ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Amplificador de bajo

MICRO CUBE BASS RX - Amplificador de bajo ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MICRO CUBE BASS RX ROLAND en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROLAND MICRO CUBE BASS RX - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Roland
Modelo MICRO CUBE BASS RX
Tipo de producto Amplificador de bajo portátil
Alimentación 6 pilas LR06 (AA) alcalinas o adaptador de corriente incluido (DC IN)
Duración de las pilas Aproximadamente 11 horas a máxima potencia
Altavoz Altavoz integrado (no especificado en tamaño, pero diseño compacto)
Tipos de amplificador COSM 8 tipos: Octave bajo, Super flat, Flip top, Bassman, Bass 360, Session, Concert 810, MIC
Efectos integrados Compresor, Chorus, Flanger, T-WAH, Delay, Reverb
Ecualizador 3 bandas: Graves, Medios, Agudos
Guía rítmica 11 patrones (metrónomo, rock, blues, etc.) con variaciones y ajuste de tempo por tap
Afinador Afinador cromático y manual para bajo de 4, 5 o 6 cuerdas
Entradas 1 entrada jack 6,35 mm (INPUT), 1 entrada auxiliar (jack 6,35 mm y mini jack estéreo)
Salidas 1 salida de auriculares/grabación (REC OUT/PHONES) estéreo
Pedal externo Conector para pedal foot SW (BOSS FS-5U/FS-6) para control de la guía rítmica
Puesta a tierra Toma de tierra para conexión a una toma de tierra externa
Correa Correa de transporte incluida
Seguridad antirrobo Ubicación para cable de seguridad Kensington
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco. No usar disolventes.
Piezas de repuesto y reparabilidad Adaptador de corriente y correa incluidos. Para reparación, contactar con un centro Roland autorizado.
Información general Amplificador digital clase B. Conforme a la normativa canadiense.

Preguntas frecuentes - MICRO CUBE BASS RX ROLAND

¿Cómo insertar las pilas en el MICRO CUBE BASS RX?
Retire la tapa del compartimento de pilas situado en la parte posterior del dispositivo. Inserta 6 pilas alcalinas LR06 (AA) respetando la polaridad indicada. Cierra la tapa encajando las pestañas en las ranuras y luego empuja firmemente hasta que haga clic.
¿Puedo usar el amplificador con corriente de red incluso con las pilas instaladas?
Sí, al usar corriente de red, las pilas actúan como respaldo en caso de corte de energía. El adaptador de corriente incluido debe usarse exclusivamente.
¿Cómo usar el afinador integrado?
Presiona el botón TUNER. Usa el botón AMP TYPE para seleccionar la cuerda (ej.: 4E para la cuerda Mi). Toca la cuerda al aire y ajusta la afinación hasta que el LED verde se encienda. Para un afinador cromático, mantén presionado TUNER durante 1 segundo.
¿Cómo usar la guía rítmica (Rhythm Guide)?
Selecciona un patrón con el botón PATTERN (ej.: ROCK1). Presiona START/STOP para iniciar. Usa VARIATION para cambiar el patrón y TAP TEMPO para ajustar el tempo pulsando dos o más veces al ritmo deseado.
¿Qué hacer en caso de efecto Larsen (realimentación) con un micrófono?
Cambia la orientación del micrófono, aléjalo del amplificador o baja el volumen. Usa un micrófono dinámico, no uno de condensador.
¿Puedo conectar un pedal externo para controlar la guía rítmica?
Sí, conecta un pedal opcional (BOSS FS-5U o FS-6) a la toma FOOT SW. Permite iniciar/detener el ritmo y ajustar el tempo por tap.
¿Qué adaptador de corriente debo usar?
Usa únicamente el adaptador de corriente incluido con el MICRO CUBE BASS RX. El uso de otro adaptador puede dañar el dispositivo.
¿Cómo conectar un reproductor de CD u otro dispositivo de audio?
Conecta tu dispositivo a la toma AUX IN. Esta toma acepta un conector jack 6,35 mm mono o un mini jack estéreo. Ajusta el volumen en el dispositivo conectado.
¿Por qué el sonido se distorsiona a alto volumen con pilas?
Cuando las pilas están bajas, el sonido puede distorsionarse o cortarse a alto volumen. Reemplaza las pilas o usa el adaptador de corriente. Este fenómeno es normal.
¿Cómo limpiar el amplificador?
Usa un paño suave y seco para limpiar la superficie. No uses productos químicos, disolventes ni limpiadores abrasivos.

Preguntas de los usuarios sobre MICRO CUBE BASS RX ROLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de bajo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MICRO CUBE BASS RX - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MICRO CUBE BASS RX de la marca ROLAND.

MANUAL DE USUARIO MICRO CUBE BASS RX ROLAND

Abra la tapa del compartmento de las pilas e introduzca 6 pilas de tipo AA; asegürese de que está orientadascorrectamente.

  • Para evitar que los altavoces u或者其他 dispositivos funciona en de manière deficiente o se dan, cuando instale o sustituya las pilas desenchufe el aparato de la c dispositivos.
  • Al cerrar la tapa del compartmento de las pilas, inserte primero las lenguetas de la tapa en las ranuras correspondientes y, a continuación, empujéfirmamente la tapa hacía abajo hasta escerrchar un cigl.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - 1

Utilización de las pilas

Tenga en cuenta los siguientes aspectos.

  • Si las pilas están puestos cuando se usa el adaptorador de CA, el aparato seguirá的功能ando también se interruppa la corriente de alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).
  • Use solo pilas alcalinas (LR6). No se pueda usar ningún或其他 tipo de pilas.
  • Duración de las pilas Uso continuo a la(Maxima potencia): aprox. 11 horas (Estas cifras variarán en función de las conditiones reales de uso)
  • Cuando launidad funciona solo con pilas, la luz del indicator de alimentación (p. 30) se atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a serdemasiado bajo. Sustituya las pilas lo antes possible.
  • Cuando la energia de las pilas empieza a ser demasiado bajo, el sonido puede distorsionarse o inclujo cesar cuando se interpreta a alto volumen, pero this es normal y no indica ninguna deficientencia de funciona. Sustituya las pilas o utilize el adaptor de CA que se incluye con la unidad.

Conectar el adaptor de CA

  1. Conecte el cable de CC del adaptor de CA que se incluye con launidad en el enchufe del adaptor de CA.

Sujete el cable del adaptorder de CA en el anclaje para el cable, tal como se muestra en la ilustracion, para evaporar que se produzcan situaciones como que se desenchufe el cable del adaptorder de CA o que se aplicque una presion inadequada sobre el conector.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Conectar el adaptor de CA - 1

  • Cuando conecte el adaptor de CA, desconecte launidad de otros dispositivos y apague el aparato paraatar que los altevoces configuren deforma deficiente o se与发展.

  • Conecte el cable de toma de corriente incluido con launidad al adaptorador de CA y conectelo en un enchufe de CA.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Conectar el adaptor de CA - 2

Coloque el adaptordo de CA de manera que el lado del indicator (ver ilustracion) este orientado hacer arriba.

  • El indicator se iluminará cuando se conecte el adaptor a un enchufe de CA.

Utilizar launidad con un adaptor de CA

Tenga en cuenta los siguientes aspectos.

  • Aúnque launidad pueda configurar sólo con pilas, la conexión del adaptorador de CA a launidad cuando está THERE piñas permitte asegurar el suministro de alimentación desde el adaptorador de CA y reducirde este modo el Consumo de pilas.
  • Utilice únicamente el adaptorador de CA incluido en el MICRO CUBE BASS RX. El uso deotiros adaptadores de CA pueda causar daños en el amplificador uotros problemas.

Apagar y encender el aparato

Una vez realizadas las conexiones,pong a en marcha los differentes dispositivos en elorden indicado. Si se ponen en marcha los dispositivos en unorden equivocado,可以使 producirse un funcionalement deficiente y/o dañarlos altavoces yotrosdispositivos.

  1. Compruebe que todos los mandos de volumen del MICRO CUBE BASS RX y los dispositivos conectados estan en la posicjion 0.
  2. Encienda todos los dispositivos conectados a los connectores INPUT y AUX IN del MICRO CUBE BASS RX.
  3. Ponga en marcha el MICRO CUBE BASS RX.
  4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
  5. Antes de apagar, bajo el volumen de cada uno de los dispositivos del sistemas y luego apague los dispositivos en elorden inverso alorden en que los puso en marcha.

NOTA

Debido a la función de protección de circuitos, esta unidad tarda uno instantes desde que se enciende hasta que está preparada para el funciona normal. Para evaporar que se produzan sonidos de volumen excessivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo.

NOTA

Incluso con el volumen totalmente bajo oirá algunos sonido al encender y apagar el equipo, aunque se tratate de algo normal y no de una deficiencia de funcionaimiento.

Sujetar la correa

Sujete la correa incluida en el pasador, tal como se muestra en la ilustracion.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Sujetar la correa - 1

NOTA

Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que no se suele con fácilad. Si la correa se sueña y la utilizes para transporte el MICRO CUBE BASS RX, el amplificador podra caerse y sufir daños.

NOTA

Utilice únicamente la correa que se incluye. Dicha correra está pensada para su uso exclusivo con el MICRO CUBE BASS RX. No la utilise parathers products.

NOTA

No de vueltas ni balancee el MICRO CUBE BASS RX cuando lo está sujetando por la correa. Esto es muy peligioso porque pueda dar lugar a que se suele la correa o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que esta se rompa.

Panel de control

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Panel de control - 1

1. Conector INPUT

Conecte agli bajo o el micrófono.

2. Botón COMP (COMPRESSOR)

Al pulsar el botón COMP se activa la función COMPRESSOR. Esto permite comprimir señales de nivel alto sin distorsionar el sonido original. también suprime las porciones de ataque y produce un sonido suave y consistente.

3. TUNER

La función de afinacion admite la afinacion de seis cuerdas de bajo.

Además de la afinación manual, en la que las cierras está什么样aspecificadas, también puede usar una afinación cromática.

Utilizar la funciona de afinacion (p. 33)

4. Mando AMP TYPE

Puede escoger entre ocho temas de amplificador COSM. Cuando TUNER está activado, puede esspecIFICAR una curda (nombre denota).

  • Todos los nombres de produits Mentionados en este documento son MARCAS commerciales o MARCAS registRADas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presentemanual,这些 nombres se utilizean a fin de describir de laforma más practica lossonidos que se emulan por medio de la Tecnologia COSM.

OCTAVE BASS

Este original tipo de amplificador create sonidos una octava por bajo de los sonidos entrantes, y los superpone para create un sonido de bajo más grueso.

*Esta función no opera correctamente cuando se reproducen acordes. Silencie las otheras cuerdas y reproduzca una unanota.

SUPER FLAT

Un original amplíficator que incorporates una amplía variedad de respuestos de Frequencia. Este tipo de amplíficator genera una reproducción fiel del sonido propio del bajo conectado. Es muyADECADADO para todo tipo de instrumentos conectados. Es ideal para la reproduccion de un bajo eletrico vertical.

FLIP TOP

toma como modelos el Ampeg B-15 (1 x 15"). Este amplificador fue la base de muchos de los famosos éxitos de la Motown.

Incorpora un sonido grueso, al tiempo que su compacta caja genera un contorno muy característico.

B MAN

Toma como modelos el Fender Bassman 100 (4 x 12").
Este amplificador ha sido uno de los preferidos de los@músicos
desde los orígenes de los bajos electricos.

Incorpora un sonido característico de amplificadores a tubos, en los que el incremento de la distorsión produce un sonido ligeramente más grueso.

FLIP TOP

Toma como Modelo el Ampeg B-15 (1 × 18"). Este amplíficatoría el正常使用 en los años 1970 no solo por famosos bajistas de jazz, sino también por interpretes de funk y rock duro. Se caracteriza por todos graves calidos y unatera media contorneada.

SESSION

Toma como modelo el SWR SM-400 + Goliath (4 × 10") + Big Ben (1 × 18"). Este amplificador equipado con altevaz de agudos es representativo del sonido que surgio en Los Ángeles en la &, de 1980. Presenta una amplia gama de tonos que equilibra la presencia de graves con un sonido claro y abierto.

CONCERT 810

Toma como Modelo el Ampeg SVT + 810E (8 × 10").

Este amplificador típica el sonido rock fuertamente bajo en combinaciones de calidad alta, secciones de amplificador a tubos y cajas de gran taman. Su sonido característico es el de una contundente presión de sonido de baja Frequencia.

MIC

Selección esta posición si ha conectado un micrófono.

  • Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de usar un micrófono.

  • Puede producirse acoples en referencia de la ubicacion de los microfondos con家住 a la unidad. Esto peut remediarse:

  • Cambiando la orientacion de los microfonos.

  • Colocando los microfonos a mayor distancia.
  • Bajando los niveles de volumen.

  • Se producirán distorsiones de sonido si sube demasiado el mando GAIN. Situe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que se produzca distorsión de sonido para Obtener la mejor relacionSEOAL-ruido.

  • Utilice un microfono dinámico.

No puede usar un micrófono de condensador ni un micrófono energizzato enchufable que requiera una fuente de alimentación.

5. Mando GAIN

Ajustalnelivendeentrada.Ajusteelnveldeentrada paraadeclarallo nivel delenal dellos instrumentos musicales conectados alconector INPUT.

CONSEJO

El uso de un valor alto de GAIN permite Obtener un sonido saturado.

CONSEIO

Situe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que se produzca distorsión para Obtener el sonido más claro.

6. Mando VOLUME

Ajusta el volumen del bajo (micrófono).

7. Indicador de alimentación

Este indicator se enciende cuando launidad está en funciona.

  • Cuando launidad funciona sólo con pilas, la luz delindicador se atenúa durante la reproduccion en el momento en que la carga de las pilas empieza a serdemasiado bajo. Sustituya las pilas lo antes possible.

8. Interruption POWER

Apaga y enciende el aparato.

Apagar y encender el aparato (p. 29)

9. EQUALIZER

Este es un ecualizador de tres bandas. Los tres mandos permiten ajustar el tono del bajo.

Mando BASS: ajusta la calidad de tono de la gama bajo.

Mando MIDDLE: ajusta la calidad de tono de la gama media.

Mando TREBLE: ajusta la calidad de tono de la gama alta.

10. Mando EFX (efectos)

Ponga este mando en la posicion CHORUS, FLANGER o T-Wah para selectionar los efectos correspondientes. también puede ajustar lacantidad de efecto que desea aplicar girando el mando hasta la posicion deseada.

  • Las graduaciones de CHORUS, FLANGER y T-WAH en el panel sonapproximativas. Alaabstar los efectos, recuerde gradual también el volumen.

CHORUS (efetu coral espacialmente sintetizado)

Es un efecto coral espacialmente sinitetizzato. En este efecto, un método disponible solamente en estéreo, se create un efecto coral tomando el sonido del altovoz decrecho (desde elrial sale el sonido del

efecto) y del altovoz izquierdo (desde elrial sale el sonido directo), y se los mezcla en el espacio real. Asi se obtiene una mayor distribución lateral que la producida cuando los sonidos se mezclan electronicamente, ademas de proportionar una mayor naturalidad.

  • Los efectos corales están diseñados para alcanzar su(Maxima) eficacidia cuando se utilizes los altavoces integrados en la unidad. La efectividad puede ser不一样 si se usa REC OUT/PHONE en lugar de los altavoces integrados.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - CHORUS (efetu coral espacialmente sintetizado) - 1

FLANGER

Crea un efecto de pestaneo que produce una percepcion de sonido giratorio. Es un efecto de sonido giratorio frío y metálico.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - FLANGER - 1

T-WAH

El bajo responde al nivel de volumen del instrumento conectado. Esto create un efecto característico en el que el bajo responde a la interpretación.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - T-WAH - 1

11. Mando DELAY/REVERB

Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para Cambiar a这么做 efecto. también puede ajustar la�性idad de efecto que deseña aplicar girando el mando hasta la posición deseada.

  • Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel sonapproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde gradualizar tambiénel volumen.

DELAY

Gire el mando para ajustar el efecto de retardo.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - DELAY - 1

REVERB (reverberación estereofónica)

Gire el mando paraaabstar el efecto de reverberacion.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - REVERB (reverberación estereofónica) - 1

12. RHYTHM GUIDE

La unidad está equipada con patrones de ritmo de;tambor/percusión que son muy utiles para practiar en solitario. Además, se pueda utiliser como metrónomo para practiar con el compás deseado.

Utilizar RHYTHM GUIDE (p.33)

Mando PATTERN

Selección el tipo de patron de ritmo.

Botón START/STOP

Inicia o detiene RHYTHM GUIDE. Cuando se inicia RHYTHM GUIDE, suindicador parpadea en tempo con la música.

Botón TAP TEMPO

Establece el tempo de RHYTHM GUIDE. Pulse dos vezes o maior parte botón en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción en dicho tiempo.

Botón VARIATION

Selección la variación del patron de ritmo. Cada uno consta de tres típos de variociones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION pourrait recorrer las variociones disponibles; el indicator de VARIATION estaría apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación.

Mando VOLUME

AjustalvolumedRHYTHMGUIDE.

Paneltrasero

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Paneltrasero - 1

1. Anclaje para el cable

Uso lo para sujetar el cable del adaptor de CA.

Conectar el adaptorde CA (p.29)

2. Conector del adaptor de CA

Conecte aqué el adaptor de CA que se incluye con launities.

Utilice únicamente el adaptor de CA incluido en el MICRO CUBE

BASS RX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplíficator uOthers problemas.

Conectar el adaptorde CA (p.29)

Si conecta un pedal (los BOSS FS-5U o FS-6 OPCIONA), puede utiliser la funciona RHYTHM GUIDE (START/STOP y TAP TEMPO).

4. Conector REC OUT/PHONES

Conecte auriculares estereofónicos o un dispositivo de grabación a este conector. Admite salute estereo.

  • Mientras el conductor REC OUT/PHONES está en uso, no se emite ningún sonido a工程技术 del altovoz de lainstitution.

5. Conector AUX IN

Puede conectar dispositivos como un reproductor de CD, un reproductor de audio digital o un instrumento musical electrónico, y hacer que reproduzcan sonido jusqu'à del de su bajo.

Ofrece dos temas de conectores para entrada externa; un conector monoaural de 1/4 y una miniclavija estéreo. Utilice el cable adequado (optional) para el dispositivo que está conectando.

  • Para建立起 el nivel de volumen, ajuste el control de volumen del dispositivo conectado.

6. Terminal de toma de tierra

En algunos circunstancias, es possible que al tocar este dispositivo se experimente una sensacion desagradable o se percia una sensacion rasposa al rozar la superficie del aparato, de los microfonos conectados a el o de las partes metálicas deOthers objetos, como por ejemplo las gutarras. Esto se debe a una energia infinitesimal completeness inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenomenoISTA con conectar la terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad,uede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalacion. Si tiene dudas respecto al método de connexion,pongase en contacto con el centro de service Roland mas cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicate en la page de informacion.

Lugares inadequados para la connexion

  • Cañerías de agua (riesgo de descarga electrica o electrocución).
  • Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
  • Toma de tierra de linea Telefonica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta electrica).

7. Compartimento de las pilas

Introduzca 6 pilas de tipo AA. Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6). No se coulda usar ningún或其他 tipo de pilas.

Insertar las pilas (p. 29)

8. Ranura de seguridad

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Ranura de seguridad - 1

Puede conectar cables de seguridad antirrobo disponibles commercialmente yotirosdispositivosde安全保障.

http://www.kensington.com/

Utilizar la función de afinación

El MICRO CUBE BASS RX está provisto de una función de afinación que admite la afinación de seis cuerdas de bajo. Además de la afinación manual, en la que las cuerdas están asignables, también puede usar una afinación cromática.

  • Utilice la afinacion manual cuando las cuerdas estén muy desafinadas (como, por exemple, después de haberlas转型发展).

Afinación manual

1. Pulse el botón TUNER.

La unidad se pone en modo de afinacion y se enciende la luz de TUNER. Cuando la unidad está en modo de afinacion, no se emite ningún sonido a工程技术 del altovoz o del conector REC OUT/PHONES.

  1. Utilice el mando AMP TYPE para selectionar la性和 que se dea afinar.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 1

Posición del mandoCuerda (这个名字 de nota)
5BCuerda quinta suelta de un bajo de cinco cuerdas con una fuerda baja adicional (B)
4ECuerda cuarta suelta de un bajo defourro-cuerdas (E)
3ACuerdautherera suelta de un bajo de quatre cuerdas (A)
2DCuerdasegunda suelta de un bajo de quatre cuerdas (D)
1GCuerdaprimera suelta de un bajo de quatre cuerdas (A)
1CCuerdaprimera suelta de un bajo de cinco cuerdas con una fuerda alta adicional, o cidera primera suelta de un bajo deSES cuerdas (C)
AbCuerdautherera suelta de un bajo de quatre cuerdas (semitono abajo) (Ab)
AbCuerdautherera suelta de un bajo de quatre cuerdas (todeno el tono abajo) (G)
  1. Pulse una solanota en la cierra al aire que desee afinar.

Afiné la性和 que se enciende el indicator verde.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 2

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 3
Rojo encendido

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 4

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 5

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 6

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Pulse el botón TUNER. - 7
Verde encendido
Rojo encendido

  • Elindicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.
  • Cuando haya terminado la afinacion, pulse de nuevo el boton TUNER.
  • El tono de referencia es A = 440 Hz . No se pueda modifier.

Afinación cromática

Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, también puede usar launidad como un afinador cromático, el cui determina de manière automatística el nombre denota másproxima a la emitida.

Al igual que en la afinacion manual, la afinacion cromatica permite tocar una unicanota en la curda que desea afinar. Afine la curda hasta que se encienda el indicator verde.

Utilizar RHYTHM GUIDE

El MICRO CUBE BASS RX está equipado con patrones de ritmo deAML:talb/percuion que son muy utiles para practar en solitario.

Además, se pueda usar como metrúnomo para practiar con el compás deseado.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Utilizar RHYTHM GUIDE - 1

  1. Seleccione el tipo de ritmo mediante el mando PATTERN.

METRONOME ROCK1 ROCK2 BLUES

COUNTRY R&B BALLAD JAZZ

FUNK LATIN DANCE

  1. Pulse el botón START/STOP para activar RHYTHM GUIDE.
    Al activar RHYTHM GUIDE, el indicator de RHYTHMGUIDE se ilumina.
  2. Ajuste el volumen de RHYTHM GUIDE mediante el mando VOLUME de RHYTHM GUIDE.
  3. SeLECTIONA variación del ritmo presionando el botón VARIATION.

Cada uno consta de tres temas de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATIONoulda recorrer las variaciones disponibles; el indicator de VARIATION estarapagado,encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación.

  1. Ajuste la variación al tempo con el que deseña tocar.

Pulse dos vezes o mais este botón TAP TEMPO en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE inicia la reproducción enicho tiempo.

Ejempios de ajustes

ALL ROUND (SUPER FLAT)

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - ALL ROUND (SUPER FLAT) - 1

Un amplificador que incorpora una amplia variedad de respuestos de Frequencia.

Este tipo de amplificador permite Obtener una reproduccion clara del sonido de su instrumento. también obtiene un resulto perfecto cuando se conectan procesadores de modelado para bajo o cuando se utilizesmericanos como sintetizadores de bajos.

Si utilizes un bajo electrico vertical, deben intentar bajo TREBLE.

FINGER & FRETLESS

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - FINGER & FRETLESS - 1

Se tratate de un sonido de bajo muypopular en los años 1960.

Está indicado para un Jazz Bass con uso de una pastilla posterior. Puede Obtener un característico sonido grueso cuando se ponen los dedos en un lugar proximity a la pastilla posterior.

Además, al utilizar este ajuste cuando se toca armonicos en combinación con coros y retardo se pueda Obtener sonidos con una reverberación exquisite.

SLAP BASS

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - SLAP BASS - 1

Este ajuste es ideal para Obtener un magnífico sonido de bajo de bofetada (slap bass). Puede lograr un sonido prolongado activando el COMPRESSOR (COMP). Si aplicá algo de reverberación, pueda create un sonido más suntuoso.

Para Obtener el sonido de ataque utilisé en la música rock, suba los ajustes BASS y TREBLE para producir un sonido con mayor potencia. Puede incrementar este efecto reduciendo el ajuste MIDDLE.

FUNK WAH (SUPER FLAT/SESSION)

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - FUNK WAH (SUPER FLAT/SESSION) - 1

Este ajuste utilizes la funciona T-WAH para el sonido funky que responde al toque de bajo. El efecto WAH se hace incluso más prominente con los temas de amplificador SUPER FLAT o SESSION, que incorporean respuesta hasta en la gama de Frequencias altas. Utilice el mando T-WAH paraajsurar la sensibilitidad. Ajuste el efecto WAH en los values del mando de acuerdo a la salute del bajo conectado. Puede conseigir un sonido diferente para cadaforma de interpretar: bofetada, silenciado o glissando.

Se obtiene un sonido WAH ligero si se activa el COMPRESSOR (COMP) en el estilo de interpretación de bofetada.

Este es un sonido de bajo más bajo createo mediar la combinacion de sonidos entrantes con sonidos una octava por debajo de los mismos.
Es eficaz en interpretaciones solistas que utilizean posiciones altas.
Se pueda crear sonidos impresionantes aplicando efectos como T-WAH o combinandolos con DELAY.

APUNTE

Ajuste el mando VOLUME a un nivel de volumen adecuado.

Colocando as pilhas

7. Indicador de energia

Seleciona o≧genero do padrao rítmico.

Botao START/STOP

Este*simbolo indica que en los paises de la Unión Europea this producto deude recogerse aparte de los residuosdomesticos, tal como este regulado en cada zona. Los productos con este significolo no se deben depositar con los residuos domesticos.

ROLAND MICRO CUBE BASS RX - Botao START/STOP - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROLAND

Modelo : MICRO CUBE BASS RX

Categoría : Amplificador de bajo