MAKITA UH4860 - Cortasetos

UH4860 - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UH4860 MAKITA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA UH4860 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Makita
Modelo UH4860
Tipo Cortasetos eléctrico
Longitud de cuchilla 480 mm
Carrera (cortes por minuto) 1 600 min⁻¹
Longitud total 871 mm
Peso neto 2,9 kg (según EPTA 01/2003)
Alimentación Red 230 V ~ 50 Hz
Doble aislamiento
Sistema de encendido Triple interruptor de seguridad (gatillos A, B, C)
Corte recto y vertical
Gancho de cable ventral
Gancho de cable de brazo
Colector de recortes Opcional (accesorio)
Protección de cuchilla Cubierta protectora incluida
Nivel de potencia sonora garantizado 96 dB(A)
Valor de vibración (ah,D) 6,7 m/s² (K=1,5 m/s²)
Mantenimiento Lubricación regular de la cuchilla con aceite para máquinas
Limpieza Paño seco o agua jabonosa (sin disolventes)
Reparabilidad Solo centro autorizado Makita
Piezas originales Obligatorias para la seguridad
Uso Para cortar setos (ramas hasta 10 mm de diámetro)
Seguridad Usar guantes, gafas, protectores auditivos, ropa adecuada
Almacenamiento Al abrigo de la lluvia, fuera del alcance de los niños

Preguntas frecuentes - UH4860 MAKITA

¿Cómo arrancar el cortasetos UH4860?
Para arrancar, presione simultáneamente dos de los tres gatillos (A, B, C). La herramienta solo arranca cuando dos interruptores están activos. Suelte un gatillo para detener.
¿Qué tipo de aceite usar para la cuchilla?
Utilice aceite para máquinas o un producto similar. Lubrique la cuchilla antes de cada uso y cada hora durante el funcionamiento. Después del uso, limpie y aplique un aceite de baja viscosidad.
¿Cómo limpiar el cortasetos después del uso?
Limpie el polvo con un paño seco o humedecido con agua jabonosa. No use gasolina, disolvente ni bencina. Para la cuchilla, retire el polvo con un cepillo metálico, seque, luego lubrique.
¿Puedo cortar ramas gruesas con este cortasetos?
No, no corte ramas de más de 10 mm de diámetro. Use primero tijeras de podar para ramas más gruesas.
¿Cómo instalar el gancho de cable ventral?
Fije un cierre del gancho al cable de la herramienta y el otro a la extensión eléctrica. El gancho debe colocarse a 100-200 mm del conector de la extensión. No exceda esta distancia para evitar accidentes.
¿El cortasetos UH4860 es estanco?
No, el motor no es estanco. No use la herramienta bajo la lluvia o en condiciones húmedas. Protéjala de la humedad.
¿Cómo cambiar la cuchilla del cortasetos?
El cambio de cuchilla debe ser realizado por un centro de servicio autorizado Makita. No intente reemplazar la cuchilla usted mismo, ya que requiere herramientas específicas y puede comprometer la seguridad.
¿Qué accesorios están disponibles para el UH4860?
Accesorios recomendados: colector de recortes (opcional), cubierta protectora de cuchilla, gancho de cable ventral y gancho de cable de brazo. Todos están disponibles en Makita.
¿Qué hacer si la cuchilla se bloquea durante el uso?
Apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe. Verifique si la cuchilla está dañada u obstruida. Retire con cuidado los materiales enredados. Si la cuchilla está dañada, haga que la reemplacen en un servicio autorizado.
¿Cómo guardar el cortasetos UH4860?
Coloque la cubierta protectora sobre la cuchilla, guarde la herramienta en un lugar seco, fuera del alcance de los niños. Use el estuche incluido si está disponible. Nunca guarde en el exterior o en un lugar húmedo.

Preguntas de los usuarios sobre UH4860 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UH4860 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UH4860 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UH4860 MAKITA

Descripción y visión general

  1. Interruptor disparador B
  2. Interruptor disparador A
  3. Interruptor disparador C
  4. Gancho completo
  5. Cable de la herramienta
  6. Cable de extension
  7. Gancho
  8. Herramienta
  9. Soporte

  10. Gancho de cintura para el cable

  11. Cable
  12. Gancho de brazo para el cable
  13. Dirección de corte
  14. Incline las cuchillas
  15. Superficie del seto que se deseaURTAR
  16. Presione
  17. Receptor de virutas

  18. Tuerca

  19. Cuchilla
  20. Ganchos
  21. Encaje los ganchos en el orificio
    22.Orificios
  22. Ejerza presión sobre los ganchos en ambos lados
  23. Desbloquee los ganchos

ESPECIFICACIONES

ModeloUH4260UH4860UH5260
Longitud de la cucilla420 mm480 mm520 mm
Carreras por minuto (min-1)1.6001.6001.600
Longitud total821 mm871 mm921 mm
Peso neto2,8 kg2,9 kg3,0 kg
Clase de seguridad回/II
  • Debido a nuestro programa continuo de investigacion y descrollo, las especificacionesaquicidasestan susetas acambios sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser differsentes de un País aarlo.
  • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Símbolos

END220-2

Se utilizes los siguientesvinculos para el equipo. Asegürese de que compende su significado antes del uso.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 1

MAKITA UH4860 - Símbolos - 2

Reciclaje

MAKITA UH4860 - Símbolos - 3

Marca CE

MAKITA UH4860 - Símbolos - 4

Lea el manual de instrucciones y sigas las advertencias y las instructuciones de seguridad.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 5

Prohibido.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 6

MAKITA UH4860 - Símbolos - 7

Utilice proteccion para los ojos.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 8

Sólo para páises de la Unión Europea
No deseché los aparatos electricos jusqu' con los residuos domesticos!

MAKITA UH4860 - Símbolos - 9

MAKITA UH4860 - Símbolos - 10

Utilice proteccion para los oidos.

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTL haya llegado a su fin se deben recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 11

DOBLE AISLAMENTO

MAKITA UH4860 - Símbolos - 12

Precaución: extreme la precaución y el cuidado.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 13

Precaución: desenchufe la herramenta de la toma de corriente si el cable está dañado.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 14

Proteja de la lluvia y la humedad.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 15

Póngase guantes de seguridad.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 16

Desenchufe la herramienta de la toma de corriente.

MAKITA UH4860 - Símbolos - 17

Primeros auxilios

Uso previsto

ENE014-1

La herramienta está diseñada paraURTARsetos.

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

GEA005-2

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instructuciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramientaelectrica"usoed enlas advertencias de segundarede refiere tanto a una ferramienta quefunciona con alimentacionelectrica(con cable) comoauna herramientaquefuncionaconbateria (sin cable).

Seguidad del area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras o desordenadas favorecen los accidentes.
  2. No maneje herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como aquellas en las que haya presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
  3. Mantenga alejados a los niños y a las personas circundentes durante el manejo de una herramipta electrica. Si se distrae,uede perder el control de la herramipta.

Seguidad en materia de electricidad

  1. El enchufe de la herramienta electrica debe coincidir con el tomacorriente. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas con connexion a tierra (a mesa). El uso de enchufes sin modifier y de tomacorrientes coincidentes reduce el riesgo de descarga electrica.
  2. Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra (a masa), tales como tuberias, radiadores, fogones de cocina y frigorificos. Se corre mas riesgo de sufir una descarga electrica si el cierto está.puesto a tierra (a masa).
  3. No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de sufir una descarga electrica.
  4. No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de sufir una descarga electrica.
  5. A la hora de manejar una herramipta electrica en el exterior, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. Si lo utilizes, se reduce el ríesgo de sufir una descarga electrica.
  6. Si el uso de una herramipta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente de alimentacion protegida por un disyuntor diferencial (GFCI). El uso de un disyuntor diferencial (GFCI) reduce el riesgo de descargas electricas.

Seguridad personal

  1. Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común al manejar una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción WHILE maneja una herramienta electrica pueda dar como resultado daños corporales graves.

  2. Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion para los ojos. El uso de equipos de proteccion en las conditiones adecuadas, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion para los oidos, reduce el riesgo de sufir daños corporales.

  3. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarla herramienta a la fuente de alimentación y/o la bateria, recoger la herramienta o transportejarla. Si transporte la herramienta electrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta estando esta encendida, se favorcen los accidentes.
  4. Retirerialquier tipo delave deajuste antes de encender la herrimenta eléctrica. Si sedea una llave puesta en una pieza giratoria de la herrimenta eléctrica,uede sufir daños corporales.
  5. No haga demasiadas cosas al mesmo tiempo. Mantenga el equilibrio y una postura adecuada en todo momento. De esta manière tendrá un mejor control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Use la indumentaria apropriada. No lleve ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en ellas.
  7. Si se proveen dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se utilizen adequadamente. La recoleccion del polvo peut reducir los peligros relacionados con el polvo.

Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

  1. No fuece la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada hara un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no se enciende y apaga. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  3. Desconecte la herramienta électrique de la fuente de suministro électrique y/o bateria antes de realizar algunos ajuste,Cambiar accesorios o almacenar la herramienta.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta electrica de forma accidental.
  4. Si no usa la herramienta electrica, guardela fuera del alcance de los niños, y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con estas instruciones la manejen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estan debidamente capacidades.
  5. Realice el mantenimiento de la herramienta electrica. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe uno或其他 estado que pueda afectar al的功能ismo de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviera dañana, reparela antes de utiliserla. Muchos accidentes se producen porque la herramienta electrica no tiene un buen mantenimiento.

  6. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Si reciben un mantenimiento adecuado y tienen los bordes aflilados, es menos probable que las herramrientas se agarroten y, a la vez, son más fáciles de controlar.

  7. Utilice los accesos y las brocas, etc. de la herramienta de acuerdo con estas instruciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Si utilizes la herramienta electrónica para realizar operaciones distinctas de las previstas, pueda presentarse una situación peligrosa.

REPARACION

  1. Haga que su herramienta electrica sea reparada por una persona cuiificada que utilise solamente repuestosidenticos a los queiene la unidad. De esta manera se asegurar de que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
  2. Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar accesos.
  3. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

GEB041-2

No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad del cortasetos. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta, pueda sufir graves daños corporales.

  1. Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cucilla. No retire material cortado ni sujete el material que deseaURTar cuando las cucillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando despeje material atascado. Un momento de distracción cuando maneja el cortasetos pueda dar como resultado daños corporales graves.
  2. Transporte el cortasetos por el asa con la cucilla detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibiliad de lesiones personales causadas por las cucillas.
  3. Mantenga el cable alejado del airea de corte.
    Durante el uso el cable能把 quedar oculto en los arbustos y la cachilla lo能把URTAR accidentalmente.
  4. No utilise el cortasetos bajo la lluvia,onde haya agua o en conditiones de mucha humedad. El motor electrico no es a prueba de agua.
  5. Un usuario con experiencia en el uso del cortasetos debe做不到 a los usuario noveles como utiliser.
  6. El cortasetos no debe ser realizado por niños ni jvenesOTES menores de 18 años.Los jvenesas mayores de 16 años peuvent estar excluidos de esta restricción si reciben formacion bajo la superviencia de un experto.
  7. Utilice el cortasetos solamente si se encuesta en bien estado fisico. Si está cansado, su atencion se va reducida. Tenga especial cuidado al final de un día de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los días a cerceros.

  8. No utilise nunca el cortasetos bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

  9. Asegúrese de que el voltaje y la Frequencia de la fuente de alimentación coincidan con las espécificaciones proporcionadas en la placá de identificación. Recommendamos el uso de un disyuntor de corriente residual (interruptor de circuito con perdida a tierra) con una corriente de desconexión de 30 mA o menos, o un protector de corriente de perdida a tierra.
  10. Los guantes de trabajo de piel gruesa son parte del equipo Basicsico del cortasetos y tiempo deben usar cuando se trabajo con él. Utilice también calzado robusto con sueñas antideslizamente.
  11. Antes de empezar a trabajo, asegürese de que el cortasetos está en un estado de trabajo correcto y seguro. Asegürese de que las protecciones se monten correctamente. Compruebe si el cable está dañado antes de起初 el trabajo y reemplácelo si es NEEDario. NoDebe utiliser el cortasetos si no está Completely ensamblado.
  12. Mantenga el cable alejado del area de corte. Trabajo siempre de forma que el cable de extension de alimentación está detrás de vestud.
  13. Desconecte el enchufe de la toma electrica si el cable está dañado o cortado.
  14. Asegúrese de que mantiene una posición bien equilibrada antes de iniciair la operación.
  15. Sujete la herramientofirmamente cuando lautilice.
  16. Apague inmediamente el motor y desenchufe la herramienta de la toma de corriente si la cucillaenta en contacto con una valla u othero objeto duro. Compruebe si hay daños en la cucchia y, si está dañada, repárela imeditamente.
  17. Antes de comprobar la cucilla, arreglar desperfectos o retiring material atrapado en la cucilla, siempre debe apagar el cortasetos y desenchufarlo de la toma de corriente.
  18. Apague el cortasetos, desconecte y asegure el enchufe de alimentacion electrica antes de realizarrialquier trabajo demantimiento.
  19. Cuando transporte el cortasetos a另一边 ubicacion, incluso durante el trabajo, desenchufe siempre la herramenta de la red electrica. Nunca transporte el cortasetos con la cucilla en funciónmente. Nunca susjete la cucilla con sus manos.
  20. Limpie el cortasetos y especialmente la cucilla tras su uso y antes de almacenar el cortasetos durante largos periodos de tiempo. Engrase ligeramente la cucilla y colque la cubierta. La cubierta proportionsciónada con la unidad se pueda colgar en la pared, lo que resulta una forma practica y segura de almacenar el cortasetos.
  21. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una habitacion seca. Mantengaloonga del alcance de los niños. Nunca guarde el cortasetos a la intemperie.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把on occasionar graves daños corporales.

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.

Funcionamento del interruptor (Fig. 1)

Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema triple de interruptores. Para encender la herramienta, pulse el interruptor B y, simultaneamente, pulse el interruptor disparador A o C. Suelte cualesera de los dos disparadores pulsados para apagarla. La secuencia de pulsacion de los interruptores no es importante, ya que la herramienta solamente se pone en marcha cuando se activan dos interruptores.

Corte recto (Fig. 2)

ParaURTARel seto de forma recta,tire de los disparadoresA y B.

Corte vertical (Fig. 3)

Corte hacía arriba, con ambas manos tire de los disparadores B y C y muévalo por delante de su cuerpo.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella.

Conexión del cable de extension

PRECAUCION:

  • Asegüre de que el cable de extension está desenchufado del enchufe de pared. (Fig. 4)

Cuando conecte el cable de extension, fijelo al cable de la herramienta con el gancho completo. Acople el gancho a uno 100 - 200 mm del conductor del cable de extension. Esto ayudará aatarla desconexión accidental.

Gancho deCNTura para el cable

PRECAUCION:

  • El soporte del gancho de cintura para el cable solamente se debe acoplar al cable de extension. No lo conecte en una posicion cercana a la herramienta más alla del gancho complete. De lo contrario, poder producirse heridas o un accidente.
  • Acoplefirmamente un gancho del gancho completo al cable de la herramienta y el other gancho del gancho completo al cable de extension. Trabajar con la herramienta con un solo gancho acoplado可以使 provocar un accidente y lasiones.

El uso de un gancho de cintura para el cableonga a minimizar el riesgo deURTAR el cable de extension accidentalmente porque el cable de extension este flojo. (Fig. 5)

Empujé o tire del cable a工程技术 de la abertura del soporte. (Fig. 6)

PRECAUCION:

  • No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario pueda provocar desviaciones y días.

Gancho de brazo para el cable (accesorio)

PRECAUCION:

  • El soporte del gancho de brazo para el cable solamente se debe acoplar al cable de extension. No lo conecte en una posicion cercana a la herramienta más alla de los ganchos del gancho complete. De lo contrario,uen producirse heridas o un accidente.
  • Acople firmamente un gancho del gancho completo al cable de la herramienta y elOTHER gancho del gancho completo al cable de extension. Trabajar con la herramienta con un solo gancho acoplado可以使 provocar un accidente y lesiones.

El uso de un gancho de brazo para el cable的最后一 minímizar el ríesgo deURTAR el cable de extension accidentalmente porque el cable de extension está flojo. (Fig. 7)

Acople firmamente el gancho de brazo para el cable alrededor de su brazo y pase el cable de extension alrededor del soporte. La longitud de la banda del gancho de brazo para el cable es ajustable.

NOTA:

  • No pase el cable de extension a工程技术 de la banda.
  • No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario pueda provocar desviaciones y días.
  • Resulta másutilusaringancho debrazo parael cable con el gancho de cintura para el cable.

MANEJO

PRECAUCION:

  • Tenga cuidado de no entrada en contacto accidentalmente con una valla metallica u otros objetivos duros cuando canta. La cucilla puede romperse y Causear lesiones graves.
  • Intentarningerdemasiadolejosconuncortasetos, especialmente desdeuna escalera,es extremadamente peligioso.No trabajo desde ninguna superficieque se tambalee o no sea firme.

No intenteURTARramasdeungrosor superiora 10mm de diametroconeste cortasetos.Primero deben cortarse con cizallashaftel nivelde corte de setos.(Fig.8)

PRECAUCION:

  • No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podrádafar la herramienta.

Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los disparadores A y B y muévalo por delante de su cuerpo. (Fig. 9)

Como operation de manejo báscica, incline las cucillas en la direccion de corte yennai el cortasetos tranquilamente y suavamente a una velocidad de 3-4segundos por metro. (Fig.10y11)

Para cortar de forma uniforme la parte superior de un seto, resulta de ayudar atar un cordón a la alta眼看 a del seto y cortar al lo largo de el, usándolo como referencia. (Fig. 12)

Si se acoplal el receptor de virutas (accesorio) en la herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se

puede evacitar que las cuchillas salgan despedidas.

(Fig. 13)

ParaURTARelateraldeun seto de forma uniforme, resultututil cortardesiderela partieinferiorhaciaarriba.

(Fig. 14)

Corte madera de bois o rododendro desde la base hacla parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buena trabajo. (Fig. 15)

Instalación o extracción del receptor de virutas (accessorio)

PRECAUCION:

  • Asegürese—isempre de que la herramera esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer el receptor de virutas

NOTA:

  • Siempre que reemplace el receptor de virutas, utilise guantes para que las manos y la cara no entren en contacto con la cucilla. De lo contrario, pueda sufir lesiones personales.
  • Asegürese sempre de que se haya retirado la cubierta de la cucilla antes de instalar el receptor de virutas.
  • El receptor de virutas recibe hojas cortadas yships a recoger las hojas que salen despedidas. Puede instalarse enequalquier lado de la Herrmienta.

A continuación, el receptor de virutas debe instalarse de forma que sus ganchos encajen en las ranuras de la unidad de la cuchilla. (Fig. 16 y 17)

Para extraer el receptor de virutas, pulse su palanca en ambos lados de forma que los ganchos estén desbloqueados. (Fig. 18)

PRECAUCION:

  • La cucilla (equipo estandar) no se可以选择 instalar en la herramienta con el receptor de virutas instalado. Antes de transporte o almacenar la herramienta, desinstale el receptor de virutas e instale la cubierta de la cucilla para evacutar la exposacion de la cucilla.

NOTA:

  • Compruebe si el receptor de virutas está correctamente instalado antes de su uso.
  • Nunca intente desinstalar el receptor de virutas aplicando una fuerza excessiva sobre sus ganchos bloqueados en las ranuras de la unidad de la cucilla. El uso de una fuerza excessiva pueda Daharlo.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento en ella.

Limpieza de la herramienta

Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un trapo humedo o empapado en jabón.

PRECAUCION:

  • No utilise gasolina, disolvente, bencina o aceite de calefacción, etc.

Mantenimiento de la cucilla

Engrase la cucilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite paramaids o un producto similar.

Tras su uso, elimine la suciedad de ambos lados de la cucilla con un cepillo de alambre, limpiela con un trapo y después aplique suficiente aceite de baja viscosidad, como aceite paraquina, etc. y aceite lubricante en aerosol.

PRECAUCION:

  • No limpie las cucillas con agua. En caso contrario se pueda provocar daños o herrumbre en la herramipta.

Almacenamento

Cologne la cubierta de la cucilla en las cucillas para que no queden expuestos. Garde la herramipta con cuidado fuera del alcance de los niños.

Guarde la herramienta en un lugar que no este expuesto al agua y la lluvia.

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los problemas de reparación, la inspections y la sustitución de las escalobillas de carbon, como otherstraberos de mantenimiento y ajuste, deben serrealizados en centros de service autorizados de Makita,utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramipta Makita especified en este manual. El uso de others accesos o complementos puede conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.

Si nécessitaequalquierayuda paraobtenermasinformationrelativaaestos accesorios,praguntealcentrode serviceMakita local.

Cable de extension
Cubierta de la cucilla
- Gancho completo
- Gancho de cintura para el cable
- Gancho de brazo para el cable

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

ENH020-1

El abajo firmante, Kato, debidamente autorizo, declar que las migunas MAKITA,

TIPO:

cumplen con los requisitos estandar de seguidad e higiene de las directivas de la UE pertinentes:

Directrices para maquinaria de la UE 98/37/EC, Emisión de ruidos 2000/14/EC, Directriz EMC de la UE 2004/108/EC.

Los requisitos de las directivas de la UE anteriores se implementaron principalmente según los siguientes estandares: EN60745-2-15, EN 55014, EN61000. El procedimiento de evaluación de conformidad 2000/14/EG se realizó de acuerdo con el Anexo V. El nivel de presión sonora medido (LpA) : es de 87,6 dB (A). El nivel de potencia sonora medido (Lwa) es de 93 dB (A). El nivel de potencia sonora garantizo es de 96 dB (A).

Vibración

Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)

determinada según el estándar EN60745-2-15:

Emission de vibraciones (a_h,D) .. 6,7m / s^2

  1. Incertidumbre (K): 1,5 m/s2

Segurarca na area de trabajo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UH4860

Categoría : Cortasetos