DP2GS - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DP2GS INDESIT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas |
| Capacidad | 12 a 15 cubiertos |
| Número de programas | 4 |
| Consumo de agua | Alrededor de 10-12 litros por ciclo |
| Consumo energético | Clase energética A++ |
| Tipo de secado | Condensación |
| Tipo de lavado | Estándar |
| Función media carga | Sí |
| Inicio diferido | Sí |
| Nivel de ruido | 45-50 dB |
| Tipo de instalación | Integrable o independiente |
| Tipo de filtro | Autolimpiante |
| Protección contra fugas | Sí |
| Tipo de control | Electrónico |
| Indicador de sal | Sí |
| Indicador de abrillantador | Sí |
Preguntas frecuentes - DP2GS INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre DP2GS INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP2GS - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP2GS de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO DP2GS INDESIT
Instrucciones para el usuario
Instalacion, 28
Utilizacion,28
Mantenimiento, 28
Instrucciones para el instalador
Instalacion, 30
Conexión gas, 30
le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, hasido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles instrucciones que le permitiránURTAR研究成果 excellentes desdela primerautilización. Con este moderno aparato le expresamos nuestros miglioras felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
Instrucciones para el usuario
Instalación
Todas las operaciones relati-vas a la instalacion (conexion electrica, conexion de gas, adaptacion al tipo de gas, regulaciones correspondentes, etc.)ienen que ser efectuadas por personalriallicado segun las normas vigentes. Para las instrucciones especialicas vease la parte reservada al instalador.
Utilización
Quemadores de gas (Fig. 1-3)
El encendido del quermedador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del@mismo quermedador presionando y girando en sentido antihorario el puno correspondiente hasta que suindicador coincida con la posicón de maxiimo. Una vez efectuado el encendido regular la llama según la necessities. La posición de minimum está al final de la rotación antihoraria. En los modelos con encendido automatico actuar sobre el puno como descririto arriba, presionando contemporáneamente el apropriado pulsador. En los modelos con encendido automatico/simultaneo (con una mano) es suficiente acontecer el mando respectivo como se indicó anteriorsme. La descarga electrica entre bujía y quermedador provoca el encendido del quermedador interesado. Una vez efectuado el encendido soltar inmedia-tamente el pulsador regulando la llama según la necessities.
El encendido de los quemadores en los modelos con seguridad termoelectrica se efectúa como en los casos ya descriritos, manteniendo el mando presionado a fondo en la posicion de máximo durante uno 3/5segundos. Al soltar la perrilla asegurar que el quemador permanezca encendido.
N.B.:
- se aconseja utiliser sartenes de diametro apto a los quemadores evitando que la llama al máximo salga del fondo de las malmas
- noRARrllasvaciasconel fuegoencendido
- sobre los planos Crystal no usar accesorios de coccción a la parrilla. Al final de la coccción se aconseja ciderren el grifo principal del tubo y/o de la bombona.
Importante
a) en las encimeras con seguridad termoelectrica nooniae el encendido durante mas de 15 segundos. Si antes de 15 segundos el quemador no se haencendido, abra la puerta del local y espere por lo menos un minuto antes de intentarlo denuevo.
b) en las encimeras sin seguidad, en caso de que se apaguen las llamas de un quemador, ciderre la llave de paso correspondiente y no intente encenderlo de nuevo antes de que haya pasado un minuto.
Gas

Fig.1
corona 20-32
rápido 20-26
auxiliar 010-14
Mantenimiento Gas/Eléctrico
Antesdecualquier operacióndesconectareeléctricamente el aparato. Para una mayor duración del aparato es indispensable efectuar periodically una cuidadasa limpieza general teniendo enIELD lo suiviente:
- las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser limpiadas con produits idoneos (que se pueda encontrar a la vente) no abrasivos ni corrosivos. Eviten productos a base de cloro (lejía de algas, ecc.)
- eviten dejar sobre el tablero de trabajo substancias ácidas o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, ecc.)
- los rompellamas y las tapaderas (partes movibles del quemador) tienen que ser lavados a hacer con agua muy caliente y detergente tenerly el cuidado de quitar toda incrustacion,arem que ser secados cuidadosamente,y hay que controlar que ninguno de los agujeros de los rompellamas este ob-turado, ni siquiryera parcialmente.
- las rejillas inox de la superficie de coccción cuando de haber sido calentadas toman una coloración azulada que no daña su calidad. Para que vuelvan a su aparciencia original utilicen un producto ligeramente abrasivo.
N.B. - La eventual lubricación de los gríos tiene que ser efectuada por personalrial significado con el qual se aconseja ponerse en contacto en caso de anomalías de configuracion. Contralar periodicamente el estado de conservacion del tubo flexible de alimentacion gas. En caso de perdidas solicitar la intervencion inmediata del personalrial significado para su sustitución.
NO UTILIZAR LIMPIADOSES A VAPOR







Fig. 2



Instrucciones para el instalador
Instalación
Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconteja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disponeciones de ley vigentes. LaULDa de aire necessaria a la combustion noiene que ser menos que 2.0m^3 /h por cada kW de potencia instalado. Vase tabla potencias quemadores.
Colocacion (Fig. 2)
El aparato está preparado para ser empotrado en un tablero de trabajo como ilustrado en la relativa figura. Antes de introducir el plano predisponer la junta de sellado (×) sobre todo el perimetro del agujero del empotrado.
Conexión gas (Fig. 3)
Conectar el aparato a la bombona o a la instalacion según las prescrições de las normas vigentes comprobando antes que el aparato está preparado para el tipo de gas disponible. Las conditiones de preparación se enumeran en la placá de característica del aparato. En caso contrario véase: "Adaptación a un distinto tipo de gas". Además comprobar que la presión de alimentación está dentro de los values citados en la tabla "Caracteristicas realizadores".
Conexión metálica rígida/ semirigida Effectuar la conexión con racores y tubos metalicos (tanbién flexibles), de眼看 que no se provoquen solicitaciones a los orgenes interiores del aparato.
N.B. - Una vez efectuada la instalacion controlen, con una solución jabonosa, la perfecta estanqueidad de todo elsystema de connexion.

Conexión electrica (Fig. 4)
Antes de efectuar la connexión electrica comprobar que:
- las caracteristicas de la instalación satisfagan cunato indicado en la placata matricula colocada sobre el fondo de la superficie de coccción;
- que la instalaciónonga una eficaz conexión de tierra según las normas y las prescrições de ley vigentes. La;puesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el apara-to noonga el cable y/o el relativo enchufe utilizar material apto para la absorccion indicado en la placat matricula y para la temperatura de trabajo. El cable en ningún punto tendrá queURTAR a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
Para la conexión directa a la red es必須o interponer un interruptor omnipolar dimensionado para la carga deplaça que asegure la desconexión de la red con una distancia de aperture de losc contactos que permitla desconexión completa en las conditiones de la categoría de sobretension III, de conformidad con las reglas de instalación (el cable de tierra amarillo/verde noDebe estar interruprado). El enchufe o el interruptor omnipolar tiene que ser fácilmente alcanzables con el aparato instalado.

Si el cable de alimentación se daña, hágalo sustituir por el fabricante, por un centro de asistencia技术水平 autorizado o por un的技术ico de competencia similar, a fin de prevenir todo tipo de riesgos.
Adaptación a un tipodiferente de gas (Fig. 5)
Si el aparato estuviera preparado paraun tipo de gas diferentedel de la alimentacion disponible, hay que efectuar:
- la sustitución de losinyectores (Fig. 6) conlos correspondIENTESAL tipo de gas a utiliser (vease tabla“C aracteristicasutilizadores”).
- para la regulación delminimo, usar un destornillador apropriado en elternillo:puesto sobrela llave (Fig. 8) después de averlogirado en la posic多万元minimo. Para GPL(Butano/propano)atornillar a fondo.



| CHARACTERISTICAS UTILIZADOS | ||||
| QUEMANDORES DE GAS | ||||
| ALIMENTACION TIPO PRESION mbar NORM. | QUEMADOR Ø INYECTORES 1/100 mm | CAPACIDAD TÉRMICA NOMINAL W | CONSUMO | |
| gas natural G20 20 | rápido 129 | 3000 | 286 | |
| auxiliar 77 | 1000 | 95 | h | |
| corona 3 141 | 3500 | 333 | ||
| gas licefacto G30/G31 28-30/37 | rápido 87 | 3000 | 218 | |
| auxiliar 50 | 1000 | 73 | g/h | |
| corona 3 94 | 3500 | 254 | ||
| G110 gas ciudad G110/G140 8 | rápido 320/340 | 3000 | 680/711 | |
| auxiliar 150/160 | 1000 | 227/237 | h | |
| corona 3 350 | 4000 | 907/949 | ||
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Compruebe si pueda SOLUTIONAR el problema.
- Vuelva aponer en marcha el aparato para comprobar si la avería se haSolutionado. Si el的结果是 negativo, desconecte el aparato y repita la operation al cabo de una hora.
- Si el problema persiste,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
- el tipo de problema,
- elmodelo,
- el número Service (el número que aparece cuando de la palabra SERVICE en la placía decharacterística situationa en la parte posterior del aparato
- su direccion completa,
- su número y prefixo Telefonico.
No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos que no sean originales.
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes containidas en el presente documento, imputables a erros de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necessarias o utiles, sin perjudar las caracteristicas esencias.

Italiano
GB
English
FR
Français

Deutsch
ES
Espanol
PT
Português

Persian
TR
Türkce

Pycckn
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
Índice
RESPONSABILIDADES NO CASO DE
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
P
(3-1 )
y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
4k > 30
j 11111111111111111111111111111111111111111111111
pLa
aewy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y.