
- SHF: Shuffle, repeticón aleatoria en modo CD/MP3 / tecla número 4
- Tecla numérica 5
- Tecla numérica 6
- MODE: Cambio radio / CD / MP3 / tecla numérica 7
- AMS/D-AUD Memorización automatística de emisoras / búsqueda MP3
- -<< : Tune/Búsqueada de emisoras/retroceder/tecla númeroica 8
- : Tune/Busqueda de emisoras/avanzar/tecla numérica 9
- Diodo luminoso rojo (LED de proteccion antirrabo)
- Compartimento del CD: Para insertar el CD
- EJECT Expulsar el CD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Introduzca el aparato en el hueco correspondiente o elija un lugar para el montaje del aparato que no impida las operaciones normales de conducccion del conductor.
- Conecte los cables antes de instalar el aparato definitivamente. Asegúrese de que está bien connectados y de que el sistema funciona correctamente.
- En caso de que Sean necessitiesmericanaciones en el vehiculo, dirjase a su concesionario/ o taller de automóviles.
- Instale el aparato de tal forma que no pueda producirse lesiones en caso de frenar en seco.
- Si se instalala el aparato en una posicion con una inclinacion mayor de 30^ respecto a la horizontal, este peut impedir el rendimiento optimo del aparato.

- Evite instalar el aparato cerca de altas temperatas (p.ej., radiación solar directa o aire de la calefacción), polvo, suciedad o vibraciones excessivas.
M
SUMARIO
- Quitar y colocar el panel de control 6
CLAVIJAS ADAPTADORAS ISO 6
Cable para antenna automática 6
Salida cinch estereo 6
CONEXIONES POR CABLE 7
FUNCTIONES BASICAS 8
- Encender/Apagar 8
Volumen 8
Graves 8
Agudos 8
Balance. 8
Fader 8
· Intensidad 8
- Pantalla 8
Mode 8
-
Ecualizador 8
-
Reset 8
RADIO 9
-
SeLECTIONAR el ancho de banda 9
-
SeLECTIONAR emisora......9
-
Emisoras preprogramadas 9
-
Memorizar emisoras
-
Volver a encontrar emisoras 9
-
Memoración automática (AMS) 9
Recorrer la preprogramacion 9
-
Modo Programa Regional 10
-
PTY (como de programa) 10
TA Informacion de trafico 10
-
Modo local EON TA 10
-
Modo EON DX 10
-
RDS (Radio Data System) 11
REPRODUCTOR CD 12
-
Insertar y expulsar CD's 12
-
Saltar al asignante titulo 12
-
Interrumpir la reproduccion del CD. 12
Avance y retroceso.....12
-
Reproducir el inicio de todos los títulos 12
-
Repetir un titulo 12
Reproduccion aleatoria 12
REPRODUCCION MP3 13
Busqueda por títulos (númos) 13
Busqueda por interpretes 13
Reproducir archivos WMA 13
- Tabla de asignacion de botones 14
FUNCTION ID3-TAG 14
REPRODUCIR DATOS DESDE USB 15
- Funcion grabacion 15
BUSQUEDA DE FALLOS 16
DATOS TECNICOS 17
Antes del montaje no se olvide de retiring los dos tornillos de seguridad para el transporte que hay en la parte superior de la carcasa de la radio.
(jimarcados con banderas rojas!)

Bloqueadores para el transporte
MONTAJE
Esta autoradio puede ser instalada fácilmente en cualquier hueco de radio estándar ISO. Si su automóvil no dispusiera de ningún hueco ISO estándar, dirijase a su concesionario.
Instalación de la radio en el hueco ISO de su vehiculo.
Retire el marco de instalación de la radio.
Introduzca el marco de instalacion en el hueco para la radio del salpicadero de su vehiculo.
Doble las pestñas de fijación del marco de instalación mediante un destornillador para que el marco está bien fjado en el vehúculo.
Asegürese de que el marco está bien fjido.
Conecte el bloque de tomas ISO con las clavijas ISO de su vehiculo.
Conecte el cable de antenna de su vehiculo con la clavija de antenna de la autoradio.
Introduzca la radio@cuidadosamente en el marco de instalacion. ;Tenga cuidado de no aprisionar los cables! Pulse el boton RESET (10) con un boligrafo u othero objecto punzante.
Cologne el panel de control.

jATENCION!
Rogamos que en la instalación se utilizen las tomas ISO de la autorradio para la connexion de laquia. Se pueda adquirir las clavijas adaptadoras ISO adecuadas (contrapiezas) para cada tipo de vehúculo en los correspondientes establacimientos.
Si separa la toma adaptadora del cable o si corta los cables, quedará anulada la garantía!
QUITAR Y COLOCAR EL PANEL DE CONTROL
Pulse el botón OPEN (1) y retire el panel de control. Conserve siempre el panel de control en la correspondiente bolsa de transporte.
Cuando haya extraido el panel de control, parpadeará un diodo rojo (24).

Para montar el panel de controlcoloque primero el lado Derecho en el marco. A continuacion presione el lado izquierdo hasta que encaje. Cerciorese de que el panel de control está bien encajado en su situ. Si el panel de control no está bien colocado, en la pantalla aparecen informaciones erroneas o algunos de los botones funciona incorrectamente.


Frontal
Conector ISO
jAtencion!
Utilice el conector ISO de la radio para garantizar una connexion electrica segura.
Importante!
Tenga en cuenta que el cable de color rosaDebe estar connectado a un positivo constante (para la memoria de emisoras).
Después de haber realizado todas las conexiones, pulse el botón tecla RESET (10).
Cable para antenna automática
Se ha dispuesto el cable amarillo para una antenna automatica controlada por relé.
El relé sacá la antenna automatically cuando se conecta el aparato y la recoge al desconectar.
Cuidado:
No conecte el cable amarillo con el cable del motor; puede producirse daños en el aparato
Salida cinch estéreo
En estas conexiones (cinch de color rojo y blanco) se;puede conectar aparatos externos (p.ej., amplificadores).
CONEXIONES POR CABLE
para el Sistema (Quadro) de在哪altavoces



para el Sistema (Dual) de dos altavoces


FUNCIONES BÁSICAS
- Encender/Apagar
Pulse el botón POWER/DIM (8) para encender o apagar la radio.
Volumen
Selección la funciona VOLUME pulsando el botón SEL (2) y gire el regulator Multijog (3) paraaabstar el volumen deseado.
jAjuste el volumen de tal modo que pueda oir las ambulancias/coches de policía/bomberos que eventualmente se acerquen a su vehiculo!
Graves
Pulse el botón SEL (2) una vez, paraaabstar los graves. Girando el regulador Multijog (3) sube o baja los graves.
- Agudos
Pulse el botón SEL (2) dos veces, paraaabstar los agudos. Girando el regulador Multijog (3) sube o baja los agudos.
Balance
Pulse el botón SEL (2) tres vezes, paraaabstar el balance. Girando el regulador Multijog (3) ).
puedeaabstar el balance entre el altavoz derecho y el izquierdo.
Fader
Pulse el botón SEL (2) una vez, paraaabustar el fader. Girando el regulador Multijog (3)能把aabustar el fader entre los altavoces delanteros y tritureros.
- Intensidad
Mantenga pulsado el botón BND/LOU/ENT (6) hasta oir una seals acústica. En pantalla aparece LOUD ON o LOUD OFF. De ese modo logrará el incremento de la Frequencias bajas también el volumen está bajo.
- Pantalla
Si pulsa el botón DSP/0 (5)oulda acceder a lasuma informacion:
programas
frecuencia
hora (se ajusta automatically si existe una sintonizacion RDS)
ajustes PTY
(Estas functions RDS son emitidas condistincta amplitud y calidad por las diversas emisoras de radio. Encontrará más información en el capítulo RADIO bajo RDS).
- Modo
Mediente el botón MODE (20) puede cambiar entre la radio y el CD o la connexion USB.
- Ecualizador
Pulse el botón EQ (7) para acceder suscisamente a los siguientes ajustes de sonido:
FLAT
CLASSICS
POP M
ROCK M
DSP OFF
- Reset
Para volver a poder la radio con los ajustes de fabrica, pulse el botón RESET (10) con la punta de un boligrafo. Úste botón se incluye en la parte posterior del panel de control!
Por favor, pulse el botón RESET en los siguientes casos:
- durante la primera puesta en funciona, trabesar efectuado las conexiones de cables,
- si no funciona todos los botones de referencia,
- si aparece una indicación de error en la pantalla.
RADIO
- SeLECTIONAR la banda
Pulsando el botón BND/LOU/ENT (6) puedecaejar entre FM (F1, F2, F3), onda media (AM) y onda larga (LW).En cada zona de banda可以更好 memorizarphis emisoras.
- Sintonizacion de emisoras
Pulse brevamente los botones de sintonización (botones Tune) I < < (22) o >>1 (23) y el aparatoUGC.
buscará automatistically lasuma emisora. Si mantiene pulsado el boton TUNE durante
dos segundos, cambiará a la búsqueada manual de emisoras. En pantalla aparecerá la
indicación MANUAL.
Ahora, mediante el botón Tune pueda selectionar y memorizar la emisora. El aparato, tras un breve periodo de espera, pasa a la función de búsqueada automatística de emisoras.
- Emisoras preprogramadas
En cadaarea de emisiónuede memorizarseis emisoras y acceder aellas atravésde los botones de sintonia 1-6 (14-19).
- Memorización de emisoras
- Seccione la zona de banda pulsando el boton BND/LOU/ENT (6).
- SeLECTIONA una emisora mediante los botones TUNE I<< (22) o I>> (23).
- Pulse uno de los botones de sintonia 1-6 (14-19) durante aproximadamente 3 seguidos. Oirá una seals acústica que le indica la memorización de la emisora.
- Encontrar una emisora memorizada
- Seccione la zona de banda pulsando el boton BND/LOU/ENT (6).
- Pulse los botones de sintonía (14-19), para acceder a las emisoras preprogramadas.
- Memorización automática (AMS)
Mantenga pulsado el botón AMS/D-AUD (21) hasta oir una seals acústica. En pantalla aparecerá SEARCH. La búsqueada automatística se detiene durante aprox. 5 segundos en cada emisión localizada. En pantalla parpadea una cifra que indica el número de sintonía en la que ha sido memorizada cada emisión.
Si las emisoras emiten una seals debil, la buesquea prosgue automatamente.
- Recorrer la preprogramación
Búsqueada automática de las emisoras memorizadas en cada área de emisoras.
- Seccione la zona de banda pulsando el boton BND/LOU/ENT (6).
- Pulse brevemente el boton AMS/D-AUD (21). Se selecciona ahora brevemente cada una de las emisoras memorizadas.
Cuando统计数据, pulse brevamente el botón AMS/D-AUD (21).
- Modo de programa regional
Algunas emisoras emiten differses programas regionales. Para seleccionar unicamente las frequencias alternativas del programa regional desrado, mantenga pulsado el boton AF (11) hasta oir una signal acustica que le indicatea que el modo ha sido conectado o disconnectado. En la pantalla aparecerá la indication REG ON/REG OFF.
- PTY (tipodeprograma)
Para activar el menu pulse el botón PTY (13).
A continuación, podra selecciónar sus emisoras según las siguientes categorías:
| MUSICA | CONTENIDOS | |
| 1 | POP M, ROCK M | NEWS (noticias), AFFAIRS (asuntos), INFO (información) |
| 2 | EASY M, LIGHT M | SPORT, EDUCATE (educación), DRAMA |
| 3 | CLASSICS (clásica), OTHER M (otros) | CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (diversos) |
| 4 | JAZZ, COUNTRY | WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (infantil) |
| 5 | NATION M, OLDIES | SOCIAL (asutos sociales), RELIGION, PHONE IN (entradas Telefonicas) |
| 6 | FOLK M | Travel (viajes), Leisure (tiempo libre), Document |
(Estas informaciones dependen de la emisora)
- TA, información de tráfico
Mantenga pulsada brevemente el botón TA/REC (12) para activar o desactivar el modo TA. Si el modo TA está activado y se emite una información relativa al refrío cuando usted está oyendo un CD o ha ajustado la connexion USB, el aparato cambiará automatistically a la emisión radiofónica. De vez en cuando se producirá un Cambio de canal con la estación de connexion EON, si EONswanaa una información relativa al refrío en othero programa. Si el nivel de volumen se encuentra por debajo del umbral, subirá. La función TA de la información de refrío se interrupse si pulsa el botón TA/REC (12). Sin embargo, con ello no quedará desactivado el modo TA. Si mantiene pulsado el botón TA/REC (12) durante más tiempo, se selección a el modo EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE. Con este modo se administran las informaciones EON TA: si usted está oyendo por ejempo una emisión sin información de refrío pero en othera emisión surge una, el aparato cambiará automatistically de emisión durante la transmisión de esta información. Tan pronto como la información haya finalizzato, volverá a la emisión que usted está oyendo antes.
- Modo local EON TA
Si ha selección el modo EON TA LOCAL, en pantalla parpadeará durante unoicosegundos la indicación EON TA LO. Ha selección el modo para el area local.
- Modo EON DX
Si ha selección el modo EON DX, en pantalla parpadeará durante unoicoslashaindicación EON TA DX.
Ha seleccionado el modo para el area más alejada.
- RDS (Sistema de radiodifusión de datos)
El RDS es un service de las emisoras de radio. Además de los programas de música y de charla convenzonales se emiten informaciones adiconiales en forma de senales digitales codificadas que pueda ser evaluadas por la radio.
Pulse brevamente el botón AF (11), para conectar o desconectar el modo RDS. Si el modo RDS está activado, en la pantalla aparece el símbolo AF. Ahora durante la recepción de una emisióna en la pantalla (4) aparece el nombre del programa y otheras informaciones.
Estas informaciones dependen de la emisora.
Se ofrecen differsentes servicios RDS:
Mediente el número PI, la radio pueda identificar la emisora sintonizada.
PS: Program Service Name
La función Programa permitte indicar el nombre de la emisora.
AF: Alternative Frequencies
La radio elige automatically la fecuencia alternatively que mejor se recibe del mesmo programa.
TP/TA: Traffic-Program/Traffic-Annoucement
En caso de que esté escuchando una emisora sin informaciones de tráfico y haya una información de tráfico actual, se cambiará automatistically a una emisora asociada con informaciones de tráfico.
Con Program Type la radio puedaocular emisoras con contentidos de programas preseLECTIONables. Por exemple, deportes, Noticesias, rock, pop, ...
REPRODUCTOR CD
- Introducir y退市 CDs
Introduzca el CD en el compartmento de CDs (25). Se inicia la reproduccion del CD. En pantalla aparecerá la indicacion S--CDP (eskaar, "búsqueda titulo"). Para extraer el CD pulse el botón EJECT (26).
La reproduccion queda interrupida y sale el CD. El aparato cambia al modo radio.
- Saltar titulo
Pulsar el botón TUNE |<< (22) o >>| (23) parakatrar alsiguiente titulo.
El número del titulo aparecerá en pantalla (4).
- Interrumpir CD
Si pulsa el botón PAU (14) durante la reproducción, esta quedará interrupida.
Si vuelve a pulsar el botón PAU (14) se reanudará la reproducción.
- Avance y retroceso rapiidos
Pulsar durante la reproduccion el botón TUNE |<< (22) o >>| (23) para iniciair el avance o retroceso rápidos.
- Reproducir el inicio de todos los títulos
Pulse el botón SCN (15) y se reproducirá los primeros 10segundos de cada titulo.
Vuelva a pulsar el botón SCN (15) y se inicia la reproducción normal.
- Repetir un titulo
Pulse el botón RPT (16) para oir repetidas vezes el mesmo titulo. Si vuelve a pulsar RPT (16) la funciona queda desactivada.
- Reproduccion aleatoria
Pulsar el botón SHF (17), para reproducir todos los títulos del CD enorden aleatorio.
Advertencia:
- Conducir por carreteras con el pavimento accidentado pueda provocar que el CD salte.
Un breve tiempo de reproduccion pueda melhorar el rendimiento.
Que se salten algunos titulos no dña en ningún caso al CD. - La humedad o una humedad del aire elevadas可以使 provocar erros de funciona en el reproductor de CD.
Conecte la calefaction del automóvil ycede que se evapore la humedad antes de hacer的功能ar el aparato. - No exponga el reproductor de CD a temperatas extremamente altas o bajas.
- No conducza con un CD expulsado y en la ranura de CDs.
REPRODUCCION MP3
La reproduccion se inicia automatically al introducir un CD-MP3. Para las functions de los botones, consulte el capitulo Reproductor CD.
Puede selectionar los titulos o los interpretes directamente. Tenga en cuenta que las functions MP3 dependen en gran medida de como es la compilation del CD-MP3.
- Búsqueada de títulos (númos)
Pulse una vez el botón AMS/D-AUD (21). En pantalla aparecerá MP3T ....
Introduzca mediante los botones indicados en la tabla el numero del titulo deseado.
Confirme la indicacion con el boton BND/LOU/ENT (6) o espere 5 segundos hasta que el aparato vaya automatamente el titulo deseado.
- Búsqueada por理解和 interpretes
Pulse dos vezes el botón AMS/D-AUD (21). En pantalla parpadeará la indicación ....
Introduzca mediante los botones indicados en la tabla el nombre del interprete deseado.
Tenga en cuenta que.afteres de cada letra deben pulsar el botón SEL (2), para poder introducir la",[la).[2]
Confirme la indicacion pulsando el boton BND/LOU/ENT (6).
El aparato busca ahora el titulo correspondiente.
Pulse de nuevo BND/LOU/ENT (6), cuando el aparato hayaentrado el interprete deseado.
Se reproduce ahora el titulo buscado.
Archivos WMA
Su autorradio también puede reproducir ARCHivos WMA. En tal caso el funcionaismo es identico al de los ARCHivos MP3.
Advertencia:
La función de búsqueada depende de como haya sido createo el CD-MP3.
- Tabla de asignación de botones
| AMS/D-AUD (21) | Selección ajuste |
| BND/LOU/ENT (6) | Confirmar |
| 1 (14) | A, B, C, 1 |
| 2 (15) | D, E, F, 2 |
| 3 (16) | G, H, I, 3 |
| 4 (17) | J, K, L, 4 |
| 5 (18) | M, N, O, 5 / 10 track inferior |
| 6 (19) | P, Q, R, 6 / 10 track superior |
| MODE (20) | S, T, U, 7 |
| |<< (22) | V, W, X, 8 |
| >>| (23) | Y, Z, espacio en blanco, 9 |
| SEL (2) | Desplazar signos hacer la derecha |
| DSP/0 (5) | 0,_, -, +, |
| ▲(5) ▼(6) | función desplazimiento A-Z / 0-9 |
Advertencia:
Al grabar un CD-MP3onga en cuenta que todos los titulos tienen que estar almacenados sueños o en carpetas. No mezcle nunca titulos y carpetas dato que this podra occasionar problemas en la reproduccion. Se pueda reproducir todas las codificaciones usuales.
FUNCION ID 3-TAG
Al crear un CD-MP3能把 almacenar informacion complementaria. Dicho tipo de informacion能把 contener el nombre del interprete,ului, nombre del album y el ano de publicacion de la pieza musical, asi como un breve commentario. Para la introduccion de esos datos recomendamosemployar un editor ID3-Tag.
Si las Solicita, dichas informaciones aparecenonthences en pantalla durante la reproduccion.
Asi, al reproducir un CD MP3, ademas del numero de titulo,可以更好 indicarse también el nombre del titulo o el interpretre (en funcion de la informacion que haya sido almacenada en el CD MP3).
Para acceder a dicha informacion pulse el boton DSP/0 (5). Cada vez que pulse el boton aparecera una entrada ID3-Tag de la reproduccion actual.
TÍTULO - INTÉRPRETE - NÓBRE DEL ALBUM - ANO DE PUBLICACION - COMENTARIO
REPRODUCIR DATOS DESDE USB
En la connexion USB que se encuesta en el frontal del aparato pueda conectar un reproductor MP3 o un soporte de datos USB.
Su autorradio puede procesar formatos de datos USB de hasta 1GB.
Con ello, la estructura de indices solamente debe contener 1.024 carpetas, 4.096 archivos y hasta 8 niveles de subcarpetas.
Tan pronto como haya connectado un aparato externo, la autoradio buscará ARCHivos MP3 o WMA en el soporte de datos y en pantalla (4) aparecerá la indicación USB. El funciona bajo para la reproducción de ARCHIVOS en un soporte de datos externo funciona de la mismaforma que con los CD MP3.
Función grabación
Con su autorradio también puede grabar datos de la radio o de un reproductor CD en un soporte de datos USB.
Para起初 la grabación, pulse en el modo correspondiente el botón TA/REC (12). Los datos de audio son grabados ahora en formatting WMA en el soporte de datos USB. Durante la grabación en pantalla aparece laindracción FILE NAME.
Para finalizar la grabacion, pulse de nuevo brevemente el boton TA/REC (12).
Podrá reproducir de nuevo los datos grabados pulsando el botón MODE (20) para pagar al modo USB y acceder a cada uno de los titulos del soporte de datos USB.
BUSQUEDA DE FALLOS
| Problema | Causa | Soluciones |
| El aparato no se enciende. | No está encendido el motor. | Encender el motor girando la llave de contacto. |
| El fusible está defectuoso. | Cambiar el fusible. | |
| No se pueda introducir o expulsar el CD. | Ya hay un CD en el compartmento. | Extraer el CD del reproductor y sólouponés colocar uno nuevo. |
| El CD se ha colocado al revés. | Introducir el CD con la cara impresa hacía arriba. | |
| El CD está muy suecio o dañado. | Limpiar el CD o intentar reproduirczutro. | |
| La temperatura en el interior del coche es demasiado alta. | Refrigerar, hasta que la temperatura ambiental returne al estado normal. | |
| Condensación. | Dejar el aparato desconnectado durante un par de horas y volver a intentarlo más tarde. | |
| No hay sonido | El volumen está al minimum. | Ajustar el volumen en el nivel deseado. |
| Las conexiones de los cables no son correctas. | Controlar las conexiones de los cables. | |
| Las teclas de funciona no funciona. | El microordenador integrado no funciona debido a interferencias. | Pulsar el botón RESET. |
| La posición del panel de control no es correcta. | Cerciórese de que el panel de control está bien encajado en su situó. | |
| El CD salta | El ángulo de colocación supera los 30°. | Modficar el ángulo de colocación para que sea inferior a 30°. |
| El CD está muy suecio o dañado. | Limpiar el CD o intentar reproduirczutro. | |
| Error en un CD de creación casera | Comprobar en otro aparato si el CD funciona correctamente. | |
| La radio no funciona. La búsqueada automática de emisoras no funciona. | El cable de la antenna no está connectado. | Enchufar bien el cable de la ante |
| Las señales recibidas son muy débiles. | Selecciónar las emisorasmanualmente. | |
| La memoria de emisoras no funciona. | El cable rosa no está connectado a un positivo constante. | Controlar las conexiones de los cables. |
ESPECIFICACIONES TECNICAS
\section*{Characteristicas generales}
Tensión de servicios: DC 12V, conexión para masa negativa
Dimensiones de la carcasa: 178 × 155 × 50mm (ancho x profundidad x alta)
Potencia: potencia maxima de salute de música 4 x 20 W R.M.S.
Fusible: 0,5 amperios (rojo); 15 amperios (rosa)
Reprodctor CD/MP3
Tasa de transferencia MPEG 64-320 k
Gama de Frequencia 20Hz~20kHz
Playback MP3 formatting de archivo para MP3 ISO9660 & Joliet
Radio
| Para 3 bandas de Frequencia | |
| Margon de Frequencia | FM |
| IF | 87.5 hasta 108MHz |
| Sensibilitad | 10.7MHz |
| (RelaciónSEO/kuio = 30 dB) | 3μV |
| Separación entre canales | >30dBu |
| Margon de Frequencia | AM |
| IF | 522 hasta 1.620kHz |
| (RelaciónSEO/kuio = 30 dB) | 45kHz |
| Separación entre canales | 32 dBu |
| Margon de Frequencia | OL |
| IF | 144 hasta 288kHz |
| Sensibilitad | 450kHz |
| (RelaciónSEO/kuio = 30 dB) | 35dBu |
Reproducor CD
Utilice unicamente CDs que dispongan de la?singularmente indicacion:

Clase laser 1

Las specificationsétécnicasestánsusjetasacambiossinprevioaviso.
FUNZIONI
Collegare la presa ISO con
la spina ISO del veicolo.
I'avanzamento/riavolgimento rapido.