700 - Desbrozadora MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 700 MTD en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Desbrozadora de gasolina |
| Características técnicas principales | Motor de 2 tiempos, cilindrada 25 cm³ |
| Alimentación eléctrica | No aplicable (motor de gasolina) |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 1,8 m, Ancho: 0,6 m |
| Peso | 5,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios compatibles MTD, cuchillas y hilos de corte estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 0,75 kW |
| Funciones principales | Desbroce, corte de vegetación densa |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar y limpiar el filtro de aire, afilar la cuchilla regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto MTD, manual de reparación disponible |
| Seguridad | Uso de gafas de protección y guantes recomendado, respetar las instrucciones de seguridad |
| Información general | Garantía de 2 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima |
Preguntas frecuentes - 700 MTD
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 700 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 700 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO 700 MTD
16. Bobina del filo
2. Tapón del depósito de
4. Vela
3. Asa del arrancador de cuerda
6. Bomba de escorvamento
7. Cárter do filtro de ar/escape
6. Bomba de cebado
8. Punho
7. Cárter del filtro de aire/tubo de escape
9. Interruptor
8. Asa
10. Gatillo de aceleración
12. Saia limitadora
11. Asa en forma de D
13. Tubo
12. Manguito limitador
14. Cárter de protección de corte
16. Bobina de fio
15. Cortahilo
16. Bobina de hilo
Descripción de las piezas – Fig. 1–3
Asa Asa en forma de D Tornillo de mariposa Arandela Perno
6. Manguito limitador
7. Dispositivo de
8. Cárter de
9. 4 tornillos
Descripción de piezas – Fig. 4-7
1. Gatillo del regulador
6. Posición de marcha
3. Encendido (I)
7. Palanca del obturador
4. Posición de obturación
8. Cebador
5. Posición de obturación
10. Estribo
9. Cuerda de arranque
3. Bobina esterna
Descripción de piezas – Fig. 10-11 Fig. 10
1. Perno
2. Perilla percusiva
3. Bobina exterior
Descripción de piezas – Fig. 12-18 Fig. 23
1. Dientes de posición
3. Bucle
4. Ranuras de retención
Descripción de piezas – Fig. 19-23
1. Palanca del
obturador Descripción de piezas – Fig. 24-25 Fig. 25
1. Ajuste de marcha
2. Bujía de encendido
Encha o depósito Apunte en el cuadro siguiente todos los datos contenidos en la placa de características de su aparato. La placa de características se encuentra en las cercanías del motor. Estos datos son muy importantes para la posterior identificación en el pedido de piezas de repuestos del aparato y para el Servicio de Postventa.
PARA SU SEGURIDAD
EMPLEO CORRECTO DE LA UNIDAD
Esta unidad está destinada exclusivamente para – su empleo según las indicaciones y prescripciones de seguridad descritas en estas instrucciones de operación, – ser utilizada en el ambiente de jardines domiciliarios o de esparcimiento, – para cortar el césped en los bordes del mismo y en superficies pequeñas o de difícil acceso (p. ej. debajo de los arbustos), – y para cortar crecimiento silvestre, arbustos y maleza. Esta unidad no está autorizada para su utilización en tareas que excedan las descritas. El propietario es responsable por todos los daños ocasionados a terceros o a la propiedad de éstos. Utilice esta unidad únicamente en el estado técnico prescrito por el fabricante, que es aquél del momento de entrega. Las modificaciones no autorizadas que se practiquen en la unidad, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños que de ellas resulten
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
- Lea el manual del operador en detalle. Conozca bien los controles y el uso adecuado de la unidad. Conozca el modo de parar la unidad.
- No permita nunca que los niños operen la unidad. No permita nunca que los adultos operen la unidad sin la instrucción adecuada.
- Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Compruebe que todos los suspensores estén seguros en su lugar. Cambie las piezas del accesorio de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier modo. Verifique que el accesorio de corte esté bien instalado y ajustado en forma correcta. Compruebe que el protector accesorio de corte esté bien conectado y colocado según se recomienda. De no hacerlo, puede causar una lesión personal al operador y a los espectadores, y daño a su unidad.
- Use sólo línea de repuesto genuina de 2.03 mm (0.080 in.) de diámetro. No use nunca línea con refuerzo de metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
- No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Tenga especial cuidado con los riesgos de heridas en la cabeza, las manos y los pies.
- Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, cable o cuerda, los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte.
- Aleje a los niños, espectadores y animales domésticos del área. Mantenga a todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio no menor de 15 m (50 ft.); aún puede existir un riesgo por los objetos despedidos. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si se le acercan, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
CUIDADO: La gasolina (nafta) es sumamente inflamable y los vapores de gasolina pueden explotar en contacto con una llama. Tome las siguientes precauciones:
- Almacene siempre el carburante en contenedores especialmente diseñados y homologados para el almacenamiento de este tipo de productos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el depósito de combustible. No debe nunca retirar el tapón del depósito ni añadir carburante mientras el motor esté caliente.
- Mezcle y cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. No cargue nunca el tanque en áreas interiores. Saque la tapa del combustible despacio después de apagar el motor. No fume mientras cargue o mezcle el combustible. Seque de inmediato todo el combustible que se derrame de la unidad.
DURANTE EL USO
- Nunca arranque ni utilice el aparato en una pieza o un edificio cerrado. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal. Sólo emplee el aparato al aire libre, en una zona bien ventilada.
- Use protección para sus oídos y audición y lentes o gafas de protección cuando opere esta unidad. Use gafas de protección para todas las operaciones, es decir, preparación, operación y mantenimiento.
- Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
- El cárter de protección de corte debe estar siempre colocado en su lugar cuando se utiliza el aparato. El largo del hilo de corte no debe superar el largo del cárter de protección.
- El aparato no está equipado con un acoplamiento y la bobina de hilo sigue girando cuando el motor se encuentra en marcha neutra.
- Ajuste el asa en forma de D a su medida para poder sujetar el aparato de forma óptima.
- Asegúrese de que la bobina de hilo no esté en contacto con ningún otro objeto antes de poner en marcha en aparato.
- Tanto el usuario como el aparato deben estar en una posición estable en el momento de arrancar el motor. Consulte la Figura 6 y las Instrucciones para Arrancar y Parar el Motor.
- Emplee la herramienta adecuada. Sólo utilice esta herramienta para el uso al que está destinada.
- No toque el motor ni el tubo de escape, ya que estos elementos se recalientan muchísimo cuando el aparato está en funcionamiento. Una vez que éste se ha detenido, permanecen calientes durante un breve período.
- No haga funcionar el motor a velocidad elevada cuando no está efectuando ningún corte.
- En caso de contacto con un cuerpo extraño, pare el motor de inmediato y verifique que el aparato no esté deteriorado. Sólo use el aparato una vez que lo haya reparado. No utilice el aparato si algunas piezas están mal ajustadas o deterioradas.
- Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, apague el motor y busque la causa de inmediato. En general la vibración es una advertencia de que hay problemas.
- Corte el motor y colóquelo en posición de Apagado para efectuar cualquier operación de mantenimiento, de reparación y al cambiar la bobina de hilo u otro accesorio.
- Use única mente los accesorios y piezas de repuesto aprobados por el fabricante cuando haga el servicio de la unidad. Puede adquirir estas piezas en su proveedor autorizado de servicio.
- No use piezas ni accesorios que no hayan sido autorizados para esta unidad. De lo contrario, podría causar graves lesiones al usuario y a la unidad y anular su garantía.
OTRAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD
- Si hay combustible en el depósito, no almacene el aparato en un edificio o pieza donde los vapores podrían entrar en contacto con una llama o una chispa.
- Deje que se enfríe el motor antes de transportar o guardar el aparato. Asegúrese de proteger bien el aparato durante el transporte.
- Limpie el aparato después de cada utilización; para ello, consulte las instrucciones de la sección «Limpieza y Almacenamiento».
- Conserve este manual. Consulte frecuentemente las instrucciones que contiene y transmítalas a los demás usuarios. Si presta el aparato, no olvide entregar también las instrucciones a la persona.
- Haga realizar todas las reparaciones por un taller especializado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO
- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
- USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
- MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
- COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
- INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
- LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO
- ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
- ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador, caja de engranajes ni cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan demasiado durante su uso y permanecen calientes durante un rato luego de apagar la unidad.
- CONTROL DEL OBTURADOR 1• Posición de obturación COMPLETA 2• Posición de obturación PARCIAL 3• Posición de MARCHA
- MAXIMO DE R.P.M. No opere esta unidad más rápido que el máximo de R.P.M.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL ASA EN FORMA DE D
1. Por su seguridad, la manija en D debe ser
ensamblada al frente del manguito limitador. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el tubo del eje de modo que la manija se incline hacia atrás en dirección al motor (Fig. 1). PRECAUCIÓN: No fuerce la manija en D sobre el manguito limitador. Puede dañarse la manija en D o la unidad.
3. Instale el perno, la arandela, la tuerca de mariposa y
ajuste. AJUSTE DEL ASA EN FORMA DE D
1. Desajuste el tornillo de mariposa. No es necesario
retirar el tornillo, la arandela y el tornillo.
2. Haga girar el asa en forma de D de forma tal de
colocar el asa por encima del tubo.
3. Manteniendo el aparato en posición de
funcionamiento (Fig. 13), coloque el asa en forma de D en la posición que le permita asir mejor el aparato y ajuste el tornillo de mariposa (Fig. 1).
INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE
PROTECCIÓN DE CORTE
1. Coloque el cárter de protección de corte sobre el
tubo, por encima del dispositivo de fijación (Fig. 2).
2. Incline el cárter de protección de corte sobre la parte
superior del dispositivo de corte. Luego hágalo girar para ajustarlo respecto a los orificios donde se han de colocar los tornillos e insertarlo correctamente en su lugar (Fig. 3).
RECOMENDACIONES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
Use aceite de alta calidad formulado para uso en motores de 2 ciclos enfriados por aire. Mezcle el aceite de acuerdo a las instrucciones del envase de aceite de motor de 2 ciclos, 40:1 (2,5 %).
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Use siempre gasolina (nafta) limpia, nueva y sin plomo.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo y/o mal mezclado son los motivos principales del funcionamiento incorrecto de la unidad. Verifique que el combustible que usa es nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones con cuidado para realizar una mezcla correcta de combustible y aceite. Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos con nafta sin plomo (gasolina), 40:1 (2,5 %). No haga la mezcla directamente en el tanque.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTRUCCIONES PARA ARRANCAR EL
1. Mezcle el combustible (gasolina) con el aceite. Llene
el tanque con la mezcla. Consulte las instrucciones para producir la mezcla de la gasolina con el aceite.
2. Colocar el conmutador en la posición Encendido (I)
3. SUGERENCIA: si desea arrancar un equipo que no
ha funcionado por un tiempo prolongado (es completamente nuevo o presenta dificultades para el arranque), presione 20 veces la bomba de cebado. Presione la bomba de cebado 10 veces lentamente y a fondo. El combustible debe ser visible en el interior de la bomba (fig. 5). Si así no fuere, presione tres veces más, o bien hasta que pueda ver el combustible.
4. Coloque la palanca del starter en la posición 1 (fig. 5).
SUGERENCIA: Observación: cuidar que la palanca del starter esté trabada en la posición (1).
5. Con el equipo en suelo, accione el gatillo de
aceleración, manteniéndolo presionado. 700: Tire enérgicamente del cable del arrancador de cuerda (en general, entre 3 intentos) (fig. 6). 710: Hale el cordón de arranque de 3 veces con un movimiento controlado y parejo.
6. Coloque la palanca del starter en una posición 2 (fig. 5).
7. 700: Tire enérgicamente del cable del arrancador de
cuerda de 1 a 3 veces para arrancar el motor (Fig. 6). 710: Para arrancar el motor, hale el cordón de arranque de 1 a 5 veces con un movimiento controlado y parejo (Fig. 19).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
NOTA : La unidad usa la tecnología avanzada de arranque Advanced Starting Technology™, que reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque una distancia suficiente para oír al motor tratando de arrancar. No hay necesidad de halar el cordón enérgicamente: no hay resistencia fuerte al halar. Sepa que este método de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a utilizar.
8. Si el motor no arranca, repita los pasos 3 a 7.
9. Presione el gatillo de aceleración para calentar el motor
durante 10 a 15 segundos. Coloque la palanca del starter en la posición 3 (fig. 5). NOTA : No es necesario usar el starter para arrancar un motor ya caliente. Coloque el interruptor en posición de encendido (I) y arranque en posición 2. NOTA : Si el motor se ahoga cuando intenta arrancarlo, coloque la palanca del starter en posición 3. Presione el gatillo de aceleración. Tire enérgicamente del cable del arrancador de cuerda. El motor debe arrancar después de 3 (tres) a 8 (ocho) intentos. OBSERVCION: El hilo de corte debe estar siempre bien tirante. Resulta más difícil soltar el hilo cuando el hilo de corte se acorta. Si se libera demasiado hilo, una hoja, situada en el cárter de protección de corte, corta el largo de hilo adecuado. Para mejores resultados, dé golpes secos con la bobina en suelo duro o resistente. Si intenta liberar el hilo golpeando en hierba alta, el motor puede llegar a pararse. El hilo de corte puede romperse en los siguientes casos:
- Desgaste normal del hilo
- Hilo cerca de un cuerpo como una pared o un poste.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS DE CORTE
- Mantenga la bobina de hilo paralela al suelo.
- No fuerce la bobina. Realice el trabajo con la punta del hilo, especialmente a lo largo de las paredes. Si utiliza más que la punta del hilo para efectuar el corte, la eficacia del corte se reducirá y el motor puede llegar a sobrecargarse.
INSTRUCCIONES PARA PARAR EL MOTOR
- Corte el césped 20 cm, procediendo de arriba hacia abajo por pequeños tramos para evitar el desgaste prematuro del hilo o la resistencia del motor.
1. Suelte el gatillo de aceleración(fig. 4). Deje que el
motor se enfríe funcionando en ralentí.
2. Coloque el interruptor en posición de apagado (0)
- Cuando sea posible, efectúe el corte de izquierda a derecha. El aparato resulta más eficaz cuando el movimiento de corte se realiza hacia la derecha. Los residuos son arrojados a cierta distancia del usuario.
SUJECIÓN DEL RECORTABORDES
Antes de emplear el aparato, colóquese en la posición adecuada (Fig. 7). AJUSTE DEL LARGO DEL HILO DE CORTE La bobina de hilo permite liberar el hilo de corte sin parar el motor. Para ello, dé un golpe seco en el suelo con la bobina (Fig. 8) mientras hace funcionar el recortabordes a velocidad elevada.
- El recortabordes debe acercarse y alejarse lentamente de la zona por recortar, a la altura deseada. Efectúe un movimiento de adelante hacia atrás o de un lado hacia el otro. Se obtienen mejores resultados cortando largos pequeños. CORTE ORNAMENTAL El corte ornamental se realiza retirando toda la vegetación alrededor de los árboles, postes, cercas, etc. Haga girar todo el aparato, de modo tal que la bobina de hilo se encuentre a un ángulo de 30° respecto al suelo (Fig. 9).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACIÓN DEL HILO DE CORTE
Esta sección cubre la instalación de línea simple normal y Split-Line™. Emplee siempre un hilo de repuesto de 2 mm. El motor puede recalentarse o averiarse si se utiliza un hilo de un grosor distinto al indicado. Existen dos métodos para reemplazar el hilo de corte:
- Enrollar el nuevo hilo en la bobina interna
- Instalar una bobina interna de hilo preenrollado
Enrollamiento del hilo en la bobina interna preexistente
1. Sujete la bobina externa con una mano y destornille
el botón de tope con la otra, haciéndolo girar en sentido inverso al de las agujas del reloj (Fig. 10). Verifique que el tornillo situado dentro del botón de tope se mueva libremente. Reemplace el botón de tope si está dañado.
2. Retire la bobina interna de la bobina externa (Fig. 11).
3. Retire el resorte de la bobina interna (Fig. 11).
4. Sírvase de un trapo limpio para limpiar la bobina
interna, el resorte, el árbol y la superficie interior de la bobina externa (Fig. 12).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
5. Verifique el estado de desgaste de los dientes de
retención en las bobinas interna y externa (Fig. 13). De ser necesario, retire los residuos o reemplace las bobinas. NOTA: Split-Line™ sólo puede usarse con el carrete interior que tiene los orificios ranurados. La línea simple puede utilizarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Fig. 13 para identificar el carrete interior que usted tiene. NOTA Use siempre la longitud de línea correcta cuando instale línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma correcta si es demasiado larga. Instalación de línea simple Proceda al paso 8 para instalar Split-Line™.
6. Tome aproximadamente 7.6 metros (25 pies) de línea
nueva de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 14). Tire de la línea a través del carrete interior de modo que el bucle sea lo más chico posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas ajustadas sobre
el riel (Fig. 15). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que las mismas se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Instalación de Split-Line™
8. Tome aproximadamente 3.65 metros (12 pies) de línea
nueva de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 16). Tire de la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo aproximadamente 4 pulgadas.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea para que el bucle sea lo más chico posible (Fig. 16).
10. Antes de bobinar, separe alrededor de 6 pulgadas de
11. Bobine la línea en capas parejas ajustadas en la
dirección que se indica en el carrete. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección que se indica, el accesorio de corte funcionará en forma incorrecta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 18). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de sujeción del carrete. NOTA: El resorte debe ensamblarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la
Perilla Percusiva girando en sentido horario. Ajuste bien. Instalación de una bobina de hilo preenrollada
1. Sujete la bobina externa con una mano y destornille
el botón de tope con la otra, haciéndolo girar en el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10). Verifique que el tornillo situado adentro del botón de tope se mueva libremente. Sustituya el botón de tope si está dañado.
2. Retire la bobina interna vieja de la bobina externa
3. Retire el resorte de la bobina interna vieja (Fig. 11).
4. Sírvase de un trapo limpio para limpiar la bobina
interna, el resorte, el árbol y la superficie interior de la bobina externa.
5. Coloque el resorte en la nueva bobina interna.
NOTA: El resorte debe estar instalado en la bobina interna antes de volver a montar la bobina de hilo.
6. Inserte los extremos del hilo en los ojetes de la
bobina externa (Fig. 18).
7. Coloque la nueva bobina interna en la bobina
externa (Fig. 18). Presione ambas bobinas para ensamblarlas. Al mismo tiempo que sujeta la bobina interna y la bobina externa, tome los extremos del hilo y tire con fuerza para liberar el hilo de las ranuras de retención de la bobina.
8. Mantenga la bobina interna en su lugar y vuelva a
colocar el botón de tope, haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj. Ajústelo bien.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Desmontaje del cárter del filtro de aire/tubo de escape
1. Coloque la palanca del starter en posición
intermedia (2). NOTA: La palanca del starter debe estar en posición intermedia (2) (Fig. 19) para que se pueda retirar el cárter del filtro de aire/tubo de escape.
2. Retire los cuatro tornillos que sujetan el cárter del
filtro de aire/tubo de escape (Fig. 19). Para ello, utilice un destornillador de hoja plana o con cabeza Torx Nº T20.
3. Retire el cárter del motor sin forzarlo.
Limpieza del filtro de aire Limpie y lubrifique el filtro de aire después de diez horas de funcionamiento. Es importante mantener este componente en buen estado. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, se ANULARÁ la garantía.
1. Retire el cárter del filtro de aire/tubo de escape.
Consulte la sección «Desmontaje del cárter del filtro de aire/tubo de escape».
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del
filtro de aire / silenciador (Fig. 20).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 21). Enjuáguelo
cuidadosamente y escurra el agua. Déjelo secar por completo.
4. Aplique una cantidad suficiente de aceite limpio como
para cubrir ligeramente el filtro (Fig. 22).
5. Presione el filtro para esparcir el aceite y eliminar el
6. Vuelva a colocar el filtro de aire dentro de la cubierta
del filtro de aire / silenciador (Fig. 20). NOTA: Si usa el aparato sin filtro de aire y cárter de filtro de aire/tubo de escape, se ANULARÁ la garantía.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Reinstalación del cárter del filtro de aire/tubo de escape
1. Coloque el cárter del filtro de aire/tubo de escape en la
parte trasera del carburador y del tubo de escape. NOTA: La palanca del starter debe estar en posición intermedia (2) (Fig. 19) para que se pueda reinstalar el cárter del filtro de aire/tubo de escape.
2. Inserte los cuatro tornillos en los orificios del cárter del
filtro de aire/tubo de escape (Fig. 19) y ajústelos. Para ello, utilice un destornillador de hoja plana o con cabeza Torx Nº T20. No los ajuste demasiado ni los fuerce. Verificación de la mezcla de combustible El uso de un combustible viejo y/o mal mezclado es la principal causa del mal funcionamiento del aparato. Cambie la mezcla que haya quedado en el depósito y vuelva a llenarlo con combustible nuevo y correctamente mezclado antes de proceder a cualquier regulación. Limpieza del filtro de aire El estado del filtro de aire es crucial en el funcionamiento del aparato. Un filtro de aire sucio obstaculiza la circulación del aire y modifica la mezcla aire/combustible. Con frecuencia, los efectos que ello produce se atribuyen erróneamente a una mala regulación del carburador. Verifique el estado del filtro de aire antes de regular el ralentí. Consulte la sección «Mantenimiento del Filtro de Aire». Regulación del ralentí Si, tras haber verificado la mezcla de combustible y haber limpiado el filtro de aire, el ralentí sigue mal regulado, proceda de la siguiente manera:
1. Arranque el motor y déjelo funcionar alrededor de 2
a 3 minutos a alta velocidad (regulación plena) para que se caliente.
2. Suelte el gatillo de aceleración y deje el motor en
ralentí. Si se para, inserte un pequeño destornillador cruciforme o de hoja plana en el orificio del cárter del filtro de aire/tubo de escape (Fig. 23). Haga girar el tornillo de ajuste del ralentí un octavo de vuelta por vez (según lo que se necesite), en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el motor mantenga el ralentí. Consulte las indicaciones relativas al número de vueltas por minuto en ralentí. NOTA: El aparato no está equipado con un acoplamiento y la bobina de hilo sigue girando cuando el motor se encuentra en marcha neutra.
3. Para reducir la velocidad de ralentí, haga girar el
tornillo de ajuste del ralentí un octavo de vuelta por vez (según lo que se necesite), en el sentido contrario al de las agujas del reloj. La verificación de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y la regulación del ralentí deberían resolver la mayoría de los problemas vinculados al motor. De no ser así, y si:
- el ralentí no funciona,
- el motor vacila o se para al acelerar,
- el motor pierde potencia, haga regular el carburador por un técnico homologado.
SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Utilice una bujía Champion RDJ7Y (o equivalente). La distancia correcta es de 0,5 mm. Verifique la bujía al cabo de 50 horas de funcionamiento.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Retire la tapa de
2. Limpie la suciedad acumulada alrededor de la bujía.
3. Reemplace la bujía si está dañada o sucia.
Establezca una distancia de 0,5 mm.
4. Instale la bujía en el cilindro. Ajústela haciendo girar
el casquillo en el sentido de las agujas del reloj. No la ajuste demasiado. LIMPIEZA Sírvase de un cepillo para limpiar la parte exterior del aparato. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza doméstica contienen aceites aromáticos como el pino o el limón, y los solventes como el queroseno podrían dañar el asa o el cárter de plástico. Limpie todo rastro de humedad con un trapo seco. GUARDADO
- No guarde nunca el aparato con gasolina en el depósito de combustible en un lugar donde los vapores podrían entrar en contacto con una chispa o una llama.
- Deje que el motor se enfríe antes de guardar el aparato.
- Guarde el aparato en un lugar seco, cerrado con llave o a cierta altura, para evitar que lo utilicen personas no autorizadas o que se estropee. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
GUARDADO DEL APARATO POR PERÍODOS
PROLONGADOS Si el aparato se guarda por un período prolongado, proceda de la siguiente forma:
1. Vacíe todo el combustible del depósito en un
recipiente que contenga una mezcla idéntica de combustible para motor de dos tiempos. No utilice un combustible que haya estado almacenado durante más de 60 días.
2. Arranque el motor y déjelo funcionando hasta que se
pare. Esto permitirá garantizar que no quede nada de combustible en el carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y añada
30 ml de aceite para motor de alta calidad o aceite para motor de dos tiempos en el cilindro. Tire lentamente del cable del arrancador de cuerda para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía. NOTA: Retire la bujía y vacíe todo el aceite del cilindro antes de volver a arrancar el recortabordes tras haber estado guardado.
4. Limpie bien el aparato y verifique que no haya
elementos mal ajustados o dañados. De ser necesario, repare o sustituya las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos. El aparato está listo para ser guardado.
5. Guarde el aparato en un lugar seco, cerrado con
llave o a una cierta altura, para evitar que lo utilicen personas no autorizadas o que se estropee. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces Use el procedimiento de arranque Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta El accesorio de corte está atascado de hierba El filtro de aire está sucio ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta La bujía de encendido está arruinada ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Cambie o limpie la bujía de encendido LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA El accesorio de corte está atascado de hierba El accesorio de corte no tiene línea El carrete interior está trabado La cabeza de corte está sucia La línea se ha soldado La línea se retorció al reponerla No hay suficiente línea expuesta ACCIÓN Pare el motor y limpie el accesorio de corte Coloque una línea nueva Cambie el carrete interior Limpie el carrete interior y la bobina exterior Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea Desarme y rebobine la línea Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte Si necesita más asistencia, comuníquese con su proveedor de servicio local autorizado. Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última información del producto disponible en el momento de impresión. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones en cualquier momento sin aviso previo.
ACCESORIOS a pedido GARANTÍA En cada país tienen validez las disposiciones de garantía emitidas por nuestra firma o por el importador. Los fallos en el funcionamiento de su aparato los reparamos de forma gratuita, siempre que hayan sido ocasionados por fallos en el material o en la producción. En caso de hacer uso de la garantía, diríjase a su vendedor o a nuestro representante más próximo a su domicilio.
a) 41xD7x0Gxxx b) 41xD790Cxxx c) 41xD79MCxxx a) 12,500 min-1 b)& c) 10,000 min-1
87 Octan 45 cm 20 cm
ManualFacil