MAKITA BFT142F - Herramientas eléctricas

BFT142F - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BFT142F MAKITA en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BFT142F - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornilladora inalámbrica MAKITA BFT142F
Características técnicas principales Atornilladora de alto par, adecuada para atornillar en madera y materiales compuestos.
Alimentación eléctrica Batería de iones de litio
Tipo de batería Li-ion 14,4 V
Tensión 14,4 V
Potencia Par máximo de 130 Nm
Dimensiones aproximadas Longitud: 250 mm, Ancho: 80 mm, Altura: 230 mm
Peso 1,5 kg (sin batería)
Compatibilidades Compatible con las baterías MAKITA 14,4 V
Funciones principales Atornillado, desatornillado, ajuste de par, función de percusión
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique el estado de la batería.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de los distribuidores autorizados de MAKITA.
Seguridad Utilice gafas de protección y guantes durante el uso. Respete las instrucciones de seguridad proporcionadas en el manual de usuario.
Información general útil Verifique la compatibilidad de los accesorios antes de la compra. Garantía de 3 años en herramientas MAKITA bajo condiciones.

Preguntas frecuentes - BFT142F MAKITA

¿Cómo cambiar la batería del MAKITA BFT142F?
Para cambiar la batería, presione el botón de desbloqueo de la batería ubicado en la herramienta, retire la batería usada e inserte la nueva batería asegurándose de que esté bien encajada.
¿Por qué mi MAKITA BFT142F no arranca?
Verifique si la batería está correctamente cargada e insertada. Asegúrese también de que el interruptor de seguridad esté en la posición 'ON'.
¿Cómo ajustar la profundidad de atornillado en el MAKITA BFT142F?
Utilice el ajuste de profundidad ubicado en la parte superior de la herramienta. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad y en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué tipo de tornillos se pueden usar con el MAKITA BFT142F?
El MAKITA BFT142F es compatible con tornillos autorroscantes y tornillos para madera con un diámetro de 3 a 5 mm.
¿Cómo limpiar mi MAKITA BFT142F?
Utilice un paño seco para limpiar el exterior de la herramienta. Para las partes mecánicas, use aire comprimido para eliminar el polvo y los desechos.
¿Cuál es el tiempo de carga de la batería del MAKITA BFT142F?
El tiempo de carga de la batería es de aproximadamente 30 a 45 minutos, dependiendo del modelo de batería utilizado.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el MAKITA BFT142F?
Las piezas de repuesto se pueden comprar en el sitio oficial de Makita o en distribuidores autorizados.
¿Es el MAKITA BFT142F resistente al agua?
El MAKITA BFT142F no está diseñado para ser resistente al agua. Evite usarlo en entornos húmedos o expuestos al agua.
¿Cómo saber si la batería del MAKITA BFT142F está defectuosa?
Si la batería no se carga o si la herramienta no funciona incluso con una batería cargada, esto puede indicar una batería defectuosa.
¿Hay garantía en el MAKITA BFT142F?
Sí, el MAKITA BFT142F generalmente viene con una garantía de 3 años, pero esto puede variar según el distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre BFT142F MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFT142F - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFT142F de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BFT142F MAKITA

E Atornilladora a Inalámbrico

Manual de instrucciones

P Parafusadeira a Bateria

Explicación de los dibujos

1Cartucho de batería7Indicador de LED14Resorte de comprensión
2Parte roja8Asidero de ajuste15Punta
3Botón9Anillo16Manguito
4Gatillo interruptor10Anillo de ajuste
5Palanca del interruptor11Escalá
de inversion12Orificio para asidero de ajuste
6Lámpara13Linea amarilla

ESPECIFICACIONES

ModeloBFT041FBFT082FBFT124F
Par de aprieteUnión dura1 - 4 N·m3 - 8 N·m5 - 12 N·m
Unión blanda1 - 4 N·m3 - 8 N·m5 - 12 N·m
Velocidad en vacío (min-1)800860600
Dimensiones (La. x An. x Al.)191 mm x 72 mm x 266 mm
Peso neto1,5 kg
Tensión nominalCC 14,4 V
  • Debido a programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécificacionesquirydadas estan susjetas a carbamos sin previo aviso.
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE033-1

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista par atornillar en madera, metal y plástico.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instructaciones. Si no sigo todas las advertencias e instructiones podra occasionar una descarga electrica, un incendy y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

GEB050-2

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR A INALÁMBRICO

  1. Cuando realiza una operation en la que el atornillador pueda entrada en contacto con cabledo oculto, sujeta la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del atornillador con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youldaURTARuna descarga electrica al operario.
  2. Asegürese sempre de que pisa sobre sueño firme.

Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilise la herramienta en un lugar alto.

  1. Sujete firmamente la herramienta.
  2. Mantenga las manos alejadas de partes giratorias.
  3. No toque la punta ni la pieza de trabajo inmediamente après de la operación, porque pueda estar muy calientes y podrián producirle quemaduras.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NOooter que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité existecidas en estemanual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARA EL CARTUCO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desarme el cartucho de bateria.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado,cede de usar inmediamente. Podía resultar en un riesgo de recalmente-miento, posibles quemaduras e inclujo una explosión.
  4. Si entra electrolito en sus ojos, acárelos con agua limpia y vaea a unmedicalo inmediamente. Existe el riesgo de poder perdcer la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conothers objetos metálicos, tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria puede producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares sobre la temperatura可以更好 alcanzar o exceder los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de noURTAR caER ni golpear el cartucho de bateria.
  4. No utilise una batería dañada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria最後 de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramenta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortara la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de car-garlo.
  • Asegürese sempre de que la herramera está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizarequalquier ajuste o compropanacion en la herramera.

Instalación y desmontaje del cartucho de bateria (Fig. 1)

  • Aquege sempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de bateria.
  • Para extraer el cartucho de bateria, saquelo de la herramipta cuando desliza el boton que hay en la parte delantera del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura en el alojimiento y deslíncelo hasta que encaje en posición. Insertelo siempre a tope hasta que se bloquee produciendo un peuño clic. Si pueda ver la parte roja del bajo superior del botón, no estábloqueadocompletamente. Insertelo totalmente hasta que no pueda verse la parte roja. En caso contrario,oulda caerse accidentallmente de la herramienta y causarle heridas austed o alguien cercà de usted.
  • No emplee fuerza para insertar el cartucho de bateria. Si no entra deslizandose suavamente, sera porque no está siendo insertado correctamente.

Accionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de bateria en la herr模板, compruebe siempre para ver si el gatillo intercIrruptor secciona correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Para poder en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para pararla.

Accionamento del interruptor de inversion (Fig. 3)

PRECAUCION:

  • Confirme siempre la direccion de giro antes de la operación.
  • Utilice el interruptor de inversionión solamente despuestos de que la herramienta se haya parado Completely. Si cambía la Directions de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.
  • Cuando no está utilizing la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversionion en la posic-. tion neutral.

Esta herramiptaiene un interruptor de inversion para!.
cantar la direc tion de rotacion. Baje la palanca del inter-.
truptor de inversi on del lado A para giro hacia la derecha
o del lado B para giro hacia la izquierda.

Cuando la palance del interruptor de inversionion este en la posicion neutral, no se podra aprear el gatillo interruptor.

Encendido de las lámparas (Fig. 4)

PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara se mandrá encendida cuando estáAPOtado el gatillo interruptor. La luz se apagará automatically 10 segundos antes de soltar el gatillo interruptor.

NOTA:

  • Utilice unayo seco para limpiar la sueidad de la lente de la lampara. Tenga calidad de no rayar la lente de la lampara, porqueoulda reducirse la iluminacion.

El indicator de LED / Zumbador de la herramienta muestra las siguientes unidades.

Indicator de LED / Zumbador (Fig. 5)

Estado del indicator de LED/zumbadorFunciónEstadoAcción a tomar
Indicador de LEDZumbador
Se ilumina en verde → rojo → azul → blanco en esteorden.Una série de pitidos muy cortosCompruebe el LED, la iluminación y el zumbador (cuando apriete el gatillo interruptor por primera vezuponés de instalar un cartucho de batería en laherr模板).Asegúrese de que los LEDverde, rojo, azul y blanco seiluminan y el zumbador emitelos pitidos debidamente.
Se ilumina en verde durante unsegundo aproxi-madamente.Parada automática delaprieteEsta funciona se actionará cuando la herr模板 hayaalcanzado el par de aprietepredeterminado y se hayacompletado el apriete normal.Esto ayuda aatar un aprieteexcesivo.
Parpadea en púrpura lentamente.Una série de pitidos largosAviso sobre la energia delcartucho de bateríaEste indica el tiempoapro-piado para reformplazar el car-tucho de batería cuando labatería ya Tiene pocapoten-cia.Reemplace labateria con unacompletamentecargada.
Se ilumina en púrpura.Un pitido largoComprobación de la energia restante de la batería,parada automáticaEsta funciona se actionará cuando la batería está casidescargada. En estemomento, la herr模板 separará inmediamente.Reemplace labateria con unacompletamentecargada.
Se ilumina en rojoy verdalamultamente.Una série de pitidos cortosAntirreposión del control-ladorEsta funciona se actionará cuando se produzca uncaía anormal de la tensiónde la batería por algoanarzón, y la herr模板 separará.Reemplace labateria con unacompletamentecargada.
Fallo del motorEsta funciona se activac时候falla el motor.Lve la herra-miente a un cen-tros de servicios autorizzato deMakita.
Parpadea en rojo rápidamente.Una série de pitidos cortosRecalentamentoEsta funciona se activac时候falla el motor.Extraiga el cartu-cho de bateríainmediamente ydefer que laherr模板se nfrie.
Parpadea en rojo yamarillo alternativamente.Un pitido largoAviso contra apriete insufi-cienteEl apriete sera incomplete cuando el gatillo interruptor delherr模板se libere antesdeactivarse el embrague.
Detección de doble golpeEsta funciona se activoc时候vuelave aatar un tornillodespués de haberloapretado.

Cuando deseee aplrear tornillos de maquinas, tornillos para madera, pernos hexagonales, etc., con el par de apriete predeterminado, ajuste el par de apriete de la forma?sigue.

  1. Primero extraiga el cartucho de batería de la herram-. miente.
  2. Afloje o quite el tornillo que sujeta al anillo.
  3. Gire el anillo de la parte delantera de la herramipta a mano de forma que se pueda ver el orificio bajo del anillo.
  4. Inserte el cartucho de bateria en la herramienta y apriete el gatillo interruptor. Suételto de forma que el anillo de ajuste gire y el orificio quede visible como se muestra en la ilustración (Fig. 7). Y antes extraiga el cartucho de bateria.
  5. Utilice el asidero de ajuste optional paraaabstar el par de apriete. Inserte el pasador del asidero de ajuste en el orificio de la parte delantera de la herramienta. Y despues, gire el asidero de ajuste hacla la derecha para fjar un par de apriete mayor, y hacla la izquierda para fjar un par de apriete menor.
  6. Alinee la linea amarilla con el número que deseee de la escala de torsion de apriete.
  7. Inserte el cartucho de bateria y asegürese de que se ha fijiado un par de apriete'utilizing un comprobador de par de apriete.
  8. Gire el anillo de la parte delantera de la herramienta y despues apriete el tornillo para sujetar el anillo.

NOTA:

  • Los númeroos de la escala de par de apriete son una guía para fjjar su par de apriete deseado.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegüresse siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de batería extraido antes de realizar cualquier trabajo en la herr模板.

Instalación o desmontaje de la punta de atornillar o punta de tubo (Fig. 8 y 9)

Utilice solamente punta o punta de tubo que tengan la porción de insertiónmostatra en la figura.

Para herramienta con agujero para punta corta:

A=12 mm, B=9 mm

Para herramiente con agujero para punta profunda:

A=17 mm, B=14 mm

Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido de la flecha e inserte la punta en el manguito a tope. Después suele el manguito para sujetar la punta.

Para extraer la punta de atornillar, tire del manguito en el sentido de la flecha y tire de la punta de atornillar firmamente.

NOTA:

  • Si la punta de atornillar no está suficientemente insertada en el manguito, el manguito no returnara a su posicion original y la punta de atornillar no quedarabien sujeta. En este caso, intente reinst发扬o la punta de atornillar de acuero con las instruetiones indicadas arriba.

OPERACION

Ponga la punta de la punta de atornillar en lackea del tornillo y aplique presion en la herramenta. Despues encienda la herramenta. Cuando el embrague seccione, el motor se parar automatically. Despues suele el gatillo interruptor. (Fig. 10)

NOTA:

  • Asegürese de que la punta de atornillar está insertada en linea recta en lackeza del tornillo, o de lo contrario podra daran el tornillo y/o la punta de atornillar.

Límites de la capacité de apriete

Utilice la ferramenta dentro del rango del angulo de giro de hasta 360^ . Si utilizes la ferramenta por encima del limite superior de este rango, no funciona a embrague. Y la ferramenta no podra deserollar suficiente par de apriete (el indicator de LED parpadea en purpura lentamente o se ilumina en purpura).

NOTA:

  • El ángulo de rotación se refiere al ángulo al que gira un tornillo o perno cuando la herramienta desarrollo del 50% al 100% del par de apriete deseado.
  • La utilizacion de un cartucho condicionado por bajas temperatasas podra dar的一些vasce asido sobre la calidad del cartucho de bateria mediante la lampara de asido y pItido que hara que la herramienta separe automatamente. En este caso, la calidad de apriete podra ser inferior a la specifications indicada en este manual incluo si se utilizes un cartucho de bateria cargado.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y de que el cartucho de baterias está quitado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
  • No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o simares. Podria produir descolocacion, deformacion o grietas.

Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(other-than-terminamente o ajuste-)deberan ser realizados por loscentros de serviceo autorizzato de Makita,iami con piezas de repuestos de Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para utiliser con su herramipta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera others accesorios o acoplamente conllevara un riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establisho.
    Si necesita cualquierTHING para más detalles en relacion con los datos asociados, pregunote a su centro de servicios Makita local.
  • Batería y cargador genuino de Makita
  • Asidero de ajuste
  • Protector
  • Conjunto de la base de mordaza
    Mordaza 37
  • Cabezal antirretroceso brusco

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Nivel de presión sonora (L_pA) : 70 dB (A) o menos Error (K): 3 dB (A)

El ningal de ruido en conditiones de trabajo可以使 que sobrepase los 80 dB (A)

Póngase protectores en los oídos

ENG204-2

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modoarea:atornillado sinimpacto

Emisión de vibración (a_h) : 2,5 m/s² o menos

Error (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrónica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea utilizada.
  • Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está functioningando en vacio además del tiempo de gatillo).

Para paises europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s)suma(s)maquina(s)de Makita:

Designación de láquina: Atornillador a Inalábrico

Modelo N°/Tipo: BFT041F, BFT082F, BFT124F

son producidas en series y

Cumplen con las directivas europeas≦iguientes: 2006/42/EC

Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionales: EN60745

Los documents技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:

Makita International Europe Ltd.

No caso de necessitar assistencia para mais detallhes sobre estas accesorios, consulte o centro de assistencia Makita local.

A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:

Nivel de pressao de som (L_pA) : 70 dB (A) ou inferior Variabilitadde (K):3 dB A

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BFT142F

Categoría : Herramientas eléctricas