DF-650 - Impresora multifunción KYOCERA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DF-650 KYOCERA en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora multifuncional monocromática |
| Tecnología de impresión | Laser |
| Resolución de impresión | 1200 x 1200 dpi |
| Velocidad de impresión | Hasta 65 páginas por minuto |
| Capacidad de la bandeja de alimentación | Estándar: 500 hojas, opcional: hasta 3 100 hojas |
| Formatos de papel compatibles | A4, A5, A6, B5, cartas, sobres |
| Conectividad | USB 2.0, Ethernet, Wi-Fi (opcional) |
| Funciones principales | Impresión, copia, escaneo, fax (opcional) |
| Dimensiones aproximadas | 600 x 600 x 600 mm |
| Peso | Alrededor de 40 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | Alrededor de 600 W (impresión), 50 W (reposo) |
| Nivel de ruido | 55 dB (impresión), 30 dB (reposo) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del tambor y los rodillos, reemplazo de los tóneres |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de tóneres, tambores y piezas de mantenimiento |
| Garantía | 1 año, extensión posible |
| Información general | Ideal para oficinas con un alto volumen de impresión |
Preguntas frecuentes - DF-650 KYOCERA
Preguntas de los usuarios sobre DF-650 KYOCERA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DF-650 - KYOCERA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DF-650 de la marca KYOCERA.
MANUAL DE USUARIO DF-650 KYOCERA
Informacion de seguridad. 3-1
Nombres de los componentes 3-6
Modos 3-7
Mantenimiento 3-16
SolutiOn de problemas. 3-19
Especificaciones 3-32
4 Français
Información de seguridad
Lea SIEMPRE con detenimiento esta Guía de uso antes de utilizar laquina. Una vez que la haya leído, guardela jusqu'à con la Guía de uso de la copiadora.
Para Obtener los datos del的技术ico de servicios del producto, consulte la Guía de uso de la copiadora.
Las secciones de esta Guía de uso y los componentes del producto SIGNALados con símbolos son avisos de seguridad. Estos están设计理念ados para proteger al usuario,DEMás personas y objetos circundentes, asi como para asegurar el uso correcto y sin riesgo del producto.

PELIGRO: Indica que es muy posible que se produzcan lesiones graves, o incluso mortales, si no se presta la atencion necesaria a lasindicaciones o estas no se cumplen correctamente.

ADVERTENCIA: Indica que es possible que se produzcan lesiones graves, o incluso mortales, si no se presta la atencion necesaria a lasindicaciones o estas no se cumplen correctamente.

PRECAUCION: Indica que es possible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos si no se presta la atencion necesaria a lasindicaciones o estas no se cumplencorrectamente.
Símbolos
El síbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los+puntosespecíficosde atencionse indicandontodelsimbolo.

[Advertencia general]
El símbolo Ú indica que la sección correspondiente contiene información relativa a做的事情 prohibidas. Dento de cada símbolo se indicatenalles espécíficos de la做的事情 prohibida.
![KYOCERA DF-650 - [Advertencia general] - 1](/content/2020/05/145138/images/51f46222b014f5b7ab39b645f0029797b62e660d126b0f55cde89bdc0eb5ff81.jpg)
[Advertencia de'action prohibida]
![KYOCERA DF-650 - [Advertencia de'action prohibida] - 1](/content/2020/05/145138/images/c465fae3a29053d1ade51b16df8d24d5a99ef7682c91869954c2052aed4d6e65.jpg)
[Desmontaje prohibido]
El símbolo ● indica que la sección correspondiente contiene información sobre做的事情 que debenlooncabo necessariamente.En el símbolo en cuestion se indican detallespecificosde la'action requerida.
![KYOCERA DF-650 - [Desmontaje prohibido] - 1](/content/2020/05/145138/images/b70b8c7a27c146ec4395c0ebdf8c3f122a9a15840e2af6098087a86928107d34.jpg)
[Alerta de ACCION requerida]
![KYOCERA DF-650 - [Desmontaje prohibido] - 2](/content/2020/05/145138/images/7bfd5962f1a469b78d795e56d8b78cab3279a17e941ff8abc0fa10fc7675c76c.jpg)
[Desenchufar el cableelectrico]
![KYOCERA DF-650 - [Desmontaje prohibido] - 3](/content/2020/05/145138/images/86a1efd232d80e5e98c68f3d9adcc416044d1adfdc92620fe6e665f7717b3c63.jpg)
[Conectar siempre la这笔a a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el的技术ico de servicios para solicitar una guía nuevo si los avisos de seguridad de esta Guía de uso no peuvent leerse bien o si no dispone de la guía (se cobrará la reposión).
![KYOCERA DF-650 - [Desmontaje prohibido] - 4](/content/2020/05/145138/images/a214c6d37a93b09a2045e81ce304090cee621f9b04e9116abf6ea4676cabd804.jpg)
ETIQUETAS DE PRECAUCION
Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes lugarares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse los dedos en laquina al despejarla de atascos de papel.
ETIQUETA 1
ATENCLON: Para evitar cualquier lesion en las manos, espere a que la fotocopiadora deje de funcinar antes de manejar el papel.

ETIQUETA 2
NO coloque nuncainkiún objeto debajo de la bandeja A.
ETIQUETA 3
El interior de esta sección puede estar muy caliente. NO toque nunca esta sección, ya que existe el peligro de quemarse.

NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.

PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALLACION
Entorno
PRECAUCIón: Evite colocar este producto en o sobre sitiños que Sean inestables o irregularaes. Es possible que el producto se caiga en dichos lugarares. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en el producto.
PRECAUCION: Evite situar laquina cerca de radiadores, estufas u otheras fuentes de calor, o circa de objetos inflamables, para evaporar el riesgo de incendio.
Otras precauciones
Dependiendo del lugar donde se instale este producto, es posible que las conditions medioambienteles nocivas afecten el funcionaimiento del本身就是. Asegúrese de que el producto se instale en una sala con aire acondicionado (temperatura recomendada de la sala: 20^ aproximamente, humedad relativa: 65% aproximamente) y evite colocarla en los siguientes lugares.
lugaresolestrosaunaventanaoconexposióndirectaaluzsolar
lugares en los que se produzcan vibraciones
- lugares en los que se produzcan grandes variociones de temperatura o humedad
lugares con exposión directa al aire frío o caliente.
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA: Mantenga las bolsas de plástico realizadas con este producto bajo del alcance de los niños. Podrán ahogarse si el plástico les cubriera la nariz y la Boca.
PRECAUICONES DE USO
Precauciones aajar alutilizar este producto
ADVERTENCIA: NO colque objetos metalicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre este producto o en sus proximidades. Si se Cayera agua bajo del myself, podra producirse un incendio o una descarga electrica.
ADVERTENCIA: NO dañé, rompa niinta reparar el cable de senal. NO coloque objetos pesados sobre el cable de senal, tire de él o lo doble demania innecasaría o produzca ningún othero tipo de dano. Estas situaciones podrán provocar un incendio o una descarga electrica.
ADVERTENCIA: Nointa NUNCA reparar o desmontar este producto o sus piezas, ya que podrieran producirse lesiones personales o un incendio.
ADVERTENCIA: Si el producto se recalienta, empieza a pagar humano, se percibe un olor extraño o se observarialquier othera situacion inusual, podria producirse un incendidio o una descarga electrica. Apague la copiadora inmediamente (interruptor principal en posicion O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, pongase en contacto con el先进技术 de service.
ADVERTENCIA: En caso de caerse algo nocivo (sujetapapeles, agua, otros liquidos, etc.) en este producto, apague la copiadora inmediamente (interruptor principal en posicion O) y desenchufe el cable de la toma de corriente. Acto seguido, póngase en contacto con el的技术ico de service. Si continua utilizing este producto sinayar estas medidas, poderia producirse un incendio o una descarga electrica.
ADVERTENCIA: Póngase SIempre en contacto con el"How do增值服务 para hacer a cabo el mantenimiento o reparación de piezas internas.
PRECAUCIONES
PRECAUCION: Por razones de segundad, apague SIEMPRE la copiadora (interruptor principal en posicion O) y desenchufe el cable de la toma de corriente de la copiadora cuando limpie este producto.
PRECAUCIOn: NO toque la bandeja de expulsion cuando el producto está en funciona, ya que podrián producirse lesiones.
PRECAUCION: Si se acumula polvo en este producto, hay riesgo de incendio uthers problemas. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el technician de servicei para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Este resulta eficaz sobre todo si se leva a cabo antes de las temporadas de elevada humedad.Consulte al technician de servicei por informacion sobre el coste de la limpieza de piezas internas del producto.
Otras precauciones
NO coloque objetos pesados sobre este producto o produzca uno tipo de daños en el本身就是.
ParaEARo moverel producto,póngase encontacto con el先进技术 de service.
No toque las piezas electricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrián Danishse por la electricidad estàtica.
NO intente落户 a caboacular operation que no se explique en esta Guía de uso.
Nombres de los componentes

Unidad acabadora (cuerpo principal)
1 Bandeja A
2 Bandeja B
3 Cubierta frontal
4 Asidero de la cubierta frontal
5 Cubierta superior
6 Bandeja interna
7 Tirador de la bandeja interna (G3)
8 Palanca de liberación de la bandeja interna (G4)
9 Regulador del rodillo de presión (G5)
10 Mando de transporte (G1)
11 Palanca de la guía inferior de la sección de acoplimiento (G2)
12 Portacartucho de grapas A
13 Portacartucho de grapas B
14 Palanca de la guía superior de la sección de acoplimiento
Unidad de perforación (optional)
15 Unidad de perforación (cuerpo principal)
16 Ruedecilla de ajuste de la unidad de perforacion
17 Caja de residuos de perforación
Unidad dePEGADO central (optional)
18 Palanca de liberacion de la unidad (G6)
19 Mando de liberación de la unidad (G7)
20 Palanca de desbloqueo de la unidad de plegado central
21 Botones de instalación de la unidad de plegado central
22 Palanca de la guía de transporte
23 Cubierta de apilado
Unidad multibandeja (optional)
24 Bandejas receptors 1-5
Modos
Modo Clasificar
Clasificas las copias de originales multiples en juegosidenticos. Por exemple: A,B,C,D A,B,C,D A,B,C,D
En el modo Clasificar你可以 usar los tamanos de papel siguientes:
A3, B4, A4, A4R, B5, 11 x 17 pulg., 8 1/2 x 14 pulg. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulg. (Carta) y 11 x 8 1/2 pulg.

1 Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documents o pángalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

3 Selección otheras functions según se requieran y pulse Inicio.
4 Las copias salen a la bandeja especialcada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada棋牌游戏 de copias se pueda Separar del juego anterior. Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.

Si ambassadoras bandejas, A y B, alcanzan su capacité maxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de ambas bandejas.
NOTA: LaULDIMAXIMA DE copias que se pueen guardar en las bandejas A y B varia segun el tameno de papel que seutilice para hacer las copias. Hallarasmisinformation en Capacidad de las bandejas, en la pageina 3-32.
5 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias.
Modo Sin clasificar
Agrupa juntas en una pila las copias de cada original individual. Por exemple: A,A,A B,B,B C,C,C.
En el modo Sin clasificar pueda utilizarlos tamanos de papel siguientes:
A3, B4, A4, A4R, B5,11 x 17 pulg., 8 1/2 x 14 pulg. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulg. (Carta) y 11 x 8 1/2 pulg.

1 Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

3 SeleccionoorasfunconsequerequieranypulseInicio.
4 Las copias salen a la bandeja especialcada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se pueda Separar de la pila anterior. Para Obtener más informacion, consulte la Guia de uso de la copiadora.
Si ambas bandejas, A y B, alcanzan su capacities maxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de ambas bandejas.

NOTA: LaULDIMADA maxima de copias que se pueen guardar en las bandejas A y B varia segun el tamano de papel que seutilice para hacer las copias. Hallara mas informacion en Capacidad de las bandejas, en la pageina 3-32. Si la cantidad de copias que se ha de realizar en una sesiOn en el modo Sin clasificar supera la capacidad maxima de la bandeja B (200 hojas), todas las copias posteriores saldran a la bandeja A.
5 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias.
Modo Grapado
Clasificaygrapa cada棋牌游戏.
Las options de grapado son:
- Una grapa en esquina superior izquierda
- Una grapa en esquina superiorecha
- Dos grapas

NOTA: Para ver las specifications del grapado, consulte Unidad de grapado en la page 3-32.
1 Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la copiadora.
2 Selecciona la option de grapado que se requiera.

3 Coloque los originales en el procesador de documentos o póngalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

4 SeleccionoorasfunconsegunserequiredanypulseInicio.
5 Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la bandeja A.
Si la bandeja A alcanza su capacité maxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la bandeja A.

NOTA: LaULDAMAXIMA de copias que se pueen guardar en la bandeja A varia segun el tamano de papel que se utilise para hacer las copias. Hallaras mas informacion en Capacidad de las bandejas, en la page 3-32.
6 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias.
Modo Sin clasificar
Utilice este modo cuando no se necesse clasificacion o agrupacion.
Utilice SIEMPRE el modo Sin clasificar al copiar en transparencias u除外 material o papel especial.

Modo Grapado de folletos
En este modo las copias se grapan en dos lugares en el centro del papel.
En el modo Grapado de folletos能把/utilizarse los tamanos de papel siguidentes:
A3,B4,A4R,11x17pulg.,81/2x14 pulp. (Extra Oficio) y 11 x 8 1/2pulg.
Capacidad de grapado: 2 a 16 hojas a la vez.
Para elPEGADOMÁTICO se necesita la unidad de PLEGADOTRAL optativa.
La funciona de copia de folletos de la copiadora seuedeutilizarpara producir automatisticallyfolletostelistospara el grapado yPLEgado Paraobtenermas informacion,consulte la Guia de uso de la copiadora.


1 Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la copiadora.
Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documents o pángalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.

NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.
LaULDIMAXIMAde hojas que se pueen grapar a la vez es 16. Se pueden utilizear hasta 64 originales en este modo.
3 Seleccione otheras functions segun se requieran y pulse Inicio.
Si se está utilizing el cristal de exposión,\ después de haberse escaneado cada\ original aparece un mensaje para determinar si se ha de escanear otro original o si se pueda起初lear el proceso de copia.

NOTA: Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
Las copias se graparán automatistically y saldrán a la cubierta de apilado.
Si se alcanza la capacité máximo, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la cubierta de apilado.

NOTA: Hallará más información en Unidad dePEGado central (optional), en la pagsina 3-33.
5 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias de la cubierta de apilado.

Modo Perforación
La unidad de perforacion es un aparato optativo. Este modo produce automatistically copias con agujeros.
Se pueda usar los siguientes tamanos de papel:
Con 2 agujeros: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8 1/2 x 14 pulg. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulg. (Carta) y 5 1/2 x 8 1/2 pulg.
Con 3 agujeros: 11 x 17 pulp. y 11 x 8 1/2 pulp.
Con 4 agujeros: A3 y A4

El modo Perforación se pueda usar+junto con los modelos Clasificar, Grapado y Sin clasificar. Los pesos del papel deben ser entre 45g / m^2 y 200g / m^2
NOTA: Solo se pueda selectionar B5R si las copias salen a la bandeja A. En el modo Clasificar y el modo Grapado no se pueda selectionar B5R ni Folio.
1 Selección el modo Perforación en el panel de controlles de la copiadora.
NOTA: Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documentos o pángalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
Asegúrese de que la orientación de los originales sea igual que la que se selecciónó en la copiadora para el modo Perforación.

NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.
3 Selección otheras functions según se requieran y pulse Inicio.
4 Las copias se agujerean automatistically y salen a la bandeja B.
NOTA: Los agujeros se practican en cada copia por分开, por lo tanto la ubicacion de los mismos couldvariar de una hoja a other.

Una vez conclusido el trabajo, retire todas las copias.
NOTA: Si se supera la capacité máximo de la bandeja B, todas las copias posteriores saldrán a la bandeja A. Si la bandeja A no estuviera colocada alllenarse la bandeja B, aparecerá un mensaje de error. Para continuar, retire todas las copias.
Modo Interruption copia
Cuando se utilizes el modo Interruption copia, las copias del trabajo causante de la interrupción normalmente salen en la bandeja de la unidad acabadora que no está en uso. En caso necessario, se可以选择ccionar other bandeja en el panel de controlles de la copiadora.
NOTA: Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
Modo multibandeja
La unidad multibandeja es un aparato optativo. Las hojas impresas o copiadas peuvent salir a una de las bandejas receptoras.
Esta.option的结果sumamenteutilcuando haymasdeun usuario queutiliza la copiadora como impresora.Los documents impresos de cada usuario saldran a la bandeja seleccionada.

Se pueda usar los siguientes tamanos de papel:
- Papel normal (80g / m^2) : entre A3 y B6R, o Folio, 11 x 17 pulg. y 8 1/2 x 11 pulg.
- Papel reciclado (80g / m^2) : A3, A4, A4R, 11 x 17 pulg., 11 x 8 1/2 pulg. y 8 1/2 x 11 pulg.
- Papel de color (80g / m^2) : A4, A4R, 8 1/2 x 11 pulg. y 11 x 8 1/2 pulg.
NOTA: LaULDIMAXIMA de copias que se pueda guardar en cada bandeje receptora varia segun el tamano de papel que seutilice para hacer las copias. Hallarasmisinformacion enUnidad multibandeja(optional),en la pagsina 3-33.
1 Escribe el nombre del usuario de cada bandeja receptora en las etiquetas provistas.

2 Coloque las etiquetas en las bandejas en el lugar señalado en la ilustracion.
Las bandejas en las que se deben colocar las etiquetas son la 1, 2, 3, 4, y 5, contagadas de arriba a abajo.

3 Utilice la aplicacion en su ordinador para selectionar una de las bandejas receptoras numeradas del 1 al 5.
4 Seleccione el时间为 papel, la(s) paging(a) a imprimir y la calidad de copias impresas que se deseen.
5 Imprima el trabajo.
Las copias impresas saldrán a la bandeja selecciónada.

6 Una vez conclusido el trabajo, retire todas las copias de la bandeja.
NOTA: Para usar la copiadora para selectionar la bandeja que se requiera, consulte la Guía de uso de la copiadora.
Mantenimiento
Reposicion de grasas
La unidad acabadora está provista de dos portacartucho de grapas, A y B. El proceso de reposión de grapas es elsame paraamins portacartuchoes.
Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, se debenponer más grapas en el o los portacartuchos de grapas.
NOTA: Si no hay más grapas en launidad de grapado, dirijase al先进技术 de servicios o al lugar donde la adquiría.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

Coja el tirador de la bandeja interna (G3) y extraiga esta bandeja.

3 Alce el portacartucho de grasas y extráigalo.

4 Quite el cartucho de grapas vacio del portacartucho de grapas.

5 Extraiga el cartucho de grapas nuevo de su caja.

6 Sujetando el portacartucho de grapas con una mano y el nuevo cartucho de grapas con la otra, introduzca el cartucho en el portacartucho.
Asegürese de que se inserte en el sentido correcto: ambas flechas deben apunar en la misma direccion.

7 Asegúrese de que el nuevo cartucho de grasas está metido a fondo en el portacartucho de grasas y despegue la cinta de papel.

8 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
El portacartucho de grasas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.

9 Empujé la bandeja interna de vuelta en su situó y cierra la cubierta frontal.

Vaciado de la caja de residuos de perforación
Vacie la caja de residuos de perforacion cuando aparezca el mensaje que indique hacerlo.
Deje encendida la copiadora (interruptor en posición | ) cuando realiza esta operación.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

Coja el asa de la caja de residuos de perforación y extraiga la caja de la unidad acabadora.

3 Deseche los residuos de forma apropiada.

4 Vuelva a instalar la caja de residuos de perforación. Alinéela con las guías de la unidad acabadora.

5 Cierre la cubierta frontal.
Solución de problemas
General
Si las copias no salen planas o se apilan de modo irregular, dé vuelta el papel en la bandeja y vuelva a cargarlo.
Si las copias estan curvadas, consulte Copias curvadas, en la pagina 3-29.
Si se produce un atasco de papel, compruebe que la guía lateral situada en la bandeja está ajustada conforme al

Cómo eliminar los atascos de papel
Deje encendida laquina ( | )@msteadasrealiza el procedimiento para quitar el papel atascado.
Abra la cubierta de la copiadora y gire el mando de fijación (A1) hacía la izquierda al menos 20 vezes antes de落户 a cabo el procedimiento de eliminación de atascos de papel.

Una vez eliminado el atasco, el panel de controlles de la copiadora volverá a indicar el estado y las options que existán antes del atasco.
Atasco de papel en la sección de acoplamento
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de acoplamente entrela unidad acabadora y la copiadora.

1 Abra la cubierta superior y retire el papel atascado.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.

Si está instalada la unidad de perforación optativa, asegúrese de que la flecha de la ruedecilla de ajuste apunte entre las ranuras del cuerpo principal de la unidad de perforación.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

3 Gire el mando de transporte (G1) para avanzar el papel y facilitar su extracción.
Retire el papel.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.

4 Alce la palianca de la guia superior de la seccion de acoplamento y retire el papel atascado.
Cierre la palanca de la guía superior y la cubierta superior.

5 Sujete la palance de la guía inferior de la sección de acoplimiento (G2) y abrala.
Cierre la guía inferior.

6 Cierre la cubierta frontal.
Atasco de papel en la bandeja A
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte a labandeja A.

1 Levante la bandeja B.

2 Si el papel atascado está visible en la ranura de expulsion,(saqueo en el sentido de expulsion sin romperlo.
Atasco de papel en la bandeja B
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte a labandeja B.

1 Si el papel atascado está visible en la ranura de expulsion, sáquelo en el sentido de expulsion sin romperlo.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.

2 Abra la cubierta superior y retire el papel atascado.

3 Cierre la cubierta superior.
Atasco de papel en la sección de transporte
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte a labandeja interna.

1 Levante la bandeja B.

2 Si el papel atascado está visible en la ranura de expulsion,(saquelo en el sentido de expulsion sin romperlo.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEEiente.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

Coja el tirador de la bandeja interna (G3) y extraiga con cuidado la bandeja interna.

5 Sujete la palanca de liberacion de la bandeja interna (G4) y abra la bandeja.

6 Retire el papel atascado.

7 Sujete la palanca de liberación de la bandeja interna (G4) y ciderre la bandeja.

Presione hacía abajo sobre el marco para bloquear la bandeja interna en su situó.

9 Empuje la bandeja interna hacia el interior de la unidad acabadora y ciderre la cubierta frontal.
Atasco de papel en la unidad multibandeja
Si se produce un atasco de papel en la unidad multibandeja, siga el procedimiento que se explic a continuacion para sacar el papel atascado.

1 Si hay papel atascado en algoa de las bandejas receptoras, sáquelo sin romperlo.

2 Si no se可以选择 extraer fácilmente el papel atascado, abra la cubierta superior de la unidad acabadora y saque el papel atascado.

Hallará más información en Atasco de papel en la sección de acoplimiento, en la頁a 3-20.
Atasco de papel en la unidad dePEGADO central
Sección de transporte
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte de launidad de plegado central.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Gire la palanca de liberación de la unidad (G6), sujete el mando de liberación de la unidad (G7) y desplace la unidad de plegado central en el sentido de expulsion del papel.

3 Si el papel atascado está visible bajo de la bandeja interna, sáquelo.

4 Si el papel está atascado en el interior de la bandeja interna,是如何siguiendo las instrucciones de la頁a 3-23.

5 Sujete la palianca de la guía de transporte para estar la guía de transporte y saque el papel atascado.

6 Levante la cubierta de apilado y saque el papel atascado.
Baje la cubierta de apilado.

7 Cierre la guía de transporte. Empuje launidad dePEGado central para meterla en su posición original cuando pulsa el botón de instalación A de launidad dePEGado central.

8 Cierre la cubierta frontal.
Sección de expulsion
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controlles de la copiadora, significía que hay un atasco de papel en la sección de expulsion de la unidad dePEGADO central.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Gire la palanca de liberación de la unidad (G6), sujete el mando de liberación de la unidad (G7) y desplace la unidad de plegado central en el sentido de expulsion del papel.

3 Sujete la palanca de la guía de transporte paraaabrirla guía de transporte y saque el papel atascado.

4 Si no se pueda extraer fácilmente el papel atascado, gire el mando de la guía de transporte para avanzar el papel y poderar su extracción.

Retire el papel.
5 Cierre la guía de transporte y empuje launidad dePEGado central para meterla en su posición original cuando pulsa el botón de instalación A de launidad dePEGado central.

6 Cierre la cubierta frontal.
Copias curvadas
Si las copias que salen están curvas, extraiga parcialmente el regulador del rodillo de presión (G5) y gírelo de modo que su saliente encaje en uno de los cincotlepecuños orificios.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Si las copias salen curvadas hacía abajo al utiliser un modo sin clasificacion, gire el regulador del rodillo de presión (G5) hacer un número superior.

3 Si las copias salen curvadas hacer arriba al utiliser un modo sin clasificacion, gire el regulador del rodillo de presión (G5) hacer un número inferior.

4 Una vez efectuado el ajuste, ciderre la cubierta frontal.
Cómo eliminar un atasco de grasas
Launidad acabadora está provista de dos portacartuchos de grapas, A y B. El proceso a seguir para eliminar un atasco de grapas es el mesmo para todos portacartuchos.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Coja el tirador de la bandeja interna (G3) y extraiga con cuidado la bandeja interna.

3 Alce el portacartucho de grasas y extragalo.

4 Presione sobre la lengüeta (A) de la cubierta del portacartucho de grapas paraAbrir la tapa (B).

5 Extraiga las grapas atascadas de la punta del cartucho de grapas.

6 Baje la tapa del portacartucho de grasas a su posicion original.

7 Vuelva a instalar el portacartucho de grasas.
El portacartucho de grapas encajará con un cig al insertarse correctamente en su lugar.

8 Empuje la bandeja interna a su posición original en la unidad acabadora y ciderre la cubierta frontal.

Especillasiones
NOTA: Estas specificationsuenodificarse sinprevioviso.
| Elemento | Descripción | |
| Tipo | Modelo de piso | |
| Cantidad de bandejas | 2 | |
| Capacidad de las bandejas (Gramaje del papel: 80 g/m2) | Bandeja A | A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio): 1.500 hojas |
| A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R, Folio, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp.: 3.000 hojas | ||
| Bandeja B | A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R, Folio, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp.: 200 hojas | |
| Dimensiones (Anch x Prof x Alt) | 796 mm x 640 mm x 1070 mm31 5/16 pulp. x 25 3/16 pulp. x 43 1/3 pulp. | |
| Peso | Aprox. 73 kg (161,6 libras) | |
| Emisión de ruido | ≤70 dB(A) | |
| Unidad de grapado | Capacidad de grapado | A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio): 30 hojas |
| A4, A4R, B5, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp.: 50 hojas | ||
| Capacidad de almacenaje: A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio) | Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos Grapado de 5 a 10 hojas: 100;queces Grapado de 11 a 30 hojas: 50;queces | |
| Capacidad de grapado: A4, A4R, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp. | Grapado de 2 a 4 hojas: 150;queces Grapado de 5 a 10 hojas: 100;queces Grapado de 11 a 30 hojas: 50;queces Grapado de 31 a 50 hojas: 3.000 hojas | |
| Unidad de perforación (optional) | Tamaño de papel | A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp. |
| Unidad multibandeja (optional) | Cantidad de bandejas | 5 |
| Tamaño de papel | A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, Folio, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp. | |
| Capacidad de las bandejas (Gramaje del papel: 80 g/m2) | A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio): 100 hojas | |
| A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, Folio, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp.: 150 hojas | ||
| Dimensiones | 368 mm x 392 mm x 573 mm 14 1/2 pulp. x 15 7/16 pulp. x 22 9/16 pulp. | |
| Peso | Aprox. 15 kg / 33 libras | |
| Unidad de plegado central (optional) | Tamaños | A3, B4, A4R, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 11 pulp. |
| Cantidad de hojas | 1 a 16 (sin grapa para 1 hoja) | |
| Cantidad的最大値 para almacenaje | 5 copias o menos por juego: 30 juegos 6 a 10 copias por juego: 20 juegos 11 a 16 copias por juego: 10 juegos | |