TASKALFA 620 - Impresora multifunción KYOCERA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TASKALFA 620 KYOCERA en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora multifuncional monocromática |
| Funciones principales | Impresión, copia, escaneo, fax |
| Velocidad de impresión | 62 páginas por minuto |
| Resolución de impresión | 1200 x 1200 dpi |
| Capacidad de la bandeja de alimentación | Estándar: 500 hojas, máximo: 6 600 hojas |
| Dimensiones aproximadas | 600 x 600 x 700 mm |
| Peso | Alrededor de 70 kg |
| Conectividad | USB 2.0, Ethernet, Wi-Fi (opcional) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | Alrededor de 1 500 W (impresión), 50 W (reposo) |
| Nivel de ruido | 54 dB(A) en funcionamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Reemplazo regular de los tóneres y limpieza de los rodillos de alimentación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de tóneres, tambores y piezas de mantenimiento |
| Garantía | 1 año en el sitio |
| Compatibilidades | Compatible con Windows, macOS, Linux |
| Seguridad | Función de seguridad para la protección de datos |
Preguntas frecuentes - TASKALFA 620 KYOCERA
Preguntas de los usuarios sobre TASKALFA 620 KYOCERA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TASKALFA 620 - KYOCERA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TASKALFA 620 de la marca KYOCERA.
MANUAL DE USUARIO TASKALFA 620 KYOCERA
Informacion de seguridad. 3-1
Nombres de las piezas. 3-6
Modos 3-7
Mantenimiento 3-16
SolutiOn de problemas. 3-19
Especificaciones 3-32
4 Français
Información de seguridad
Lea esta Guía de uso antes de utilizar este producto. Después de leerla, guárdelaoca de la copiadora/impresora para poderar las consultas.
Consulte la Guía de uso de la copiadora/impresora si desea información acerca del技术服务 de su producto.
Las secciones de este manual de instructuciones y las partes de este producto marcados con@simbolosrepresentan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario,otiros individuos y los objetivos circundentes,y a garantizar unautilizacion correcta y segura de este producto.
A continuación se indicate los símbolos y sus significados.

PRECAUCIón: Si no se presta la atencion necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es possible que se produzcan lesiones graves o incluo la muerte.

PRECAUCIón: Si no se presta la atencion necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es possible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Simbolos
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los+puntosespecíficosde atencionse indicandentrolésimbolo.

[Advertencia de tipo general]
El símbolo Ú indica que dicha sección incluye información relativa aaxonies prohibidas. En el interior del símbolo se indican punto especialicos de dicha accion prohibiteda.

[Advertencia de actiones prohibidas]

[Prohibido desarmar]
El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa aaxonies que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indicaten+puntospecificos de laactionrequireida.
[Alerta de acción requerida]
[Saque el cordón electrico del tomacorriente]
[Conecte sempre el producto a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual de instructuciones son ilegibles, o siFMLa el propio manual de instructaciones, le rogamos se ponga en contacto con surepresentante de service y Solicite una nuova copia (contra reembolso).
ETIQUETAS DE PRECAUCION
Se han colocado etiquetas de precaución en la unidad acabadora en los siguientes lugarares para fines de seguridad. TENGA SUMO CUIDADO para no pillarse ni quemarse los dedos en laquina al despejarla de atascos de papel.
ETIQUETA 1
ADVERTENCIA: Paraatar综合素质 en las manos, espere a que la fotocopiadora deje de funcinar antes de manejar el papel.

ETIQUETA 2
NO coloque nunca ningún objeto debajo de la bandeja A.
ETIQUETA 3
El interior de esta sección puede estar muy caliente. NO toque nunca esta sección, ya que existe el peligro de quemarse.

NOTA: NO RETIRE ESTAS ETIQUETAS.
PRECAUCIONES DE NSTALACION
Condicaciones del lugar de instalación

PRECAUCION
Evite colocar este producto en Lugares inestables o superficies desniveladas ya que el producto pueda volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situacionuedecausearpeligrosde tipo personal o dañosal producto.

Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefaction u另一边 fuentes de calor, o Near de materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo de occasionar fuegos.

Otras precauaciones
Los requisitos del ambiente de funciona bajo los sueños:
- Temperatura: 0^ C a 35^ C ( 32^ F a 95^ F )
- Humedad: 10% al 85%
Tenga presente que las conditiones ambientales, como la ventilacion, pueda afectar negativamente el desempeño.
Debe出击 las siguientes ubicaciones:
- Evite instalar cerca de una ventsa o en un lugar expuesto a los rayos del sol.
- Evite lugares expuestos a vibraciones.
- Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
- Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire caliente o frío.
Manejo de bolsas de plástico

PRECAUCION
Mantenga las bolsas de plástico que se utilizes con este producto fuera del alcance de los niños. El plástico puede adherirse a la nariz y la Boca y asfixiarlo.

PRECAUCIONES PARA EL USO
Precauciones en el uso de este producto

PRECAUCION
NO coloque objetivos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre o cerca de este producto. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de occasionar fuegos o descargas electricas si el agua cae bajo del producto.

NO dañé, rompa niinta repararel cable de alimentación.NO coloque objetos pesados sobreél, no lo jale ni lo doble innecesariamente ni le

provoque ningún tipo de dano. Este tipo de situaciones podrías provocar un incendio o descarga electrica.
NUNCA intente reparar ni desarmar este producto o sus componentes, ya que existe el riesgo de lesiones, incendio o descarga electrica.

Si el producto se calienta excessivamente, aparece humano, existe un olor extraño u surgeequalquierotra situaciónanormal,existeelriesgo de incendio o descargaelectrica.APAGUE inmediamente la copiadora/impresora con el interruptor principal y desenchufela del tomacorriente. Despuespongase en contacto con su的技术o de service.

Sialgun objecto peligroso (clips para papel,agua,otros liquidos,etc.) ingresara en este producto, APAGUE inmediamente la copiadora/impresora con el interruptor principal, desenchufela del tomacorriente ypongase en contacto con el techniciano de service. Si continua utilizing este producto sin seguir el procedimiento anterior, existe el riesgo de incendio o descarga electrica.
Entre SIEMPRE en contacto con surepresentante de servicios para loseworkos de mantenimiento o reparacion de las piezas en el interior delaparato.


PRECAUCION
Por razones de segundad, SIEMPRE APAGUE la copiadora/impresora con el interruptor principal y desenchufela del tomacorriente cuando la limpie..

NO toque la bandeja de salute cuando está funciona el producto porque existe el peligro de herirse.

Si se acumula el polvo dentro de este producto, existe el riesgo de que se produzca un incendio o alcún(other problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con surepresentante de servicios sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la epoca de clima humedo.
Consulte con surepresentante de service además sobre el costo de limpiar las piezas en el interior del producto.

Otras precauciones
NO coloque objetivos pesados encima de este producto o cause outros daños al producto.
Cuando vaya a levantar o a trasladar el producto, póngase en contacto con surepresentante de servicios.
NO toque las piezas electricas tales como los conectores o tableros de circuitos impuestos. La electricidad estàtica de su cuerpo pueda darrearlos.
NO intente hacer operación alguna que no hay sido descririta en este manual de instrucciones.
Nombres de las piezas

Unidad acabadora (cuerpo principal)
1 Bandeja A
2 Bandeja B
3 Cubierta frontal
4 Asidero de la cubierta frontal
5 Cubierta superior
6 Bandeja interna
7 Tirador de la bandeja interna (G3)
8 Palanca de liberacion de la bandeja interna (G4)
9 Regulador del rodillo de presión (G5)
10 Mando de transporte (G1)
11 Palanca de la guía inferior de la sección de acoplimiento (G2)
12 Portacartucho de grapas A
13 Portacartucho de grasas B
14 Palanca de la guía superior de la sección de acoplimiento
Unidad de perforación (optional)
15 Unidad de perforación (cuerpo principal)
16 Ruedecilla de ajuste de la unidad de perforacion
17 Caja de residuos de perforación
Unidad dePEGADO central (optional)
18 Palanca de liberacion de la unidad (G6)
19 Mando de liberación de la unidad (G7)
20 Palanca de desbloqueo de la unidad de plegado central
21 Botones de instalación de la unidad de plegado central
22 Palanca de la guía de transporte
23 Cubiertade apilado
Unidad multibandeja (optional)
24 Bandejas receptors 1-5
Modos
Modo Clasificar
Clasificas las copias de originales multiples en juegosidenticos. Por exemple: A,B,C,D A,B,C,D A,B,C,D
En el modo Clasificar你可以 usar los tamanos de papel siguientes:
A3, B4, A4, A4R, B5, 11 x 17 pulg., 8 1/2 x 14 pulg. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulg. (Carta) y 11 x 8 1/2 pulg.

1 Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documents o pángalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

3 Selección otheras functions según se requieran y pulse Inicio.
4 Las copias salen a la bandeja especialcada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada棋牌游戏 canse分开 del棋牌游戏 anterior. Para Obtener mas informacion, consulte la Guia de uso de la copiadora.

Si ambas bandejas, A y B, alcanzan su capacité maxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de ambas bandejas.
NOTA: LaULDIMAXIMAdecopiesque sepuede guardard enlasbandejasAyBvaria segun el tamanode papel que seutilice para hacer lascopias.HallaramasinformationenCapacidaddelasbandejas,enla pageina3-32.
5 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias.
Modo Sin clasificar
Agrupa juntas en una pila las copias de cada original individual. Por exemple: A,A,A B,B,B C,C,C.
En el modo Sin clasificar pueda utilizarlos tamanos de papel siguientes:
A3, B4, A4, A4R, B5,11 x 17 pulg., 8 1/2 x 14 pulg. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulg. (Carta) y 11 x 8 1/2 pulg.

1 Seleccione el modo Sin clasificar en el panel de controles de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documents o póngalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

3 Seleccionoorasfunquerequiredy pulseInicio.
4 Las copias salen a la bandeja especialicada.
Si está seleccionada la bandeja A, cada pila se pueda Separar de la pila anterior. Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
Si ambas bandejas, A y B, alcanzan su capacities maxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de ambas bandejas.

NOTA: LaULDIMAXIMA DE copias que se pueen guardar en las bandejas A y B varia segun el tamanio de papel que seutilice para hacer las copias. Hallaramas informacion en Capacidad de las bandejas, en la pagina 3-32. Si lacantidad de copias que se ha de realizar en una sesiOn en el mode Sin clasificar supera la capacidad maxima de la bandeja B (200 hojas), todas las copias posteriores saldran a la bandeja A.
5 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias.
Modo Grapado
Clasificaygrapa cada棋牌游戏.
Las options de grapado son:
- Una grapa en esquina superior izquierda
- Una grapa en esquina superiorecha
Dos grapas

NOTA: Para ver las specifications del grapado, consulte Unidad de grapado en la page 3-32.
1 Seleccione el modo Clasificar en el panel de controles de la copiadora.
2 Selecciona la option de grapado que se requiera.

3 Coloque los originales en el procesador de Documentos o póngalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

4 SeleccionoorasfunconsegunsequiredanypulseInicio.
5 Las copias se graparán y saldrán cara abajo en la bandeja A.
Si la bandeja A alcanza su capacité maxima, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la bandeja A.

NOTA: LaULDAMAXIMA de copias que se pueen guardar en la bandeja A varia segun el tameno de papel que se utilise para hacer las copias. Hallaras mas informacion en Capacidad de las bandejas, en la page 3-32.
6 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias.
Modo Sin clasificar
Utilice este modo cuando no se necesse clasificacion o agrupacion.
Utilice SIEMPRE el modo Sin clasificar al copiar en transparencias u除外 material o papel especial.

Modo Grapado de folletos
En este modo las copias se grapan en dos lugares en el centro del papel.
En el modo Grapado de folletos能把/utilizarse los tamanos de papel siguidentes:
A3,B4,A4R,11x17pulg.,81/2x14 pulp.(Extra Oficio)y11x81/2pulg.
Capacidad de grapado: 2 a 16 hojas a la vez.
Para elPEGADOMÁTICO se necesita la unidad de PLEGADOTRAL optativa.
La funciona de copia de folletos de la copiadora se pueda usar para producir automatistically folletos listos para el grapado yPEGado. Para Obtener mas informacion, consulte la Guia de uso de la copiadora.


1 Seleccione el modo Grapado de folletos en el panel de controles de la copiadora.
Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de documents o pángalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.

LaULDIMAXIMAde hojas que se pueen grapar a la vez es 16. Se pueden utilizear hasta 64 originales en este modo.
3 Seleccioneorasfuncones segun se requieran y pulse Inicio.
Si se está utilizing el cristal de exposión,\ después de haberse escanrado cada\ original aparece un mensaje para determinar si se ha de escanear algo original o si se pueda起初 el proceso de copia.

NOTA: Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
4 Las copias se graparán automatistically y saldrán a la cubierta de apilado.
Si se alcanza la capacité máximo, aparece un mensaje. Para continuar, retire todas las copias de la cubierta de apilado.

NOTA: Hallará más información en Unidad dePEGado central (optional), en la página 3-33.
5 Una vez conclusido el trabajo, retire las copias de la cubierta de apilado.

Modo Perforación
La unidad de perforación es un aparato optativo. Este modo produce automatistically copias con agujeros.
Se pueda usar los siguientes tamaños de papel:
- Con 2 agujeros: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8 1/2 x 14 pulg. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulg. (Carta) y 5 1/2 x 8 1/2 pulg.
Con 3 agujeros: 11 x 17 pulp. y 11 x 8 1/2 pulp.
Con 4 agujeros: A3 y A4

El modo Perforación se pueda usar+junto con los modelos Clasificar, Grapado y Sin clasificar. Los pesos del papel deben ser entre 45g / m^2 y 200g / m^2
NOTA: Solo se pueda selectionar B5R si las copias salen a la bandeja A. En el modo Clasificar y el modo Grapado no se pueda selectionar B5R ni Folio.
1 Seleccione el modo Perforacion en el panel de controles de la copiadora.
NOTA: Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
2 Coloque los originales en el procesador de Documentos o póngalos uno a la vez sobre el cristal de exposión.
Asegúrese de que la orientación de los originales sea igual que la que se selecciónó en la copiadora para el modo Perforación.

NOTA: Para Obtener información sobre las specifications del procesador de documents y el cristal de exposión, consulte la Guía de uso de la copiadora.
3 Seleccionoorasfuncones segun se requieran y pulse Inicio.
4 Las copias se agujerean automatistically y salen a la bandeja B.
NOTA: Los agujeros se practican en cada copia por分开, por lo tanto la ubicacion de los mismos couldvariar de una hoja a other.

Una vez conclusido el trabajo, retire todas las copias.
NOTA: Si se supera la capacité máximo de la bandeja B, todas las copias posteriores saldrán a la bandeja A. Si la bandeja A no estuviera colocada alllenarse la bandeja B, aparecerá un mensaje de error. Para continuar, retire todas las copias.
Modo Interruption copia
Cuando se utilizes el modo Interruption copia, las copias del trabajo causante de la interrupción normalmente salen en la bandeja de la unidad acabadora que no está en uso. En caso necessario, se可以选择ccionar other bandeja en el panel de controles de la copiadora.
NOTA: Para Obtener más información, consulte la Guía de uso de la copiadora.
Modo multibandeja
La unidad multibandeja es un aparato optativo. Las hojas impresas o copiadas peuvent salir a una de las bandejas receptoras.
Esta.option的结果sumamenteutilcuando haymasdeun usuario queutiliza la copiadora como impresora.Los documents impresos de cada usuario saldran a la bandeja seleccionada.

Se pueda usar los siguientes tamaños de papel:
- Papel normal (80g / m^2) : entre A3 y B6R, o Folio, 11 x 17 pulg. y 8 1/2 x 11 pulg.
- Papel reciclado (80g / m^2) : A3, A4, A4R, 11 x 17 pulg., 11 x 8 1/2 pulg. y 8 1/2 x 11 pulg.
- Papel de color (80g / m^2) : A4, A4R, 8 1/2 x 11 pulg. y 11 x 8 1/2 pulg.
NOTA: LaULDIMAXIMA de copias que se pueda guardar en cada bandeje receptora varia segun el tamanio de papel que se utilise para hacer las copias. Hallarasmisinformacion en Unidad multibandeja (optional), en la page 3-33.
1 Escribe el nombre del usuario de cada bandeja receptora en las etiquetas provistas.

2 Coloque las etiquetas en las bandejas en el lugar señalado en la ilustracion.
Las bandejas en las que se deben colocar las etiquetas son la 1, 2, 3, 4, y 5, contagadas de arriba a abajo.

3 Utilice la aplicacion en su ordinador para selectionar una de las bandejas receptoras numeradas del 1 al 5.
4 Seleccione el tameno de papel, la(s) paginga(s) a imprimir y lacantidad de copias impresas que se deseen.
5 Imprima el trabajo.
Las copias impresas saldrán a la bandeja selecciónada.

6 Una vez conclusido el trabajo, retire todas las copias de la bandeja.
NOTA: Para usar la copiadora para selectionar la bandeja que se requiera, consultte la Guía de uso de la copiadora.
Mantenimiento
Reposicion de grasas
La unidad acabadora está provista de dos portacartucho de grapas, A y B. El proceso de reposión de grapas es elsame paraamins portacartucho.
Si aparece un mensaje que indica que no hay más grapas, se debenponer más grapas en el o los portacartuchos de grapas.
NOTA: Si no hay más grapas en launidad de grapado, dirijase al先进技术 de servicios o al lugar donde la adquiría.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Gire palanca de band. int. (G3) a la dcha. y extraiga la bandeja interna.

3 Alce el portacartucho de grapas y extráigalo.

4 Quite el cartucho de grapas vacio del portacartucho de grapas.

5 Extraiga el cartucho de grasas nuevo de su caja.

6 Sujetando el portacartucho de grapas con una mano y el nuevo cartucho de grapas con la otra, introduzca el cartucho en el portacartucho.
Asegürese de que se inserte en el sentido correcto: ambas flechas deben apunar en la misma direccion.

7 Asegúrese de que el nuevo cartucho de grapas está metido a fondo en el portacartucho de grapas y despegue la cinta de papel.

8 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.

9 Coloque la bandeja interna y gire palanca hacia arriba. Cierre la cubierta.

Vaciado de la caja de residuos de perforación
Vacie la caja de residuos de perforacion cuando aparezca el mensaje que indique hacerlo.
Deje encendida la copiadora (interruptor en posición | ) cuando realiza esta operación.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Coja el asa de la caja de residuos de perforación y extraiga la caja de la unidad acabadora.

3 Deseche los residuos de forma apropriada.

4 Vuelva a instalar la caja de residuos de perforación. Alinéela con las guías de la unidad acabadora.

5 Cierre la cubierta frontal.
Solución de problemas
General
Si las copias no salen planas o se apilan de modo irregular, dé vuelta el papel en la bandeja y vuelva a cargarlo.
Si las copias estan curvas, consulte Copias curvas, en la page 3-29.
Si se produce un atasco de papel, compruebe que la guía lateral situada en la bandeja está ajustada conforme al時間 del papel que tiene puesto.

Cómo eliminar los atascos de papel
Deje encendida laquina ( | )@msteadas realiza el procedimiento para quitar el papel atascado.
Abra la cubierta de la copiadora y gire el mando de fijación (A1) hacía la izquierda al menos 20 vezes antes de落户 a cabo el procedimiento de eliminación de atascos de papel.

Una vez eliminado el atasco, el panel de controlles de la copiadora volverá a indicar el estado y las options que existán antes del atasco.
Atasco de papel en la sección de acoplamento
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controles de la copiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de acoplamente entrela unidad acabadora y la copiadora.

1 Abra la cubierta superior y retire el papel atascado.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.

Si está instalada la unidad de perforación optativa, asegúrese de que la flecha de la ruedecilla de ajuste apunte entre las ranuras del cuerpo principal de la unidad de perforación.

2 Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

3 Gire el mando de transporte (G1) para avanzar el papel y fácilar su extracción.
Retire el papel.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.

4 Alce la palanca de la guía superior de la sección de acoplimiento y retire el papel atascado.
Cierre la palanca de la guía superior y la cubierta superior.

5 Sujete la palianca de la guía inferior de la sección de acoplamente (G2) y abralla.
Cierre la guía inferior.

6 Cierre la cubierta frontal.
Atasco de papel en la bandeja A
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte a labandeja A.

1 Levante la bandeja B.

2 Si el papel atascado está visible en la ranura de expulsion, sáquelo en el sentido de expulsion sin romperlo.
Atasco de papel en la bandeja B
Si la ilustración que se muestra aquí aparece en el panel de controlles de la copiadora, significa que hay un atasco de papel en la sección de transporte a la bandeja B.

1 Si el papel atascado está visible en la ranura de expulsion, sáquelo en el sentido de expulsion sin romperlo.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.

2 Abra la cubierta superior y retire el papel atascado.

3 Cierre la cubierta superior.
Atasco de papel en la sección de transporte
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte a labandeja interna.

1 Levante la bandeja B.

2 Si el papel atascado está visible en la ranura de expulsion,(saquelo en el sentido de expulsion sin romperlo.
Si el papel atascado no se pueda extraer fácilmente, vaya al pasoCEE.
3 Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

4 Gire palanca de band. int. (G3) a la dcha. y extraiga la bandeja interna.

5 Sujete la palanca de liberación de la bandeja interna (G4) y abra la bandeja.

6 Retire el papel atascado.

7 Sujete la palanca de liberación de la bandeja interna (G4) y ciderre la bandeja.

8 Presione hacía abajo sobre el marco para bloquear la bandeja interna en su situó.

9 Coloque la bandeja interna y gire palanca hacía arriba. Cierre la cubierta.

Atasco de papel en la unidad multibandeja
Si se produce un atasco de papel en la unidad multibandeja, siga el procedimiento que se explic a continuacion para sacar el papel atascado.

1 Si hay papel atascado en alguna de las bandejas receptoras, sáquelo sin romperlo.

2 Si no se pueda extraer fácilmente el papel atascado, abra la cubierta superior de la unidad acabadora y saque el papel atascado.

Hallará más información en Atasco de papel en la sección de acoplimiento, en la頁a 3-20.
Atasco de papel en la unidad dePEGado central
Sección de transporte
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de transporte de launidad de plegado central.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Gire la palanca de liberación de la unidad (G6), sujete el mando de liberación de la unidad (G7) y desplace la unidad de plegado central en el sentido de expulsion del papel.

3 Si el papel atascado está visible bajo de la bandeja interna, sáquelo.

4 Si el papel está atascado en el interior de la bandeja interna,是如何siguiendo las instrucciones de la page 3-23.

5 Sujete la palianca de la guía de transporte para partir la guía de transporte y saque el papel atascado.

6 Levante la cubierta de apilado y saque el papel atascado.
Baje la cubierta de apilado.

7 Cierre la guía de transporte. Empuje launidad dePEGado central para meterla en su posición original cuando pulsa el botón de instalación A de launidad dePEGado central.

8 Cierre la cubierta frontal.
Sección de expulsion
Si la ilustración que se muestraalreadyparece en el panel de controlles de lacopiadora, significa que hay un atasco delpapel en la seccion de expulsion de launidad de plegado central.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Gire la palanca de liberación de la unidad (G6), sujete el mando de liberación de la unidad (G7) y desplace la unidad de plegado central en el sentido de expulsion del papel.

3 Sujete la palanca de la guía de transporte para estar la guía de transporte y saque el papel atascado.

4 Si no se pueda extraer fácilmente el papel atascado, gire el mando de la guía de transporte para avanzar el papel y poder su extracción.

Retire el papel.
5 Cierre la guía de transporte y empuje la unidad dePEGado central para meterla en su posición original cuando pulsa el botón de instalación A de la unidad dePEGado central.

6 Cierre la cubierta frontal.
Copias curvadas
Si las copias que salen están curvas, extraiga parcialmente el regulator del rodillo de presión (G5) y gírelo de modo que su saliente encaje en uno de los cincotlequesos orificios.

Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Si las copias salen curvas hacía abajo al utiliser un modo sin clasificacion, gire el regulator del rodillo de presión (G5) hacer un número superior.

3 Si las copias salen curvadas hacía arriba al utiliser un modo sin clasificacion, gire el regulator del rodillo de presión (G5) hacer un número inferior.

4 Una vez efectuado el ajuste, ciderre la cubierta frontal.
Cóme eliminar un atasco de grapas
La unidad acabadora está provista de dos portacartuchos de grapas, A y B. El proceso a seguir para eliminar un atasco de grapas es el mesmo para todos portacartuchos.
Coja el asidero de la cubierta frontal y abra la cubierta.

2 Gire palanca de band. int. (G3) a la dcha. y extraiga la bandeja interna.

3 Alce el portacartucho de grasas y extráigalo.

4 Presione sobre la lengüeta (A) de la cubierta del portacartucho de grasas paraAbrir la tapa (B).

5 Extraiga las grapas atascadas de la punta del cartucho de grapas.

6 Baje la tapa del portacartucho de grasas a su posicion original.

7 Vuelva a instalar el portacartucho de grapas.
El portacartucho de grapas encajará con un clic al insertarse correctamente en su lugar.

8 Coloque la bandeja interna y gire palanca hacia arriba. Cierre la cubierta.

Especillasiones
NOTA: Estas specificationsuenodificarse sinprevioaviso.
| Elemento | Descripción | |
| Tipo | Modelo de piso | |
| Cantidad de bandejas | 2 | |
| Capacidad de las bandejas (Gramaje del papel: 80 g/m2) | Bandeja A | A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio): 1.500 hojas |
| A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R, Folio, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp.: 3.000 hojas | ||
| Bandeja B | A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R, Folio, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp.: 200 hojas | |
| Dimensiones (Anch × Prof × Alt) | 796 mm x 640 mm x 1070 mm 31 5/16 pulp. x 25 3/16 pulp. x 43 1/3 pulp. | |
| Peso | Aprox. 73 kg (161,6 libras) | |
| Emisión de ruido | ≤70 dB(A) | |
| Unidad de grapado | Capacidad de grapado | A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio): 30 hojas |
| A4, A4R, B5, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp.: 50 hojas | ||
| Capacidad de almacenaje: A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio) | Grapado de 2 a 4 hojas: 150 juegos Grapado de 5 a 10 hojas: 100/DD Grapado de 11 a 30 hojas: 50/DD | |
| Capacidad de grapado: A4, A4R, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp. | Grapado de 2 a 4 hojas: 150/DD Grapado de 5 a 10 hojas: 100/DD Grapado de 11 a 30 hojas: 50/DD Grapado de 31 a 50 hojas: 3.000 DD | |
| Unidad de perforación (optional) | Tamaño de papel | A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp. |
| Unidad multibandeja (optional) | Cantidad de bandejas | 5 |
| Tamaño de papel | A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, Folio, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio), 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp. | |
| Capacidad de las bandejas (Gramaje del papel: 80 g/m2) | A3, B4, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 14 pulp. (Extra Oficio): 100 hojas | |
| A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, Folio, 8 1/2 x 11 pulp. (Carta), 11 x 8 1/2 pulp., 5 1/2 x 8 1/2 pulp.: 150 hojas | ||
| Dimensiones | 368 mm x 392 mm x 573 mm 14 1/2 pulp. x 15 7/16 pulp. x 22 9/16 pulp. | |
| Peso | Aprox. 15 kg / 33 libras | |
| Unidad de plegado central (optional) | Tamaños | A3, B4, A4R, 11 x 17 pulp., 8 1/2 x 11 pulp. |
| Cantidad de hojas | 1 a 16 (sin grapa para 1 hoja) | |
| Cantidad的最大値 para almacenaje | 5 copias o menos por juego: 30 juegos 6 a 10 copias por juego: 20 juegos 11 a 16 copias por juego: 10 juegos | |