AQD1071D 69ID EU/A - Lavadora secadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AQD1071D 69ID EU/A HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora secadora |
| Capacidad de lavado | 10 kg |
| Capacidad de secado | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1400 rpm |
| Clase energética | A |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 60 cm |
| Peso | 75 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Consumo de agua | 50 L por ciclo |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, secado, inicio diferido |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, tambor a secar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad moderada |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamientos |
| Compatibilidades | Compatible con productos de lavandería estándar |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - AQD1071D 69ID EU/A HOTPOINT
Descarga las instrucciones para tu Lavadora secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AQD1071D 69ID EU/A - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AQD1071D 69ID EU/A de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO AQD1071D 69ID EU/A HOTPOINT
Instrucciones para la
instalacién y el uso LAVASECADORA Este simbolo te recuerda que debes leer EE este manual de instrucciones.
Español Instalacién, 50-51 Desembalaje y nivelaciôn Conexiones hidräulicas y eléctricas Datos técnicos
Mantenimiento y cuidados, 52 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la mâquina
Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar el cesto
Controlar el tubo de alimentacién de agua
Precauciones y consejos, 53
AQUALTI S Seguridad general
Eliminaciôn Apertura manual de la puerta AQD1071D 691ID Descripcién de la mâquina, 54-55 Panel de control “touch control”
Cémo efectuar un ciclo de lavado o de secado, 56
Programas y opciones, 57 Tabla de Programas Opciones de lavado
Detergentes y ropa, 58 Detergente
Consejos sobre el lavado
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalias y soluciones, 59
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesiôn o traslado, controle que permanezca junto con la lavasecadora.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacién sobre la instalacién, el uso y la seguridad.
! En el sobre que contiene este manual encontrarä, ademés de la garantia, piezas que servirän para la instalacién.
Desembalaje y nivelacién Desembalaje
1. Una vez desembalada la lavasecadora, controle que no haya sufrido daños durante el traslado. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
2. Quite los 4 tornillos de protecciôn para
el transporte y el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
8. Cierre los orificios con los tapones de plästico contenidos en el sobre.
4. Conserve todas las piezas porque si la lavasecadora tuviera que ser trasladada nuevamente, se deberian volver a colocar para evitar daños internos.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes ni en los muebles.
2. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas hasta que la mâquina quede en posiciôn horizontal (no debe estar inclinada mâs de 2 grados).
! Una cuidadosa nivelacién brinda estabilidad y evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante el centrifugado.
! Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule las patas para que, debajo de la lavasecadora, quede un espacio suficiente para la ventilaciôn.
Conexiones hidrâulicas y eléctricas
Conexiôn del tubo de alimentacién de agua
! Antes de conectar el tubo de alimentaciôn a la red hidrica, haga correr agua hasta que sea limpida.
1. Conecte el tubo de alimentaciôn
a la mâquina enroscändolo en
la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).
2. Conecte el tubo de alimentaciôn enroscändolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 8/4 gas (ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presiôn de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos {ver la pägina correspondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentaciôn no es la suficiente, dirijase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos de carga usados o viejos, utilice siempre los suministrados con la mâquina.
Conexién del tubo de descarga
de descarga a una tuberia de descarga
de pared ubicadas a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm. evitando siempre plegarlo.
Una alternativa es apoyar el tubo de descarga en el borde de un lavamanos
o de una bañera, uniendo la guia suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura).
El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongacién, si fuera indispensable hacerlo, la prolongaciôn debe tener el mismo diémetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexién eléctrica Antes de enchufar el aparato, verifique que:
e la toma tenga la conexiôn a tierra y haya sido hecha segün las normas legales;
e la toma sea capaz de soportar la carga mäxima de potencia de la mâquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
e la tension de alimentaciôn esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
+ la toma sea compatible con el enchufe de la mâquina. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La mâquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar esté protegido, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la méquina, la toma de corriente debe ser fâcilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones mültiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentacién y el enchufe deben ser sustituidos sélo por técnicos autorizados.
jAtencién! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Datos técnicos Modelo AQD1071D 69ID : : ancho 59.5 cm Dimensio- altura 85 cm profundidad 64,5 cm : de 1 a 10 kg para el lavado Capacidad de 1 a 7 kg para el secado : ver la placa de caracteristi- Sonexiones cas técnicas aplicada en la méquina presién mâxima 1 MPa : (10 bar) Conexiones presiôn minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 71 litros Velocidad de 2 centrifuga- méxima 1600 r.p.m. do lavado: programa €; tem- peratura 60°C; efectuado con 10 kg. de carga. secado: el secado de la carga menor (3kg) debe rea- Programas lizarse seleccionando el nivel se Lie la de secado “Colgar”, la carga active de ropa se debe componer EN 50229 de 3 säbanas, 2 fundas y 2 toallas; el secado de la carga que queda debe realizarse selec- cionando el nivel de secado “Extra”. Esta mäâquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 2004/108/CE (Compatibili- dad Electromagnética) K - 2012/19/EU (WÉEE) = - 2006/95/CE (Baja Tensiôn)
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
e Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacién hidräulica de la mâquina y se elimina el peligro de pérdidas.
e Desenchufe la mâquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y jabôn. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el contenedor de detergentes
Para extraer el contenedor, presione la palanca (1) y tire hacia afuera (2) (ver /a figura). Lâvelo debajo del agua corriente, esta limpieza 4 se debe realizar frecuentemente.
- Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
La mâquina posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la mäquina.
Para acceder a la precâmara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la mâquina presionando hacia el centro, luego empuje hacia abajo desde ambos costados y exträigalo (ver las figuras).
2. coloque un recipiente para recoger el agua que se verterä (aproximadamente 1,5 It.) (ver la figura);
3. desenrosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver la figura);
4. limpie con cuidado el interior;
5. vuelva a enroscar la tapa;
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la mâquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentacién de agua
Controle el tubo de alimentaciôn al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
Precauciones y consejos MBhHotpoint
{La mâquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
+ _ Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
+ Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mâs y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes siempre que sean supervisados o que hayan recibido una adecuada formacién sobre el uso del aparato en forma segura y conozcan los peligros derivados del mismo. Los niños no deben juger con el aparato. El mantenimiento y la impieza no deben ser realizados por niños sin supervisiôn.
- No secar prendas no lavadas. - Las prendas sucias con sustancias como aceite de cocina acetona, alcohol, gasolina, Kkerosén, quitamanchas, trementina, cera o sustancias para quitarlas, deben lavarse con agua caliente con una cantidad mayor de detergente antes de secarlas en la Secadora. - Objetos como la goma expandida (lâtex), las gorras de ducha, los materiales textiles impermeables, los articulos con un lado de oma y las prendas o cojines que tienen partes le lâtex no deben secarse en la secadora. - Suavizantes o productos similares deben emplearse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. - La parte final de un ciclo de la secadora se realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para arantizar que los articulos no se dañen. TENCION!: Nunca detener una secadora antes que finalice el programa de secado. En este caso, sacar con rapidez todas las prendas y colgarlas para enfriarlas con celeridad.
+_ No toque la mäâquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o hümedos.
+_ No desenchufe la mâquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.
+_No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas.
+ Nunca fuerce la puerta: podria dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
+ En caso de averia, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparacién.
+ _ Controle siempre que los niños no se acerquen a la mäquina cuando esté en funcionamiento.
+ Si debe ser trasladada, deberän intervenir dos o ms personas, procediendo con el mâximo cuidado. La mäquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
<_Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacio.
- Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
+ No seque ropa lavada con solventes inflamables (por ei. tricloroetileno).
+ No seque gomaespuma o elastémeros anälogos.
ARISTON Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua esté abierto.
+ Los niños de edad inferior a 8 años deben mantenerse alejados de la secadora en au sencia de vigilancia constante.
+ Vaciar los bolsillos de todos los objetos, como encende dores o fésforos.
+ _ Eliminacién del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrän volver a ser utilizados.
+_ La norma Europea 2012/19/EU sobre la eliminacién de aparatos eléctricos y electrénicos, indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sélidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperaciôn y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El simbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligacién de recoleccién separada. Para mayor informacién sobre la correcta eliminacién de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrän dirigirse al servicio püblico responsable o a los revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si falta la energia eléctrica es posible abrir la puerta para descargar la ropa del siguiente modo:
1. desenchufe la méquina.
2. verifique que el nivel de agua en el interior de la mäquina sea inferior al hueco de la puerta; si no es asi, extraiga el agua en exceso utilizando el tubo de descarga y recogiéndola en un balde como se indica en la figura.
8. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver la pégina siguiente).
4. ütilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera hasta liberar la varilla de plstico del retén:; posteriormente tire hacia abajo y simulténeamente abra la puerta.
5. vuelva a montar el
panel verificando, antes
de empujarlo hacia la mäquina, que los ganchos
se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Descripciôn de la mâquina
PANEL DE PUERTA CONTROL MANIJA DE LA PUERTA
PATAS REGULABLES PUERTA p Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura).
CONTENEDOR DE DETERGENTE æ K El contenedor de detergentes ‘| se encuentra en el interior de
IN la mäquina y se accede a él
abriendo la puerta. Para la
dosificaciôn de detergente,
ver el capitulo “Detergentes y
1. cubeta para el prelavado: utilice detergente en polvo. l'Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 8.
2. cubeta para el lavado: Si se utiliza detergente liquido, se aconseja colocar el tabique divisorio À suministrado con
SISTEMA DIRECT INJECTION La lavadora est dotada de una innovadora tecnologia “Direct Injection” que solubiliza râpidamente el detergente activando, del mejor modo posible, todos sus componentes. El sistema garantiza un completo uso y disolucién del detergente gracias a que se mezcla con el agua antes de Ilegar a las prendas. Esto permite obtener mejores rendimientos de limpieza aün a bajas temperaturas conjugando un notable ahorro de energia con el perfecto cuidado de los colores y de las fibras. La tecnologjia “Direct Injection” se activa automäticamente en todos los ciclos
la mâquina, para una correcta dosificacién. Cuando utilice detergente en polo, vuelva a colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
8. cubeta adicional: Blanqueador ! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el prelavado.
8 cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos liquidos. Se recomienda no superar nunca el nivel méximo indicado por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.
Panel de control “touch control”
Para modificar las programaciones presionar levemente en el icono dentro del ârea sensible (touch control) como se indica en la figura.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora estä en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Estâ dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 80 minutos. Presionar brevemente el botén ON/OFF ©) y esperar que la mâquina se active.
Consumo en off-mode: 0,5 W Consumo en Left-on: 8 W
ARISTON Botén con piloto
Panel de control “touch control” Botén CENTRIFUGADO START/PAUSE Mando de Iconos FASES M2| | M1 à Piloto PROGRAMAS Botén TEMPERATURA ECO DE LAVADO TN, ° \ o x ® | | PANTALLA (©) @ «wo Botones P Botn con piloto : OPCIONES Botôn con piloto
ON/OFF Botôn Botén COMIENZO BLOQUEO DE SECADO RETRASADO BOTONES Botén con piloto () ON/OFF: presione brevemente el botén para encender o apagar la mâquina. El piloto verde indica que la mäquina estâ encendida. Para apagar la lavasecadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botôn durante més tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma ms breve o accidental, la mâquina no se apagaré. Si la mâquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anularä.
Mando de PROGRAMAS: se puede girar en ambas direcciones. Para elegir el programa més apropiado, consulte la “Tabla de programas”. Durante el lavado, el mando no se mueve.
Botones M1-M2: mantenga presionado uno de los botones para memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. Para activar un ciclo previamente memorizado, presione el correspondiente botôn.
Botén SECADO 6 presionar para reducir o excluir el secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se indica en el visor {ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado o de secado”).
Botôn (0) TEMPERATURA: presiénelo para modificar o excluir la temperatura; el valor elegido esté indicado en la pantalla (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado o de secado').
Botôn © CENTRIFUGADO: presiénelo para modificar o excluir la centrifugacién: el valor elegido esté indicado en la pantalla (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado o de secado').
Botén G COMIENZO RETRASADO: presiénelo para fijar el comienzo retrasado del programa elegido; el valor del retraso elegido est4 indicado en la pantalla (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado o de secado').
Botones con Pilotos OPCIONES: presiénelos para seleccionar las opciones disponibles. El piloto correspondiente a la opciôn seleccionada permanecerä encendido (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado o de secado').
Iconos FASES DE LAVADO: 5e iluminan para indicar el avance del ciclo (Lavado 2, - Aclarado !, - Centrifugado/Desagüe © - Secado 582. Elmensaje END se ilumina cuando ha finalizado el ciclo.
Botén con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botén para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene
fo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botôn; el piloto centellearä con un color anaranjado.
Si el piloto “LOCK” @ estä apagado, se podr4 abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente el botén.
Piloto @ LOCK: indica que la puerta esté bloqueada. Para abrir la puerta es necesario poner el ciclo en pausa (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado o de secado”).
Botén con piloto & BLOQUEO DE BOTONES: para activar o desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botén durante 2 segundos aproximadamente. El piloto encendido indica que el panel de control estä bloqueado (con excepcién del botén ON/OFF). De este modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa hay niños.
Piloto ECO: el icono ECO se encenderä cuando, modificando los parämetros de lavado, se obtenga un ahorro de energjia del 10% como minimo. Ademés, antes que la mâquina entre en la modalidad “Stand by", el icono se encender4 unos pocos segundos; con la mâquina apagada la recuperacién energética estimada ser de aprox. el 80%.
MODIFICACIÔN IDIOMA Cuando se enciende por primera vez la mâquina, aparece intermitente en el display el primer idioma. En correspondencia con los 3 botones a la derecha del display aparecen los simbolos “N°"'OK" y ‘V’. Los idiomas cambian autométicamente cada 3" o bien presionando los botones al lado de los simbolos “ A y"V". Con el botén “OK” se confirma el idioma que se fija luego de 2". Si no se presiona ningün botén, pasados 30” el cambio automätico de los idiomas recomienza. Para modificar el idioma es necesario entrar y apagar la mâquina, en los siguientes 30” posteriores al apagado presionar simultâneamente los pulsadores temperatura + centrifuga +comienzo retrasado (GI por 5" y ademäs de una breve señal acüstica aparece intermitente en el visor el idioma programado. Presionando los botones al lado de los simbolos “A y “V” se cambia el idioma. Con el botôn al lado del simbolo “OK” se confirma el idioma que se fija luego de 2". Si no se presiona ningün botén, pasados 30” se mostrarä el idioma programado anteriormente. Encender la mâquina.
Cômo efectuar un ciclo de lavado
NOTA: la primera vez que se utiliza la lavasecadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodén 90° sin prelavado.
1. ENCENDER LA MÂQUINA. Presione el botôn (1). Todos los pilotos se encenderän durante 1 segundo y en la pantalla aparecerä el mensaje AQUALTIS; luego quedarä encendido de forma permanente el piloto del botôn (D y el piloto START/PAUSA centellear.
2. ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el mando de PROGRAMAS hacia la derecha o hacia la izquierda hasta seleccionar el programa deseado; el nombre del programa apareceré en el display; a dicho programa se le asociarä una temperatura y una velocidad de centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla aparecer la duracién del ciclo.
3. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la pâgina siguiente.
4. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Descripcién de la mäquina”.
5. CERRAR LA PUERTA.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Uïiilice los botones correspondientes del panel de control:
Modifique la temperatura y/o el centrifugado.
La mâquina muestra automäticamente la temperatura y la centrfuga mâximas previstas para el programa fjado o las ülimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el botôn (O) se disminuye progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado en fo (OFF). Presionando el botén (©) se disminuye progresivamente el centrifugado hasta su exclusiôn (OFF). Si se presionan una vez mâs los botones, se volverä a los valores mâximos previstos.
!'Excepcién: cuando se selecciona el programa A la temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Con la primera presién del botén >&£ la mäquina selecciona automäticamente el nivel de secado mâximo compatible con el programa seleccionado. Las siguientes presiones disminuyen el nivel y el tiempo de secado hasta llegar a la exclusiôn “OFF”. Si se presionan una vez més los botones, se volveré a los valores mâximos previstos.
Es posible programar el secado:
A - En base al tiempo: de 20 a 180 minutos.
B - En funcién del nivel de secado deseado
Planchar: especial para prendas que después deben plancharse. El nivel de humedad residual atenüa las arrugas y facilita su eliminaciôn.
Colgar: ideal para aquellas prendas que no requieren el secado completo
Doblar: se adapta para la ropa que se coloca en el armario sin necesidad de planchar.
Extra: especial para las prendas que necesitan un secado completo como toallas o albornoces.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es Superior al mäximo previsto, realice el lavado, y una vez finalizado el programa, divida la carga y coloque una parte en el cesto. À partir de ese momento, siga las instrucciones para efectuar “Sélo el secado”. Repita las mismas operaciones para la carga restante. Al finalzar el secado continüa siempre un perodo de enfriamiento.
Seleccionar con el mando de programas el secado
adecuado (z-4:-@.) al tipo de tejdo. Se puede programar
también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando el botén SECADO :&£<.
Seleccionar el comienzo retrasado.
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido,
presione el botén correspondiente hasta alcanzar el tiempo de
retraso deseado. Durante la programaciôn aparece el tiempo
de retraso junto con el mensaje “Inicio en”: y el simbolo G
centelleante. Una vez programado el arranque retrasado, la
pantalla mostraré el simbolo (@ fijo y la pantalla volveré a
la visualizacién de la duracién del ciclo programado con el
mensaje “Acaba en”: y la duracién del ciclo. Presionando el botén COMIENZO RETRASADO, sélo una vez se visualiza el retraso seleccionado. Después del arranque, la pantalla mostrarä el mensaje “Inicio en”: y el tiempo de retraso.
Una vez que transcurre el tiempo de retraso programado,
la mäâquina arrancarä y la pantalla mostrarä “Acaba en": y
el tiempo residual para el final ciclo. Para eliminar el inicio
diferido, presione el botén hasta que en el display aparezca el mensaje OFF; el simbolo (G se apagaré.
Modificar las caracteristicas del ciclo.
+ Presione el botôn para activar la opcién: en el display aparecerà el nombre de la opcién y se encenderä el piloto correspondiente al botén.
+_ Presione nuevamente el botôn para desactivar la opcién:;
en el display aparecer el nombre de la opcién mâs OFF y el piloto se apagarä.
! Si la opcién seleccionada no es compatible con el
programa elegido, la incompatibilidad se indicarä con el
centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la opcién no se activaré.
! Si la opciôn elegida no es compatible con otra seleccionada
precedentemente, el piloto correspondiente a la primera
opcién seleccionada centellearä y quedar activada sélo la segunda, el piloto del botôn permaneceré fo.
! Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o la
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el
botôn START/PAUSE. El piloto corespondiente quedarà fijo
y la puerta se bloquearä (piloto LOCK @ encendido). Los
iconos correspondientes a las fases de lavado se iluminarän
durante el ciclo para indicar la fase en curso. Para cambiar
un programa mientras un ciclo se est ejecutando, ponga la
lavasecadora en pausa presionando el botén START/PAUSE;
luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el botôn START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un ciclo
se estä ejecutando, presione el botén START/PAUSE: si el
piloto LOCK Qesti apagado, ser4 posible abrir la puerta.
Presione nuevamente el botôn START/PAUSE para reanudar el
programa a partir del momento en el que se habia interumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END encendida. La puerta se podrä abrir inmediatamente.
Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botôn
para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa y
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga presionado el botén () hasta que el ciclo se interrumpa y la méquina se apague.
Programas y opciones
$ 5G| Detergentes $ LE Velo- o |(£sk Êcé e Temp. ‘ 8 ESS ge : FE 5 |Descripcién del Programa max. [idad) & |g80) $ |S1$.|10/388 . ro [mx à Det 8 |S|ÉS S8lÈsS £ $ com) À SES $ | SR SRGEE . ; 60° ee: TT lAlgodén: blancos y colores resistentes muy sucios. (Max. 90°C) 1600 | e elle )e):o » À |Sintético Resistentes 60° 1000 | e | 5 elele le 5 El 6 (ET Multi Color 20° 1600 | e | 45 | - |e e 9 $ K& |Color Intensivos 4 [160 7 jee -|e| 9 |2 Toscuro 30° 800 | e | 3 ee. 6 |$ TZ |[Secado Algodén - - e 7 RE = à À; [Secado Sintético - - e|5 elle tr. = 5 ê @:|Secado Lana - - [e]25]-]-|-|-1|- S K JAclarado - 1600[e| 7 |-|[-|e|e|t10o)% 2 [centrifugado y Desagüe - 1600 | e | 7 |-- -) | 10 | © 2 |Sélo Desagüe * - ol. |.|.|[.|.|1 sé & Anti Alergia Plus 60° 160 |e | 6 | - le|-|e | 6 EI @ Anti Alergia Delicado 40° 1600 | e | 6 -lel-le 6 8 = 5 &Ÿ [Uitradelicado 30° o fel1|-le -jelt ls Ê & [Lana Piatinum Care: para lana, cachemira, etc. 40° 800 |e 25 |-[e|-|[e1)25) ° 2) Mix 30 (°°): para refrescar répidamente prendas poco sucias (no se : El © aconseja utlizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano), 30 æe) 1 )-|°l-J°1 415 EA[Eco Algodén (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1600 e | 7 |-|e|-|e to | Ë (ES[Eco Algodén (2): blancos y colores delicados poco sucios. 40° 1600 e | 7 |- [el -|el 0]
* Si se selecciona el programa 2 y se excluye el centrifugado, la mâquina efectüa sélo la descarga.
finalizacién del programa.
Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la mäquina recalcularä y visualizaré el tiempo que falta para la
*#* Si se programa también un ciclo de secado, la mäquina ejecutarä un programa de “lavado+secado” de la duracién de 45’ con centrifugado mäximo y
una carga de ropa de 1kg.
La duraciôn del ciclo que se indica en el vi temperatura ÿ la presiôn del agua de en
Para todos los Test Institutes:
x 0 en el manual es una estimaciôn ce fa, la temperatura ambiente,
lac en base a candiciones eständr. El tiempo efectivo puede vari antidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el eq
en funcién de numerosos factores como la rado de la carga y las opeiones adicionales seleccionadas.
1) Programa de control segün la norma EN 50229: seleccione el programa Gr] con una temperatura 60°C.
2) Programa algodén largo: Opciones de lavado
- Si la opcién seleccionada no es compatible con el programa elegido, la incompatibilidad se indicarä con el centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la opciôn no se activaré. - Si la opcién elegida no es compatible con otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera opciôn seleccionada centellearä y quedaré activada sélo la segunda, el piloto del botôn permaneceré fijo.
Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y a la mayor duraciôn del programa, esta opciôn garantiza un lavado con 6ptimos resultados, es ütil para eliminar las manchas ms resistentes.
Puede emplearse con o sin leja. Si se desea efectuar también el blanqueado introducir la cubeta adicional 8 en dotaciôn, en la cubeta 1. Al dosificar el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar sélo el blanqueo, sin realizar
un lavado completo, verter el blanqueador en la cubeta
eleccione el programa @x] con una temperatura de 40°C.
adicional 8, seleccionar el programa “Aclarado” à, y activar la opciôn “Süper Lavado” 4,
Al elegir esta opciôn aumentaré la eficacia del aclarado
y se asegurar4 la mäxima eliminaciôn de los residuos de detergente. Es ütil para pieles particularmente sensibles
a los detergentes. Se aconseja el uso de esta opciôn cuando la lavasecadora funciona a plena carga o utilizando elevadas dosis de detergente.
Cuando se selecciona esta opciôn, el lavado y el centrifugado se modificarän oportunamente para disminuir la formacién de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavasecadora realizarä giros lentos del cesto; los pilotos “Fâcil Planchado” y START/PAUSE centellearän. Para terminar
el ciclo, presione el botén START/PAUSE o el botén “Fâcil Planchado”.
Note: Si desea realizar también el secado, este botôn funciona sélo conjuntamente con el nivel “Planchar”.
Seleccionando esta funcién, se realiza el prelavado, muy ütil para eliminar manchas dificiles.
Nota: agregue el detergente en el compartimento correspondiente.
Eltipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido
(algodén, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado,
del grado de suciedad y de la dureza del agua.
Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el
medio ambiente: aün siendo biodegradables, los detergentes
contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
+ _usar detergentes en polvo para prendas de algodén blancas y para el prelavado.
<_usar detergentes liquidos para prendas delicadas de algodén y para todos los programas a baja temperatura.
+ _usar detergentes liquidos delicados para lana y seda.
El detergente se debe verter antes del comienzo del lavado
en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se
coloca directamente en el cesto. En este ültimo caso, no
se puede seleccionar el ciclo Algodén con prelavado.
! No use detergentes para lavar a mano porque producen
Preparar la ropa Abra bien las prendas antes de cargarlas.
+ Divida la ropa segün el tipo de tejido (simbolo en la etiqueta de la prenda) y el color, separando las prendas de color de las blancas;
+ Vacie los bolsillos y controle los botones;
+ No supere los valores indicados en la “Tabla de Programas” referidos al peso de la ropa seca.
éCuänto pesa la ropa?
1 sébana 400-500 gr. 1 funda 150-200 gr. 1 mantel 400-500 gr. 1 albornoz 900-1200 gr. 1 toalla 150-250 gr. 1 jeans 400-500 gr. 1 camisa 150-200 gr.
Consejos sobre el lavado
Multi Color: utiice el ciclo Æ7 para el lavado de prendas multicolor o de distintos colores medianamente sucias. Ciclo estudiado para garantizar el cuidado del color y alcanzar simultäneamente los rendimientos de los 40° sélo a 20°. Se aconseja el uso de detergentes indicados para prendas de color y activos ya a bajas temperaturas.
Î Es siempre aconsejable efectuar el lavado de prendas que destiñen por separado, asi como también las prendas de color nuevas.
Si se selecciona la funciôn de secado, al finalizar el lavado se ejecutar4 automäticamente un secado delicado que preserva los colores de las prendas. La pantalla mostraré el nivel “Colgar”. Carga mâx.: 4 kg.
Color Intensivos: utilice el ciclo & para lavar prendas de colores claros y eliminar de forma mâs intensa las manchas sin dañar la integridad y la vivacidad de los colores. El ciclo est4 estudiado para garantizar el mismo rendimiento de
los 60° sélo con 40°. Se aconseja el uso de detergentes indicados para prendas de color.
Oseuro: utilice el ciclo ff para el lavado de prendas
de color oscuro. El programa ha sido estudiado para mantener los colores oscuros. Para obtener mejores resultados, cuando lave prendas oscuras se recomienda utilizar detergente liquido.
Si se selecciona la funciôn de secado, al finalizar el lavado se ejecutar4 automäticamente un secado delicado que preserva los colores de las prendas. La pantalla mostraré el nivel “Colgar”. Carga mâx.: 3 kg
Anti Alergia Plus @: ciclo estudiado para prendas
de algodôn y otros tejidos resistentes que garantiza la eliminacién de los principales alérgenos como polen, âcaros y pelos de gatos y perros.
Anti Alergia Delicado @}: ciclo estudiado para prendas de algodén y otros tejidos resistentes que garantiza la eliminaciôn del polen y de pelos de Perros y gatos ya a 40°. Ultradelicado: utilice el programa <4} para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas.
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir las mâs pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas delicadas.
Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente liquido para prendas delicadas.
Seleccionando la funcién de secado exclusivamente con tiempo, al finalizar el lavado se realizar un secado de particular delicadeza gracias a un movimiento suave y a un chorro de aire con temperatura controlada.
Los tiempos aconsejados son:
1 kg de sintético --> 160 min.
1 kg de sintético y algodén --> 180 min.
1 kg de algodén --> 180 min.
El grado de secado dependeré de la carga y de la composicién del tejido.
Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas, seleccione el ciclo {4j y active la opciôn 453; a méquina terminaré el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto 453 centellearé. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesaro presionar el botén START/PAUSE o el botén 45.
Lana - Woolmark Apparel Care - Green:
El ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas que contienen lana clasificadas como “lavables
a mano”, siempre que el lavado se realice respetando
las instrucciones suministradas por el fabricante de esta lavadora. Consultar la etiqueta de cuidado de las prendas para el secado 2 las instrucciones de lavado. (M1135)
ae d les: es una buena costumbre tratar las manchas dificiles con jabén sélido antes del lavado y utilizar el programa Algodén con prelavado
Sistema de equilibrado de la carga Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavia
no esté correctamente equilibrada, la mâquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavasecadora realiza la distribucién antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribucién de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Anomalias y soluciones
Puede suceder que la mâquina no funcione. Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver "Asistencia Técnica’), controle que no se trate de un problema de fâcil solucién utilizando la siguiente lista.
La mäquina no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La mäquina no carga agua.
La puerta de la mäquina permanece bloqueada.
La mâäquina carga y descarga agua continuamente.
La mäquina no descarga o no centrifuga.
La mäquina vibra mucho durante la centrifugacién.
La mäquina pierde agua.
Los iconos correspondientes a la “Fase en curso” centellean velozmente junto con el piloto ON/OFF.
Se forma demasiada espuma.
La puerta de la mäquina permanece bloqueada.
La Lavasecadora no seca.
ARISTON Posibles causas / Solucién:
+ _Elenchufe no est introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. + Enla casa no hay corriente.
+ _ La puerta no esté bien cerrada.
+ _ El botôn START/PAUSE no fue presionado.
+ El grifo de agua no esté abierto.
+ Se fij6 un retraso de la hora de puesta en funcionamiento El tubo de alimentacién de agua no est4 conectado al grifo. El tubo est4 plegado.
El grifo de agua no est4 abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presién
El botôn START/PAUSE no fue presionado.
+ Seleccionando la opciôn “Fâcil Planchado &>”, al finalizar el ciclo, la lavasecadora realizaré lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botén START/PAUSE o el botén “Fâcil Planchado =>”.
+ _Eltubo de descarga no esté instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
El extremo del tubo de descarga esti sumergido en el agua (ver “nstalaciôn").
Si la vivienda se encuentra en uno de los ültimos pisos de un edificio, es posible
que se verifiquen fenémenos de sifonaje, por ello la mâquina carga y descarga
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio vélvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
+ _ La descarga de pared no posee un respiradero.
+ El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla en marcha manualmente (ver “Programas y opciones”).
+ _ La opciôn “Fâcil Planchado” est activa: para completar el programa, presione el
botôn START/PAUSE (ver “Programas y opciones”).
El tubo de descarga est4 plegado (ver “Instalaciôn”).
El conducto de descarga esté obstruido.
+ Elcesto, en el momento de la instalacién, no fue desbloqueado correctamente (ver “instalaciôn”).
+ La mäquina no esté instalada en un lugar plano (ver “Instalaciôn”).
+ Existe muy poco espacio entre la mâquina, los muebles y la pared (ver “Instalaciôn”).
La carga est4 desequilibrada (ver “Detergentes y ropa”).
El tubo de alimentacién de agua no est4 bien enroscado (ver “Instalaciôn”). + Elcontenedor de detergentes est obstruido (para ‘ver “Mantenimiento y cuidados”). El tubo de descarga no est4 bien fijado (ver “nstalaciôn”).
+ Apague la mâquina y desenchüfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. Si la anomalia persiste, Ilame al Servicio de Asistencia Técnica.
+ El detergente no es especifico para la lavasecadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares). + La dosificaciôn fue excesiva.
Realice el procedimiento de desbloqueo manual (ver “Precauciones y consejos”).
+ Elenchufe no estä introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. + En la casa no hay corriente.
+ La puerta no est bien cerrada.
+ Se fij6 un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
+ El SECADO esté en la posiciôn OFF Asistencia
Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica:
+ _ Verifique si la anomalia la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalias y Soluciones”);
+ Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; + Sinoes asi, lame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! En el caso de una instalacién errônea o un uso incorrecto de la lavasecadora, la intervenciôn de asistencia técnica deberä ser pagada. ? No recurra nunca a técnicos no autorizados.
+ _eltipo de anomalia;
+ _el modelo de la mäquina (Mod);
+ _el nümero de serie (S/N ).
Esta ültima informacién se encuentra en la placa de caracteristicas colocada en el aparato.
La siguiente informacién es välida solo para España. Para otros paises de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliacién de garantia Liame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantästico plan de ampliacién de garantia hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de + Piezas y componentes + Mano de obra de los técnicos + Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Liame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrän con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones éptimas de funcionamiento. En el SAT encontrarä recambios, accesorios y productos especificos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Desembalar e nivelar Ligaçôes hidräulicas e eléctricas Dados técnicos
Ligaçôes hidräulicas e eléctricas
3. Tome cuidado para o tubo nâo ser dobrado nem esmagado.
ser substituidos somente por técnicos autorizados.
- Objectos como a borracha expandida
pendure-as para que se ésfriem rapidamente.
8. Gaveta adicional: gua de Javel
<_usar detergente liquido delicado para là e seda.
1 kg de sintético --> 160 min.
+ _otipo de anomalia;
ManualFacil