TALEA TOUCH - Cafetera automatica SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TALEA TOUCH SAECO en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática con molinillo |
| Marca | SAECO |
| Modelo | TALEA TOUCH |
| Dimensiones (L x P x A) | 320 x 370 x 400 mm |
| Peso | 9 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz, 1200 W (valor típico) |
| Capacidad del depósito de agua | 1,7 L (extraíble) |
| Capacidad del depósito de granos | 250 g |
| Presión de la bomba | 15 bar |
| Tipo de caldera | Acero inoxidable |
| Molinillo | Muelas cerámicas, ajuste fino de la molienda |
| Sistema de infusión | SBS (Saeco Brewing System) con preinfusión |
| Bebidas disponibles | Espresso, café, café americano, agua caliente, vapor, capuchino (con boquilla de vapor o Milk Island opcional) |
| Funciones programables | Dosis de café, cantidad de agua, temperatura, intensidad, preinfusión, reposo, encendido/apagado programado |
| Pantalla táctil | Sí, con iconos y texto |
| Placa calientatazas | Sí, ajustable (siempre encendida/apagada/en espera) |
| Filtro de agua | Aqua Prima, con indicador de reemplazo |
| Limpieza y mantenimiento | Ciclo de lavado automático, descalcificación automática, grupo de distribución extraíble, bandeja de goteo y cajón de posos extraíbles |
| Seguridad | Doble termostato, válvula de seguridad, apagado automático, protección contra quemaduras (vapor/agua caliente) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales SAECO recomendadas, reparaciones en centros autorizados |
| Información general | Uso doméstico únicamente, conformidad CE, eliminación según directiva WEEE |
Preguntas frecuentes - TALEA TOUCH SAECO
Preguntas de los usuarios sobre TALEA TOUCH SAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera automatica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TALEA TOUCH - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TALEA TOUCH de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO TALEA TOUCH SAECO
NINIEJSZA INSTRUKCJ E NALEZY ZACHOWA
URZADZENIE

AKCESORIA

Filtr wody
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utiliser laquina.
Leer con atencion las normas de seguidad.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 5
CONFIGURAR EL IDIOMA 6
FILTRO "AQUA PRIMA" 7
PANTALLA 8
(OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA 8
REGULACIONES 9
DENSIDAD DEL CAFÉ 9
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO. 9
REGULACION DEL MOLINILLO DE CAFÉ 9
SUMINISTRO DE PRODUCTO 10
CAFE EXPRES/CAFE/CAFE LARGO. 10
SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO 11
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 12
SUMINISTRO DE VAPOR 13
CAPUCHINO 14
REGULACION DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ 24
CONFIGURACION RELOJ 25
CONFIGURACION HORA 25
CONFIGURACION FECHA 26
CONFIGURACION STAND-BY 27
MAQUINA ON/OFF 28
CONFIGURACION DE MANTENIMIENTO 30
MENU "CICLO DE LAVADO" 31
MENU «CICLO DESCALCIFICACION CALDERA» 32
MENU《BLOQUEO PANTALLA》 34
EXTRAS 35
CONFIGURación DE FÁBRICA 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 36
LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA 36
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ 37
CóDigos DE AVERÍA 38
DATOS TECNICOS 39
NORMAS DE SEGURIDAD 40

2 PRECAUCIONES IMPORTANTES
Durante el uso de electrodomesticos se concedejaayaralgas precauciones para registrar el riesgo de incendios, descargas electricas y/o accidentes.
- Leer con atencion todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier(other folleto que venga bajo del embalaje antes de activar o utilizing laquina de cafe expres.
- No tocar las superficies calientes.
- No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de laquina en agua u other liquido para evitar incendios, descargas electricas o accidentes.
- Prestar una atencion especial a la utilizacion de laquina de cafe expres en presencia de niños.
- Desconectar el enchufe de la toma si laquina no se usa o durante la limpieza de la misma. Dejarla enfiar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.
- No utiliser laquina si el cable o el enchufe está dañados o en caso de averías o roturas. Hacer que revisen o reparen el aparato en el centro de assistencia autorizzato.
- La realizacion de accesos no aconsejados por el fabricante podria causar daños a cosas y / o personas.
- No utilizar laquina de café exprés en espacios abiertos.
- Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes.
- Mantener laquina de café exprés lejos de fuentes de calor.
- Controlar que en laquina de café exprés el interruptor general está en la posicion "Apagado" antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla,poner el interruptor en "Apagado" y luego desconectar el enchufe de la toma.
Utilizar laquina solo para uso dométrico. - Prestar mucha atencion durante la'utilisation de la funciona vapor.
ADVERTENCIA
Laquina de café expréhsido disnada solo para uso domestico.Lasactividades de reparacion y/o assistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deben ser realizadas por un centro de asistencia autorizzato. No sumergir laquina en agua.
- Comprobar que el voltaje indicado en la placar corresponda con el de la instalacion electrica del emplazamento.
- No utiliser nunca agua tibia ni caliente para llenar el deposito de agua. Utilizar sólo agua fresca.
- No tocar con las manos las partes calientes de laquina ni el cable de alimentacion durante su functionamento.
- No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con produits que PODAN rayar. Es suficiente utilizear un pano suave humedecido con agua.
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELECTRICO
- Se suministra un cable électrique Bastante corte para evacitar que se enrosque de la funciona vapor.
- Internacional se PUDEMOS.
Si se utilizes un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en el mesmo corresponda con el del electrodomestico;
b. teng a un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodomestico es de este tipo);
c. el cable no cuelgue de la mesa para evaporar tropiezos.
- No utilizes tomas multiples
GENERALIDADES
Laquina de café está indicada para la preparación de café expressted usingo café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y de agua caliente.
La elegance estructura de laquina ha sido disnado para uso domestico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional.
Atencion: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
- uso indefinido y no conforme con el previsto;
- reparaciones realizadas en centers de asistencia no autorizados;
alteración del cable de alimentación; - alteración de cualquier pieza de laquina;
- Utilización de repuestos y accesos no originales;
- descalcificacion de laquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0^ .
EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR.

EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO. iOBSERVAR CATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR HERIDAS GRAVES!
CÓMOTILIZARELMANUALDEINSTRUCCIONES
Guardar este manual de instrucciones en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina de café en caso de que otra persona vaya a utiliser laquina. Para informacion más detallada o en caso de algunos problema, dirigirse a un Centro De Assistance Tecnica Autorizzato.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
APARATO

ACCESORIOS

Filtro "Aqua Prima"

Llave para la regulación del grado de molido

Dosificador de café molido

Tira de test de dureza del agua

Pincel del limpieza

Cable de alimentación
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Asegurarse de que el interruptor general no está pulsado.

Retirar la tapa del contentedor de cafe. Llenar el contentedor de cafe en grano.

Cerrar la tapa empujándola bien.

Extraer el deposto de agua. Se aconseja instalar el filtro "Aqua Prima" (vexe pag. 7).

Llenar el deposito con agua potable fresca; no superar nunca el nivel máximo indicado en el deposito. Al final, volver a colocar el deposito.

Conectar el enchufe a la toma situada en la parte trasera de laquina y el除外 extremo a una toma de corriente apropiada (vease placarde datos).

Colocar un recipiente bajo del tubo de suministro de agua caliente.

Poner el interruptor general en la posicion "Encendido".
Después de haber terminado de calentarse, laquina se cargará y realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos.
Se suministrará unaLEEa cantidad de agua. Esperar a que abate el ciclo de forma automatica.
Para activar/desactivar la función de enjuague véase la pág.21. Posteriormente se visualizará la pantalla para el suministro de los produits; véase la pág.8.
REGULAR EL GRADO DE DUREZA DEL AGUA, VÉASE “MENÜ DUREZA AGUA” PÁG. 22.
CONFIGURAR EL IDIOMA
Esta configuración permiteaabrear los parámedos de laquina para preparar el café segúnlos parámedos clásicos del paysdonde seutiliza la misma;por este motivo algunos idiomas esta nándezciados también por localidades.

Pulsar "ir al menu"

Pulsar "configuraciónquina"

Pulsar "idioma & pantalla".

Pulsar "idioma".

Si fuera besoino, pulsar la
tecla para visualizar el idioma
deseado.
Seleccionar el idioma.

Pulsar el botón (2).

Pulsar el botón

Laquina está lista paraFuncionar.
Ajustar el reloj y el calendario de laquina como se muestra en la pag. 25.
FILTRO "AQUA PRIMA"
Para melhorar la calidad del agua realizada y para garantizar al mismo tiempo una vida más duradora al aparato, se aconseja instalar el filtro "Aqua Prima". Después de la instalación se debe proceder con el programa de activación del filtró (vease programación); asi laquina Vista al usuario cuando es necesario cambiarlo.

Extraer el filtro "Aqua Prima" del envase; seleccionar la Fecha del mes actual.

Colocar el filtro en el espacio habilitado dentro del deposito vacio (vexe figura); Presionar hasta el tope.

Rellenar el depuesto con agua potable fresca. Dejar el filtro en el depuesto lleno durante 30 Minutes para que se active correctamente.

Colocar un recipiente bajo del tubo de suministro de agua caliente/vapor.

Acceder a la programacion (vease pag. 18 y 19). Pulsar "programacion agua".

Pulsar "filtragua".

Pulsar "recarga bajo agua".

Pulsar la tecla para confirmar la introduccion del filtro nuevo.

Girar el mando hasta los iconos, Comienza el suministro de agua.

Cuando laquina haya terminado, apareceré el mensaje "cerrar mando vape"; girar el mando hasta la posicion de reposo (●). De ser necessario,llenar el deposito de agua.
De esta forma laquina está lista para el uso y el control del filtro Aqua Prima está activado (vase pág. 21).
Se peutecodificar la pantalla y seleccionar entre "frmato icono" y "frmato texto".


- Para Obtener el café deseado se debe pulsar el symbolo correspondiente en la pantalla. Laquina efectúa todas las operaciones necessities automatistically.
- Pulsar 2 vezes consecutivas el icono para Obtener 2 tazas.

pulsar 2 vesces


(OPTI-DOSE) INDICACION DE LA CANTIDAD DE CAFE MOLIDO POR TAZA
La intensidad del color del icono indica la calidad de café que esnecessary moler para preparar el producto. El cafe suministrado sera mas fuerte al augmentar la calidad de cafe molido.

suave

medio

corto
Cuando se programa laquina para usar el café premolido o cuando se personaliza un producto, el icono cambia y/o semarca con un asterisco (consultar lasseoiones de programacion de las bebidas).

premolido

personalizacion
DENDIDAD DEL CAFÉ
El dispositivo SBS ha sido Diseño especificamente para permitir darle al café la densidad y la intensidad de saber deseados. Basta girar el mando paraunar como el café cambia decaeter de acuerdo con vuestro gusto.
SBS - SAECO BREWING SYSTEM
para regular la densidad e intensidad del café suministrado. La regulacion seuede realizar incluso durante el suministro del cafe.Esta regulacion produce un efecto inmediato en el suministro seleccionado.

CAFÉ SUAVE

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Ajustar la bandeja de goteo antes del suministro de las bebidas para poder usarrialquier tipo de taza.
Para levantarla, pulsar ligeramente la parte inferior del botón, para bajo la pulsar ligeramente la parte superior del botón; soltar el botón cuando se alcance la alta deseada.
Nota: en la bandeja de goteo hay un flotador de color ámbar que sirve para llamar la atencion cuando sea Neededario vinciar la bandeja.

REGULACION DEL MOLINILLO DE CAFÉ
Laquina permite realizar una petite regulacion del grado de molido del café para adaptarlo al tipo de cafe que se usa.
Realizar dicha regulacion presionando el tornillo presente en el interior del contentedor de cafe; girar el tornillo solo usinga la llave suministrada con laquina. Girar el tornillo un paso a la vez y suministrar 2-3 cafés; solo de estaforma es possiblenotar la variacion del grado del molido.
Las referencias presentes dentro del contentedor indican el grado de molido configurado.





SE PUEDE INTERRUMPIR EL SUMINISTRO DE CAFÉ CADA VEZ QUE SE DESEE VOLVIENDO A PULSAR LA TECLA «STOP CAFÉ».
EL VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURES ELEVADAS: SE CORRE EL RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS. NO TOCARLO DIRECTAMENTE CON LAS MANOS.
Para preparar 2 tazas laquina suministra la mitad de la cantidad configurada e interrupme brevamente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café.
CAFE EXPRES / CAFE / CAFE LARGO
Este procedimiento muestra como suministrar un café expres. Para suministrar uno tipo de café, seleccionarlo pulsando el icono correspondiente. Utilizar tazas de時間 adecuado para evaporar que se derrame el café.

Colocar 1ó2tazaspequeñaspara suministrar un café explicés

Colocar 1 o 2 tazas para suministrar un café o un café长大o.

Seleccionar el producto y pulsar el icono correspondiente en la pantalla; una vez para Obtener 1 taza y dos veces para 2 tazas.

Laquina comienza a moler la cantidad de café configurada.

Comienza el suministro de la bebida seleccionada.
Laquina termina el suministro de café automatistically según las cantidades configuradas en la fabrica. SeSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
SUMINISTRO DE BEBIDAS CON CAFÉ MOLIDO
Laquina permite usar café premolido y descafeinado.
EL CAFé premolido se debe colocar en el compartmento situado al lado del contentedor
De café en grano. Colocar solo cafe molido para maquinas de cafe expres y nunca cafe en grano o soluble.
(Véase capítilo "programación debebida" pág. 16)

ATENCLON! SOLO CUANDO SE DESEA SUMINISTRAR UN PRODUCTO CON CAFPEMOLIDO SE DEBE COLOCAR EN EL COMPARTimento Este TIPO DE CAFÉ.
INTRODUICIR UNA SOLA CUCHARA DOSIFICADA DE CAFÉ MOLIDO A LA VEZ. NO SE PUEDEN SUMINISTRAR DOS CAFÉS SIMULTANÉAMENTE.
En el exemple de abajo se muestra la preparación de un café utilizing café premolido. La elección personalizada de utiliser el café premolido se visualiza en la pantalla mediante el asterisco situado en labebida elegida.

Colocar 1 taza para suministrar un café.

Pulsar la tecla correspondiente y en la pantalla aparecerá:

En la pantalla se visualiza un mensaje para recordarle al usuario que deben colocar el café molido en el compartmento correcto.

Colocar el café molido en el compartmento correcto utilizing la cachara dosificadora que se suministra.

Pulsar la tecla "iniciar" para inician el suministro.

Comienza el suministro de la bebida seleccionada.
Nota:
- Pasados 30 segundos desde que aparece la pantalla (3), si no comienza el suministro laquina vuelve al筷 principal y descarga el café en el Cajon de recogida de posos;
- Si no se introduce el café premolido en el compartmento se suministrarsolegua.
- Si la dosis es excessiva o si seañden 2 o más cucchas dosificadores de café, laquina no suministra el producto y el café se descarga en el Cajón de recogida de posos.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE

AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUENAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRIAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURES ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SOLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUNADURA DISENADA A TAL EFFECTO.

Colocar un recipiente bajo del tubo de suministro de agua caliente.

Pulsar sobre el icono.

Selecciónar el suministro de agua caliente.

Girar el mando hasta el icono

Esperar hasta que se haya suministrado la calidad de agua deseada.

Cuando se haya suministrado lacantidad deseada, girar el mando hasta la posicion de reposo ()


Pulsar la tecla "salida" para volver al menu principal.

Note: si en la pantalla se visualiza el icono del agua caliente, se pueda suministrar agua caliente simplement girando el mando como se muestra en el punto 4.
SUMINISTRO DE VAPOR

AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUENAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRIAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURES ELEVadas: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SOLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUNADURA DISEÑADA A TAL EFFECTO.

Colocar un recipiente con la bebida que hay que calendar bajo el tubo de vape.

Pulsar sobre el icono.

Selección ar el suministro de vapor.

Girar el mando hasta el icono

Calendar la bebida y mover el recipiente cuando se calienta.

Una vez terminado, girar el mando hasta la posicion de reposo (●).


Pulsar la tecla "salida" para volver al menu principal.

Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.36.
Note: si en la pantalla se visualiza el icono del vapor, se pueda suministrar vapor simplement girando el mando como se muestra en el punto 4.
CAPUCHINO

AL PRINCIPIO DEL SUMINISTRO SE PUEDEN PRODUCIR PEQUENAS SALPICADURAS DE AGUA CALIENTE QUE PODRIAN PROVOCAR QUEMADURAS. EL TUBO DE SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE/VAPOR PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITAR EL CONTACTO DIRECTO CON LAS MANOS, USAR SOLO Y EXCLUSIVAMENTE LA EMPUNADURA DISENADA A TAL EFFECTO.

Llenar 1/3 de la taza con leche fria

Selección ar el suministro de vapor (veanse los+puntos 2 y 3 de la pág.13).

Colocar la taza bajo del tubo de vapor.

Girar el mando hasta el icono

Montar la leche; mover la tazamientras se caliente.

Una vez terminado, girar el mando hasta la posicion de reposo (●).

Pulsar la tecla "salida" para volver al menu principal.

Colocar la taza bajo del suministrador.

Pulsar una vez la tecla para suministrar el café.
Tras el suministro, limpiar el tubo de vapor como se describe en la pág.36.
Para suministrar 2 capuchinos:
Montar dos tazas de leche como se explica en los+puntos del 1 al 6;
- Suministrar dos cafés siguiendo los+puntos del 7 al 9 (pulsar dos veces sobre el icono del café deseado).
Este dispositivo, que podreis comprar de forma separada, os permite preparar optimos capuchinos consuma fácilad y comodidad.

Atencion! antes de usar el Milk Island, consultar su manual donde se indican todas las precauciones para un uso correcto.

Note: la cuestion de leche en la jarra noiene que ser inferior al nivel minimo "MIN" y nunca debe superar el nivel maximo "MAX". Después de haber utilisé el Milk Island, o todos sus componentes con mucho cuidado.

Para Obtener un mejor resultado en la preparacion del capuchino, se aconseja utilizing leche semidesnatada fria (0 - 8^)

Llenarajarraconlacantidad deleche眼看ada.

Colocar la jarra sobre la base del Milk Island. Comprobar que el piloto luminoso de la base esté de color verde.

Girar el mando hasta la posicion

Esperar hasta que se monte la leche.
Después de 2 horas de suministro continuo de vape, laquina se para de forma automática.
Para suministar mas vapor
llevar el mando a la posicion (y de nuevo a la posicion

Retirar la jarra agarrándola de la empañadura.

Después de haber movido la leche conPEGUEOS MOVIMIENTOS circulares,verterla en la taza.

Colocar la taza con la leche montada bajo el suministrador. Suminiar el café en la taza.
MENU PROGRAMACION DE BEBIDA
Las bebidas se pueda programar según los gustos personales. La personalización seMEA en la pantallaañadiendo un asterisco.

Cuando se ha personalizzato un producto se pueda suministrarsole dicho tipo de cafe; para modifier lacantidad de café se debe proceder a una nuevo personalizacion o al reset de la mesma.
Para programar labebida deseada:

Mantener pulsada durante dos segundos la tecla de la bebida.
PROGRAMACION CAFÉ EXPRES / CAFÉ / CAFÉ LARGO

Entrar en el menu del café que se desea personalizar (mantener pulsado el icono correspondiente durante dos segundos).


Si se pulsa jinieur!,
laquina se prepara para el
suministro de café.
Si se pulsa jinieur! se debe terminar obligatoriamente el ciclo de suministro,

Para suministrar unaULDadeca cafe diferente a la predefinida por el fabricante se debe pulsar "dosis cafe personal."antesde que terminelsuministro en bajo. Cuando se ha sumintrado la candidad deseada, pulsar "stop cafe".

Una vez terminado el suministro se debe guardar la configuracion bajo de cincoseguidos.
Si no se pulsa la tecla "guardar configurac.",laquina vuelte al menu principal y no guardara la configuracion personalizada.

Laquina comienza y termina automatistically el suministro de café según la configuración estándar.
El suministro se pueda interruptir solamente si se pulsa "stop café".
Si no se pulsa la tecla el café podria salirse de la taza.

En la pantalla aparece la confirmación de la memorización, laquina vuelve al menu principal automatistically.
Algunas functions de laquina se pueda programar para personalizar el funciona bajo las exigencias.

Pulsar tecla "ir al menu".

Se accede el menu de programación:
Després de haber configurado cada uno de los menos seguides, se deben pulsar;
- paravoltaralapantallaanteriorsinguardardanuevaconfiguracion;
- para guardar la configuración;
- paravoltaralapantalla principalsinguardarla nuevas configuracion.
Cuando se selección el menu de configuración de laquina aparece lasuma仞lla. Ahora se pueda:

MENU«IDIOMA»
Para携带 el idioma de visualización de los mensajes en la pantalla. Pulsar la tecla "idioma & manga" y la tecla "idioma".



Esta funciona se describe al inizio del manual.Esta configuracion es fundamental para ajustarcorrectamente los parámedros de laquina segun el pais donde se utilizes.
Para visualizar losomensdisponibles.
MENU «CONTRASTE»
Para configurar el correcto contraste de la pantalla. Pulsar la tecla "idioma & pantalla" y la tecla "contraste".



Ajustar el contraste pulsando +0 -
Esta funciona permite activar/desactivar la emisión de un avis acústico cada vez que laquina está lista. Pulsar la tecla "tonos y alarmas acústicas" y la tecla "máquina lista".

MENU «TONO TECLAS»
Estamericana.

MENÜ «SUPERFICIE CALIENTATAZAS»
Para configurar el funciona de la superficie calientatas situada en la parte superior de laquina. Pulsar la tecla "calientatas".

MENU «ENJUAGUE»
Para limpar los conductos internos y asi garantizar que el suministro de las bebidas se realice solamente con agua fresca.Estafuncionhaisodovactivadora porelfabricante.Nota:este enjuagueserealiza cada vezque se pone en marcha laquina antes de la fase de calentimiento. Pulsar la tecla "programacion agua" y la tecla "enjuague".

MENU «FILTRO AGUA»
Para activar/desactivar el aviso queSEA la necessities de sustituir el filtro "Aqua Prima".Si se activa esta
funcion laquina akavisallectualo ydebe sustituir el filtr0"Aqua Prima.
Pulsar la tecla "programacion agua" y la tecla "filtro agua".

Nota importante:
Esta configuración ajusta automatistically los parámetros que permiten al usuario conservar un correcto mantenimiento de laquina.
Selectionar:
on: solo cuando esté instalado el filtro "Aqua Prima" en el deposito de agua como se我院a en la pág. 7.
Esta option se activa automatistically tras laexecution del commando "recarga bajoagua".
off: cuando no está instalado el filtro "Aqua Prima" en el depuesto de agua.
recarga bajo agua: cuando se instala un bajo "Aqua Prima" nuevo en el deposto de agua.
MENU «DUREZA AGUA»
Gracias a la función "Dureza agua" seoulda ajustar laquina al grado de dureza de aguautilizada de forma que,
cuando sea oportuno, laquina solicitara que se realice el proceso de descalcificacion. El grado de dureza del
agua se expresena en una escalacde 1 a 4.El aparato se ha predefinido con un valor de dureza de agua igual a 3. Pulsar la tecla "programacion agua" y la tecla "dureza agua".

Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test que se suministra con laquina para la prueba de la dureza del agua.

Comprobar el valor.
La tira de test se pueda usar solamente para una medicación.


Configurar la dureza del agua en laquina pulsando + o - según el valormostatdo en la tira de test.
PROGRAMACION BEBIDA
Para regular los parámetros generales de suministro de los differentes temas de café. Pulsar la tecla "programaciónbebida" en el menu principal.


Seleccionando cada producto se pueda regular:
El estado actual de programación se indica en cada parámetro
REGULACION «PREINFUSION»
Para configurar la preinfusión: el café se humedece un poco antes de la infusión para poteciar la intensidad del café ( aroma), que adquiere un gusto excerente. Pulsar la tecla "preinfusión".

REGULACION TEMPERATURA DEL CAFÉ
Para programar la temperatura de preparacion de café. Pulsar la tecla "temperatura" y selectionar la temperatura deseada.


REGULACION «OPTI-DOSE» PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ
Para programar lacantidad de cafe a moler y elempleo de cafe premolido.
Se peutesaborear labebida conla cantidad de cafe deseda o elegir prepararla con cafe descafeinado mediatinga funcion"premolido".Pulsar la tecla " aroma


REGULACION DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA EL SUMINISTRO DE CAFÉ
Para programar la calidad de agua a utiliser para la preparación de café. Pulsar la tecla "cantidad café"

Regular la cantidad según las tazas que se quieren usar.
En este menu se possible:

Regular la cantidad pulsando ^+ o-
CONFIGURACION RELOJ
Paraaabstar hora actual,el temporizador para el stand-by y el ahorro de energia.Pulsar la tecla "configurac. reloj" en el menu principal.
Para configurar todos los parámetros relativos al reloj. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de laquina. Pulsar la tecla "configuración hora"

Paraaabstar la horaactual en laquina.Pulsar latecla "horaactual".


Formato hora
Para configurar el modo de visualización de la hora. La configuración de esta configuración regula todos los parámedos que requiren en la visualización/ configuración de la hora. Pulsar la tecla "formato hora".

CONFIGURACION FECHA
Para configurar todos los parámetros relativos al calendario. Esto es importante para programar correctamente los horarios de encendido y apagado de laquina. Pulsar la tecla "configuración Fecha".

Fecha actual
Paraaabstar la fecha actual en laquina.Pulsar la tecla "fecha actual".

El día de lapellana seajasta automatistically enfunciOn de la Fecha configurada.

Formato hora
Para configurar el modo de visualización de la Fecha. La modificación de esta configuración regular todos los parámedos que requiren en la visualización/ configuración de la Fecha. Pulsar la tecla "furato Fecha".


CONFIGURACION STAND-BY
Para configurar afterwards de cuando tiempo secrete elultimate suministro laquina pasará en stand-by.
El tiempo predefinido configurado es "tras 3 horas".
Pulsar la tecla "configuración stand-by".


Una vez transcurrido el tiempo programado, laquina se pone en stand-by. Pulsar la tecla "iniciar". Después de haber efectuado el diagnóstico de sus/DDaciones y la fase de calentimiento, laquina está de nuevo lista para ser realizada.
MAQUINA ON/OFF
Con esta función se pueda programar laquina para que se encienda (se active) y se apague (ahorro de energia) a la hora deseada.
Laquina controla esta funciona solo si está encendida mediante el interruptor general.
Pulsar la tecla "máquina on/off"


Para efectuar una correcta configuracion es necessario:
programar un intervalo de encendido y apagado de laquina a la vez;
- seleccionar los días de activacion de los intervalos.
Se aconseja no sobreponer los intervalos de encendido.
Configuración de un intervalo de encendido
Para programar un intervalo de encendido, pulsar la tecla del intervalo que se desea programar. Pulsar, por exemple, la tecla "intervalo 1".


Después de haber programado el horario de encendido, programar el horario de apagado pulsando la tecla.

Nota: para guardar pulsar una de las teclas:

Selecciónar los intervalos de encendido para cada día
Desplazar los días de lapellana y, para cada día, seleccionar el (los) intervalo(s) que se desea activar.


Se pueda selectionar intervalos differsentes para cada día.
Nota: para guardar pulsar una de las teclas:

CONFIGURACION DE MANTENIMIENTO
Para limpiar y efectuar el mantenimiento de todos los circuitos internos de laquina. Pulsar la tecla " configurac. deostenimiento" en el menu principal.

MENU «CONTADORES TOTALES»

MENU «CONTADORES PARCIALES»
Estamerican.

MENÜ "CICLO DE LAVADO"
Para limpar los circuitos internos de laquina que sirven para suministrar el café.
Para lavar el grupo suministrador basta lavarlo con agua como se muestra en la pág. 37.
Este lavado completeness el mantenimiento del grupo suministrador.
Se aconseja utiliser las pastillas saeco que se venden de formaSeparated en vuestro establishimiento habitual.
Nota: antes de realizar esta funciona asegurarse de que:
- se haya colocado un recipiente de dimensiones adecuadas bajo del suministrador;
- se haya introducido la pastilla de limpieza en el grupo suministrador;
- Se haya llenado el deposito de agua.

EL CICLO DE LAVADO NO SE PUEDE INTERRUMPIR.
DEBE ESTAR PRESENTE UNA PERSONA DURANTE LA OPERATION.
Pulsar la tecla "ciculo de lavado"


Asegurarse de haber introducido la pastilla como se muestra.
Pulsar la tecla "si".

Esperar a que el ciclo de lavado termine (alrededor de 8 horas); laquina vuelve al menu principal.
MENÜ «CICLO DESCALCIFICACION CALDERA»
Para realizar el ciclo automatico de descalcificacion.
Es necessario realizar el ciclo de descalcificacion cada 3-4 mesos o cuando laquina lo señala. Laquina, que deben estar encendida, controla automatistically la distribución del producto descalcificante.
DEBE ESTAR PRESENTE UNA PERSONA DURANTE LA OPERATION.
ATENCLON! NO UTILizar BAJO NINGUN CONCEPTO VINAGRE COMO LQUIDO DESCALCIFICANTE.
Se recomienda la solución descalcificante Saeco. Se debe utilizes un producto descalcificante para máquinas de café que no sea ni toxico ni nocivo, de vente en establishimientos. La solution que se utilise se debe eliminar segun lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el pais donde de usa.
Nota: antes de起初 el ciclo de descalcificacion asegurarse de que:
- se haya colocado un recipiente de dimensionesADEcuadas debajo del tubo de suministro de agua;
- SE HAYA EXTRAIDO EL FILTRO “AQUA PRIMA”
Pulsar tecla "ciculo descalc.caldera

La temperatura del ciclo de descalcificacion está controlada por laquina. Si laquina está fría, es besoino esperar a que alcance la temperatura adecuada; de lo contrario, es besoino que se enfrie la caldera de lasuma forma:

Colocar un recipiente de dimensiones adequadas bajo del tubo de suministro de agua caliente.

Girar el mando hasta los iconos

Cuando aparezca elARRY
mensaje la caldera habra alcanzado
la temperatura adecuada.

Introducir el liquido descalcificante en el deposito. Volver a introducirlo en laquina.

Laquina comienza a suministrar la solución descalcificante a工程技术 del tubo de suministro de agua caliente. El suministro se produce siguiendo intervalos preestablecidos para permitir que la solución trabajo de modo eficaz.

Los intervalos se visualizan para poder comprobar el desarrollo del procedimiento.

Cuando la solución termina en la pantalla aparece:
Extraer el deposito de agua, enjuagarlo con agua potable fresca para eliminar los restos de solución descalcificante y bajo llamarlo con agua potable fresca.

Introducir el deposito que contiene el agua potable fresca.
Llevar a cabo el enjuague de los circuitos de laquina pulsando la tecla.

Laquina realiza el enjuague.
Durante el enjuague, laquina
puede pedir que se llene el depuesto
de agua.

Cuando termina el enjuague aparece
lasuma pantalla.
Retirar el depuesto, instalar de
nuevo, si se desea, el filtro "Aqua
Prima" y llenorlo con agua potable
fresca.

Girar el mando hasta la posicion de reposo (●).

Una vez terminado el ciclo de descalcificacion, volver al menu principal para el suministro de las bebidas.
MENÜ «BLOQUEO PANTALLA»
Para limpiar la pantalla. Se pueda limpiar la pantalla touch-screen con un paño humedo o con los deterentes para pantalla de vente en establescimientos.
Está prohibido utiliser solventes, alcohol, detergentes agresivos y/u objetos puntiagudos que poderan dañar la superficie de la pantalla.
Pulsar la tecla "bloqueo pantalla"


Para volver a activar la pantalla se debe pulsar "desbloqueo" abajo a la derecha y bajo (dentro de dos segundos) "desbloqueo" arriba a la izquierda (this tecla aparece solo afterwards de haber pulsado la anterior).

EXTRAS
Este menú permittede acceder alas functiones extras de laquina.Pulsar la tecla "configuración extra" en el menú principal.




CONFIGURACION DE FABRICA
En este menu se incluye la función españica que se usa para restablecer todos los values de fabrica. Pulsar la tecla "configuración de fabrica".


Si se selección "sí" seranecessary confirmarlo de nuevo invirtiendo las teclas.
TODA LA CONFIGURACION PERSONALIZA SE PIERDE Y NO SE PODRA RECURPERAR; SI SE DESEA, DESPUES DE RESTABLECER LA CONFIGURACION SE PUEDEN VOLVER A PROGRAMAR TODAS LAS FUNCTIONS DE LA MAQUINA.

Si se selecciona "si" se restablecen los parámetros.

Sucesivamente se restablecen todos los parámetros.
LIMPIEZA GENERAL DE LA MAQUINA
La limpieza que se describe a continuacion se debe realizar por lo menos una vez a la semana.
Nota: si el agua permanece various días en el deposito no se debe utiliser.
ATENCLON! No sumergir nunca laquina en el agua.
Si se eliminan los posos cuando laquina está apagada o cuando no se indique en el display, el contador de posos no se pondrá a zero. Por este motivo, el piloto luminoso de "vaciar ajón posos" se pueda encender incluso afterwards de haber preparado poco cafés.

Apagar laquina y desconectar el enchufe.

Lavar la tapay el deposito.

Extraer la bandeja de goteo,
vaciarla y lavarla.

Extraer el Cajon de recogida de posos.

Vaciarlo y lavarlo.

Limpiar con el pincel el compartmento de café premolido.

Extraer la parte final del tubo de vapor; après volverla a introducir.

Extraer y lavar el soporte del tubo de vapor; bajo yolver a introducirlo.

Limpiar la pantalla con un pañoseco
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
El grupo de café se debe limpiar por lo menos un vez a la hora.
Lavar el grupo de café con agua tibia.
jATENCION! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funciona. No lavarlo en lavavajillas.

Abrir la puerta de servicios y extraer el cajón de recogida de posos.

Presionar el boton PUSH para extraer el grupo de café.

Lavar el grupo y el filtro; secarlo.

Asegurar de que el grupo este en posicion de reposo; los dos triangulos de referencia deben coincidir.

Asegurarse de que los componentes estén en la posicón correcta. El gancho que se muestra tiene que estar en la posicón correcta; para probarlo presionar el botón "PUSH".

La palanca que se encuesta en la parte posterior del grupo tiene que estar en contacto con la base.

Volver a montar el grupo sin presionar el botón PUSH!

Introducir el cajón de recogida de posos.

Cerrar la puerta de service.
| MENSAJE GUIA QUE APARECE | CÓMORESTABLECER EL MENSAJE |
| cerrar tapa café | Cerrar la tapa del contentedor de café en grano para poder suministrar los productos. |
| añadir café en grano | Llenar el contentedor de café con café en grano. |
| introducir grupo | Introducir el Grupo suministrador en el espacio habitido. |
| introducir cazón posos | Introducir el cazón de recogida de posos. |
| v(acar cajón posos | Extraer el cazón de recogida de posos y vaciar los posos en un contentedor adecuado.Nota:el cazón de recogida de posos se debe vaciar sólo cuando la这其中a lo pide y con la这其中a encendida. El vaciado del cazón con la这其中a apagada no permitte que la这其中a registre el vaciado. |
| puerta abierta | Para que la这其中a pueda functionar se debe cerrar la puerta de servicios. |
| llenar depósito agua | Extraer el depósito y llenarlo con agua potable fresca. |
| vaciar bandeja de goteo | Abrir la puerta lateral y vaciar la bandeja de goteo que se encontrar debajo del grupo suministrador. |
| sustituir filtró agua | El filtró Aqua Prima se debe cambiar en los siguientes casos:1. se han suministrado 60 litros de agua;2. han pasado 90 días desde su instalación;3. han pasado 20 días en los que la这其中a no se ha utilisé.Notafoste mensaje aparece sólo si se ha seleccionado "introducido" en la funciona filtró agua (véase pág.21). |
| jarra retirada | Se ha girado el mando del vapor a la posición y no se ha instalado el Milk Island o la jarra no se ha introducidocorrectamente. Instalar el Milk Island o introducircorrectamente la jarra.De lo contrario,poner el mando enla posición de reposo (●). |
| milk island retirado | |
| D escalcificar | Realizar un ciclo de descalcificacion de los circuitosinternos de la这其中a. |
| ahorro de energia | Pulsar la tecla "iniciar" |
| Stand-by |
DATOS TECNICOS
| Tensión nominal | Véase placen el aparato |
| Potencia nominal | Véase placen el aparato |
| Alimentación | Véase placen el aparato |
| Estructura exterior | Plástico |
| Dimensiones (I x a x p) | 320 x 370 x 400 mm |
| Peso | 9 Kg |
| Longitud del cable | 1200 mm |
| Panel de mandos | Frontal (TOUCH-SCREEN) |
| Depósito de agua | 1,7 litros - Extraible |
| Capacidad del conteditor de café | 250 gramos de café en grano |
| Presión de la bomba | 15 bar |
| Caldera | Acero inoxidable |
| Molinillo de café | Con muelas de cerámica |
| Dosis de café por taza | 7-10,5 g |
| Capacidad del cajón de recogida de posos | 14 |
| Dispositivos de seguridad | Válvula de sécurité presión caldera – doble termostato de sécurité. |
Conreshervadeformaciondeconstruccionyejecuondebidasalprogreos Tecnologico.
Máquina conforme con la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92),
relativa a laeliminacionde lasinterferencias radiotelevisivas.
SOS
EN CASO DE EMERGENCIA
Desconectar inmediamente el enchufe de la toma de alimentacion.

UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE EL APARATO
-
En un lugar cerrado.
-
Para la preparación de café, agua caliente y para montar leche.
- Paraemploidomestico.
- Por niños en buena conditiones psicofisicas.

PRECAUCIONES PARA LA UTILIZACION DE LA MAQUINA
- Para evaporar peligros no se debe utiliser laquina con objetivos differs de los indicados arriba.
- No introducir en los contenedores sustancias differentes de las indicadas en el manual de instrucciones.
- Durante el lienado de los contenedores es obligatorio cerrar el resto de contenedores.
- Llenar el deposito solo con agua potable fresca: el agua caliente y/uthers liquidos pueda darar laquina.
- No utilizingagua carbonatada.
- Este prohibido introducir los dedos o materiales differsentes del café en grano en el molinillo de café.
- Antes de trabajo en el interior del molinillo de café se deben apagar laquina mediante el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- No introducir café soluble ni en grano en el contentedor de café molido.
- Laquina se controla solo hacer pasar un dedo de la mano sobre el display.

CONEXION A LA RED DE ALIMENTACION
La connexion a la red electrica debe ser efectuada en conformidad con las normas de seguidad vigentes en el pais del usuario.
La toma, a la cuales se conecte laquina, deben:
- ser adecuada para el tipo de enchufe instalado en laquina;
- ser adecuada para cumplir con los datos de la placña ubicada en la base de laquina.
- estar conectada a una eficiente instalacion de toma de tierra.
El cable de alimentacion no debe:
- entrada en contacto con ningún tipo de liquido; riesgo de descarga electrica y/o incendidio;
- ser aplastado y/o entrada en contacto con superficies cortantes;
- utilizes para arrastrar laquina;
- usarse si está dcastado;
- tocarse con las manos humedecidas o mojadas;
- estar enredado cuando laquina está funciona.
ser alterado.

INSTALACION
- SeLECTIONAR un plano de apoyo bien nivelado (no debe superar los 2^ de inclinacion), solid y bien fijo.
- No instalar laquina en Lugares en que pueda que se usen chorros de agua.
- Temperatura optima de funciona: de 10^ a 40^
- Humedad maxima: 90%.
- El lugar debe estan bien iluminado,ventilado,higiendico y se debe跖gar fácilmente a la toma de corriente.
- No colocar laquina sobre superficies incandescentes!
- Situarla a más de 10 cm de distancia de paredes y placas de coccción.
- No usar laquina en ambientes que pueda alcanzar temperatas iguales y/o inferiores a 0^ ; en caso de que laquina haya alcanzado dichas conditiones se recomienda contactar con un centro de asistencia para que inspeccione laquina y disfruebe sucurity.
- No usar laquina cerca de sustancias inflamables y/o explosivas;
- Queda prohibido el uso de laquina en atmósfera explosiva, agresiva o con alta concentración de polvos y sustancias oleosas en suspensión;
- No instalar laquina encima deOthers aparatos.

PELIGROS
- El aparato no pueda ser utilisé por niños ni personas no informadas sobre su funciona.
- El aparato es peligroso para los niños. Si sedea solo se debe desconectar de la toma de alimentacion.
- NoURTAR al alcance de los niños los materiales usados para empaquetar laquina.
- No dirigir contra si mismo ni contra los demas elchorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente: riesgo de quemaduras.
- No introducir objetos atramés de las aberturas del aparato (jPeligro!jCorriente elctrica!).
- No tocar el enchufe con las manos y los pies mojados, no extraerlo de la toma tirando el cable.
- Atencion: riesgo de quemaduras al contacto con agua caliente, vapor y la boquilla de agua caliente.

AVERIAS
- No usar el aparato en caso de avería comprobada o si se suspecha una avería, por exemple antes de la caía de la这笔a.
Las reparaciones necessarias las deben efectuar el service de assistencia autorizada. - No utilizar an aparato queonga el cable de alimentacion defectuoso. Si el cable de alimentacion está dañado, Solicar al fabricante o al service de assistencia clients la sustitución del本身就是. (iPeligro! iCorriente electrica!).
- Apagar el aparato antes de partir la puerta de servicios. Peligro de quemaduras!

LIMPIEZA / DESCALCIFICACION
- Para limpar los circuitos de leche y café se deben usar solo los detergentes aconsejados y suministrados con laquina. Estos detergentes no peuvent ser realizados conOthers objetivos.
- Antes de limpar laquina es indispensableponer el interruptor general en APAGADO (0); desconectar el enchufe de la toma de alimentacion y esperar a que laquina se enfrie.
- Evitar mojar el aparato o sumergirlo en agua.
- NoOLLOWING
- No sefar las partes de laquina en hmos tradiconales ni en microondas.
- El aparato y sus componentes se deben limpar y lavar cuando el periodo de inutilización del aparato.

PIEZAS DE REPUESTO
Por razones de seguidad se deben utilizar solamente piezas de repuesto y accesos originales.

ELIMINACION
Este producto cumple con la Direciva EU 2002/96/EC.
El simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como despedicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recogida de equipos electricos y electronicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted可以帮助 a Severity conseuerencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cual podra occurir si este producto no se manipula de forma adequada. Para Obtener informacion más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto.

ANTIINCENDIO
En caso de incendio使用者 extintores de anhidrido carbonicalo (CO_2)
No使用者 agua ni extintores de polvo.
INDICE
PRECAUÇOES IMPORTANTES 2
APARELHO 4
ACESSORIOS 4
INSTALAÇÃO 5
LIGARAMÁQUINA 5
SELECTIONO O IDIOMA 6
FILTRO "AQUA PRIMA" 7
VISOR. 8
(OPTI-DOSE) INDICACION DA QUANTIDADE DE CAFÉ MOÍDO 8
AJUSTES 9
CONSISTÉNCIA DO CAFÉ 9
AJUSTE DA ALTURA DA BANDEJA DE LIMPEZA 9
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ 9

Medidor de café pré-móido

Papel para testede dureza agua

Pincel para limpeza

Cabo de alimentacao
LIGAR A MAQUINA
Esta seleção permite programar os parâmetros da boaquina para adaptar o café segundo os parâmetros clássicos do País de uso; por este motivo, algunos idiomas está diferenciados también por localidade.
Ajuste a bandeja de limpeza antes de distribuir os produits para poder usar quisquer tipo de chávenes.

Seleciona a distribuiacao de agua quente.

Aguarde ser distribuía a quantidad de agua desejada.
Seleciona a distribuiacao de vapor.


Una vez obtendra la emulación deseada, girar el mando hasta la posición de reposo (●).

Retire a jarra utilizing a pega.
Para selecciónar的数量 de agua autilizar para a preparacionde café.Pressionea tecla"altura cafe"

Selección a quantidade de acordo com as chávenes a ser realizadas.
Neste menu sera possivel selectionar:

Percorra os días da semana e, por cada dia, selección o(s) intervalo(s) desejados(s) a activar.


Ao selecciónar "sim" sera realizado o restabelecimento.

Lave o grupo de distribuicao com agua morna.
PECAS SOBRESSELENTES
El fabricante se reserva el derecho de modifier el producto sin aviso previo.